ID работы: 7797019

Фарфоровая кукла: Отбрасывая маски

Гет
R
Заморожен
66
автор
Размер:
139 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 52 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава 16. Воплощение мечты.

Настройки текста
Прошло два дня с победы Монки Ди Луффи над Ваполом. Остров спокойно отпраздновал столь знаменательное событие. Сердца жителей острова начали заполняться новыми тёплыми чувствами. Верой, надеждой и счастьем. Они были освобождены от оков страха, в которых люди прожили большую часть своей жизни. Нами была вылечена доктором Курехой и была готова выйти в плаванье, но старуха ясно дала понять, что одно лишнее движение и Нами полетит к праотцам на небеса. Не лучший выход из ситуации, потому приходилось смиренно ждать. Санджи, также немало пострадавший в ходе битвы, изредка заходил к навигатору, сохраняя расстояние(которое требовала рыжеволосая естественно). Короткие разговоры не несли в себе какой-то значительной роли, так для галочки. Про здоровье, настроение и настрой перед дальнейшим путешествием все. Когда капитан был в слишком хорошем настроении, он несмотря на запреты Курехи и Чоппера забегал к своим накама на проверку с громким воплем:”Давайте уже отчаливать!", за что тут же ловил тумак похлеще дедовского. — Нами, эта ведьма снова меня ударила, спаси меня, — ныл Монки Ди, сидя на кровати девушки, прижавшейся к изголовью кровати. — Может в тихую смотаемся?! Ты ж вроде бы выздоровела! — сверкая огромными черными глазами с надеждой уточнил Мугивара, сложив руки в молитвенном жесте. — Я только за, но нам же ещё Чоппера надо уговорить... Да и эта женщина грозит мне смертью и долгом, который я никогда не оплачу, — тяжко выдохнув и бросив взгляд в окно, ответила рыжеволосая. —Все пучком, он согласится, в противном случае... Я его заставлю, ши-ши, — от последней фразы капитана у Нами сжалось все внутри. — Тогда одевайся и мы сваливаем, Санджи тоже предупреди, — вскочив с кровати, Луффи тут же скрылся за дверью в приподнятым настроением.

***

Пока одна часть команды проводила время в замке доктора, оставшаяся часть пополняла запасы провианта, а также помогала с кое-какими делами жителям городка, начавших отстраивать уничтоженные в ходе битвы дома. Ророноа будучи физически развитым помогал с ношением тяжёлых брёвен, досок, кирпичей и прочего строительного материала, на переноску которого у обычных людей ушло бы немало времени. Виви не желая оставаться в стороне, бегала от одного дома к другому, помогая хозяйкам приглядывать за детьми, а где-то успевала оказывать помощь с перевязкой ран. Джоли тактично отправили на корабль, дабы та наконец-то восстановила утерянные конечности. Усоппа же не уговаривали, он сам побежал восстанавливать корабль. «Небольшой кусь» Вапола оставил не маленький след на Гоинг Мери. Ближе к ночи того же дня, Усопп, Виви и Зоро собрались у подножья горы, собираясь проведать своих товарищей, как вдруг до них начали доноситься удивлённые возгласы жителей. Взгляды компании дружно перенеслись на склон горы, по которому стремительно мчались огромные сани с запряженными в них северным оленем. Все это было похоже на картинку, сошедшую со страниц рождественской книжки про Санту Клауса. Сани на фоне сверкающего ночного неба и волшебная мелодия трясущихся бубенцов. Ко всему этому не хватало ещё дружелюбного «хо-хо», однако, вместо него было кое-что пореалистичнее. — Ребята, прыгайте скорее! — протяжный крик, доносившийся из транспорта, пираты не могли перепутать. — Надо валить, потому без остановок, ши-ши. — Что? Какого... Блять, Луффи!—Компанию в лице Зоро, Усоппа и Виви буквально сбили с ног волшебным транспортом, в которой они в последствие упали с оглушительным воплем и старательно зацензуренной речью. — Моя спина, капитан, будь ты проклят!!!— скрипя от боли, добавили Ророноа с Усоппом. — Докторина с ума сошла, она нас всех убьёт! — и в этот самый момент перед мордочкой Чоппера пролетел хорошо заточенный топор, угрожающе сверкнувший под лучами уходящего зимнего солнца. — Это не смешно!!! Шипящий смех, плачущие вопли, грозные проклятья и звон бубенцов оглушили весь остров, прощающийся со своими необычными героями. Доктор Куреха остановилась, тяжело дыша, провожая взглядом своего дорогого подчинённого. Этот день настал, потому долго не церемонясь, она подняла руку, отдавая приказ. Пушки были заряжены порошком, на создании которого была потрачена целая жизнь, пот, слезы, море крови и нескончаемый поток веры в чудо. Вымученная, но не менее торжественная улыбка появилась на старческом лице. Паутинки в виде морщинок собрались у уголков губ и глаз. Куреха с благодарностью взяла бутылку лучшего рома и, отпивая с горла, подняла её вверх, под грохот гигантских пушек, пустивших из себя серый поток, направившей невиданный глазу заряд прямо в небеса. — Ты был гением, Хирурук, с безумной мечтой и спустя тридцать лет, ты наконец-то доказал, что все это было не зазря... — кристальные слезы начали стекать из уголков глаз, а широкая улыбка дрожала. — Да будет свет!!! Секунда и люди замирают, подобно статуям, заворожённые явлением, ранее невиданным никому на этом свете. Красный порошок Хирурука попал в атмосферу, окрашивая снег в розовый. Цветные снежинки, подобно лепесткам сакуры сыпались с небес, образуя малиновое облако вокруг одного из снежных столбов. Казалось, будто в центре островов выросла огромная, цветущая сакура. Сердца многих пропускает удар. Гонимый всеми безумец воплотил мечту в реальность, доказав, что нет ничего невозможного в мире. Тони-Тони Чоппер сотрясался в громких рыданиях, слезы застилали глаза, размывая картину. Неверие тысячи людей не стояло и рядом с нерушимой верой оленёнка с синим носом. Его надежда была оправдана, а имя доктора, носящего забавную шляпу, сейчас покоящуюся на одинокой палке, будет запомнена навеки. — Чудеса там, где в них верят, и чем больше верят, тем чаще они случаются... — Сильный поток ветра растормошил белоснежные волосы, не позволив получше разглядеть, сверкнувшую на мгновенье горькую ухмылку на лице фарфоровой куклы. — Неужели наша вера была так слаба, сенсей?

***

Гоинг Мэри шустро преодолевала синею гладь, создавая лёгкое покачивание в камбузе, где собралась вся команда, отошедшая от попойки, устроенной в честь вступления в команду нового накама в лице Чоппера, устроившегося на коленях Нами. Пираты шустро поедали теплый завтрак, радостно смеясь и обсуждая события последних дней. Усопп и Каруэ пытались спасти свои порции от шустрых рук капитана, пытающегося отхватить еды побольше. Санджи успевал время от времени ударять по ним ложкой, отгоняя наглые резиновые ручища. Команда, как и планировала, плыла прямиком в Арабасту, где их ждало финальное сражение с остатком организации Барок Воркс, а точнее с сильнейшими её членами. Беззаботное поведение пиратов слегка смущало наемницу. Они направлялись в страну, поглощенную революционными войнами, где параллельно готовился план по свержению действующего короля. Хуже места и не слышишь — Господин, вы до сих пор хотите пойти на организацию, чья мощь превосходит вашу в десятки раз? — скептически изогнув бровь, уточнила Джоли, создавая хоть какую-то мимику на лице. Вопрос девушки заставил Виви застыть с протянутой ко рту вилкой с кусочком ветчины. Нежные ладошки с ужасной силой сомкнули столовые приборы. Пираты, как по щелчку напряглись всем телом, а Чоппер не посвящённый во всю тему с Барок Воркс, удивлённо оглядывался по сторонам, задавая своим взглядом немой вопрос. — Ага! Думаю будет весело, ши-ши, — лучезарно улыбнувшись, пропел Монки Ди, будучи в прекрасном расположении духа. — Ты ещё будешь этот сэндвич? Я возьму, ши-ши! — рука в мгновенье утащила с тарелки куклы часть завтрака. — Вероятность того, что вы выиграете еле-еле дотягивает до пяти процентов, — продолжала Фумецу-но, стараясь образумить капитана. — Зная вас, господин, вы сумеете дать мне такое здания, которое я не смогу совмещать с моей основной задачей. Защищать вас. — Кстати, вот мой тебе приказ, во время боев в Арабасте, ты должна быть там, где твоя помощь будет нужнее всего, — жуя сочный кусок мяса, Луффи не разрывал установившегося между им и Джоли зрительного контакта. — Мне твоя помощь не нужна, я сам набью морду их главарю, как обычно. — Мы не раз бросали вызов тем, кто был сильнее и властнее нас, Джоли, — подкинул Ророноа, продолжая затачивать катаны, сидя в стороне. — Я знаю, что ты привыкла рассчитывать все за и против, но, как ты, возможно, поняла в этой команде такого нет. — Сделав пару глотков саке, Зоро вернулся к уходу за ливнем своих мечей. — Эх, снова побитыми вернёмся, — вытирая слезы, подметили Усопп с Нами, упершись обреченными взглядами в свои тарелки. — Да не переживайте вы так, если Луффи-кун уверен в победе, значит все будет хорошо, не так ли? — ковыряя тарелку и не поднимая взгляда с неё, Виви пыталась успокоить саму себя. — Все мы знаем, что наёмница Луффи-куна ко всему скептически относится, ха-ха, глупышка! Нами шумно сглотнула, ощущая усиливающееся давление, нависшее прямо над столом. Ророноа поднял тяжёлый и не менее суровый взгляд на голубоволосую девчонку, решившую усмирить нрав куклы. Усопп мысленно трижды помолился на самого себя. Чоппер и Каруэ непроизвольно задрожали, а Санджи начавший мыть посуду, чуть не уронил намыленную тарелку. Виви поняла, что сказала лишнего лишь тогда, когда Монки Ди перестал жевать. Нефертари уже хотела поправить ситуацию, как прямо на её коленях оказалась Джоли, расставив свои бледные ноги по бокам от принцессы и прижимаясь к ней всем телом. Она приблизилась ужасно близко к лицу Виви, да так, что принцесса ощущала на себе её ледяное равномерное дыхание. Холодные глаза опасно сверкнули, прищурившись. Коралловые губы наёмницы медленно растянулись в предвкушающей ухмылке, а тонкие бледные пальцы сжали подбородок принцессы. Фумецу-но заставила лицо девушки сильнее наклониться. — Мне достаточно десять секунд для того, чтобы взять и... Убить тебя, принцесса. — Ладонь Джоли скользнула с лица к изящной шеи, а большой палец то давил, то отпускал кадык девушки. Виви под куклой задрожала и только тогда Фумецу-но отпрянула, исчезнув также, как и появилась. — Спасибо за еду, Санджи-кун. Кукла исчезла за дверью, напоследок подмигнув Виви, сохраняя на лице ту же устрашающе-сладкую ухмылку. Принцесса, так и не отошедшая от пережитого шока была сражена наповал последней выходкой Фумецу-но, впрочем, как и все находящиеся. День только начался, а оборот событий уже завертелся с безумной скоростью.

***

После выходки наёмницы прошло около часа и за это время уже произошла немаленькая трагедия на камбузе, из-за которой Санджи поднял немалый шум. Главный бездонный желудок на всём Гранд Лайн и его приспешники украли и съели все съедобные припасы на корабле. Сказать, что кок был в бешенстве это ничего не сказать. Подарив каждому из виновников священный пендаль, блондин отправил их добывать хоть какой-то провиант. Луффи, Каруэ, Усопп и Чоппер, свесив головы ниц, пытались поймать хоть какую-то рыбку уже минут десять и самый менее терпимый человек сдался и решил пойти на крайние меры. Каруэ решили использовать, как приманку, потому прицепив несчастную птицу к крючку, Мугивара заливисто смеясь, подготовился. — Сейчас, как замахнусь, как подцеплю рыбу и все будет шикарно!!! — Сказано, сделано, как говорится. Крючок(в лице утки) был отправлен в далёкие дали и, видимо, очень успешно, так как леска тут же натянулась и начала дёргаться. — Поймал-поймал!!! — резко потянув на себя удочку, Монки Ди грохнулся на пол, а за ним с оглушительным воплем неудачно приземлилась «рыбка», а точнее упала за борт. Усопп и Зоро тут же прыгнули за борт в надежде схватить «улов», пошедший ко дну. Вместо рыбы пираты поймали неизвестного никому окаму в очень экстравагантном костюме балерина с лебедями и тонной штукатурки на лице, которую не смогла смыть, даже морская вода. Неизвестный вскочил с места и, сделав несколько пируэтов, удостоверился в своей целостности. — Я благодарен вам, неизвестные пираты, за помощь, ведь если б не эта утка и моя неспособность плавать, то покоилась бы моя тушка на дне океана! — встав на носочки и сделав несколько оборотов, окама засмеялся. — Оля-ля-ля, какая милашка, так бы и съел! — заприметив Виви, балерун отправил ей воздушный поцелуй, заставив ту скорчится. — Погоди, значит ты тоже не можешь плавать? Ты фруктовик! Что у тебя за способность?! — распахнув глаза, заверещали Луффи, Усопп и Чоппер. — Покажи, пожалуйста!! — Ох, раз уж вы так просите, то продемонстрирую, но сначала надо сделать вот так! — мужчина дал четыре смачные пощёчины правой рукой мечнику, капитану, доктору и канониру.— Прежде чем убить меня, взгляните! — Ророноа был готов подорваться с места и разрубить на куски балеруна, как замер, увидев своего двойника. Он повторил тоже самое, только с лицами других членов команды. — Способность моего фрукта Манэ-Манэ заключается в том, что я могу копировать лица и тела людей, до которых коснусь правой рукой, а левой могу вернуть все, как было. Вот такой фокус! — А ты можешь показать лицо, которое ты сумел скопировать с большим трудом? — с детским любопытством поинтересовались Чоппер и Усопп. — Хорошо, я покажу вам лучшее из того, что у меня есть! Внимайте же, это одна из самых опасных наёмниц в молодости, эксклюзив. — Окама коснулся правой ладонью своего лица и перевоплотился в смутно знакомого им человека. Единственное, что не совпадало с оригиналом это возраст и взгляд. — Перед вами... — балерун замолчал, молниеносно отскакивая в сторону, уворачиваясь от фарфоровых пуль. — Твоё приветствие за шесть лет ничуть не поменялось, крошка Джоли! — Как и ваши игры, Бон Клэйн-сан.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.