Время близилось к пяти утра, а из спальни Элизабет уже доносились ноты скрипки. Она играет на скрипке? Услышав музыку, Шерлок резко встал с кровати и в простыне поплёлся в её комнату.
— Миссис Элизабет, — он открыл дверь нараспашку и начал бормотать сонным голосом. Девушка подпрыгнула на месте и обернулась. — Я совершенно не догадывался, что вы играете на скрипке.
— А что тут такого? Я уже лет пятнадцать играю на ней, — Элизабет убрала инструмент с плеча и недоуменно посмотрела на соседа. — Пять утра, а вы не спите… Я сильно помешала?
— Нет, я как раз слушал твои эмоции по мелодии, но когда дело дошло до неразделённой любви, я зашёл проведать.
— Свадьба Мери и Джона послезавтра, поэтому у нас в запасе два дня, чтобы написать тебе речь шофера. Также на твоём е-мейле полно дел, которые ты даже не удосужился просмотреть, — она вытащила ноутбук из-под подушки. Это оказался разблокированный ноутбук Шерлока.
— Ого, а пароли «ДжеймсМориарти» на самой системе и «ЯЛюблюРаботу» на почте оказались настолько просты? — Шерлок был весьма удивлён работой Элизабет.
— Да, конечно, особенно, когда я просекла весь блог Ватсона, людей, которые тебе близки, твою деятельность и, наконец, подобрала пароли, — она закрыла ноктбук и протянула его Холмсу. — Кофе или чай?
— Чай.
Поверх длинной чёрной футболки, заменяющей Элизабет ночнушку, она накинула большой синий халат, который Шерлок «любезно» дал ей поносить. Сам полностью нагишом, но весь укутанный в непрозрачную белоснежную простыню.
Элизабет спустилась вниз, зашла в гостиную, но её заставило что-то остпновиться в проёме двери. За ней встал Шерлок, оглядывая комнату и посетителя, сидящего на диване.
— Стоп, нет-нет-нет, это очередной актёр, — на диване сидел её экс-супруг. Нет, Бетти конечно же думала, что это не он. Он был весь в ссадинах и синяках. Такой грязный и отталкивающий, весь в крови. — Что всё это значит, Фернан?
— Я пришёл к тебе за помощью, зая, — это прозвучало слишком приторно со стороны такого мужика на вид. Он начал медленно подходить к ней, раздвинув руки в стороны, ожидая, что его обнимут. — Ты же ведь всегда закрывала глаза на мои косяки, как я тебя, в прямом смысле, резал, какую физическую и моральную боль тебе доставлял. Ты терпела, так почему сейчас не терпишь?
— Я же говорила, всё кончено. Уйди от меня, ублюдок! — Фернандес попытался её прижать к стене в «романтических» целях, но ей удалось унырнуть в сторону. Шерлок наблюдал за всей этой картиной.
— Это твой любовник, да? Решила меня бросить?! — его тон стал грубее, он почти орал на девушку, которая забилась в угол, облокотившись о стол.
— Во-первых я её сосед, во-вторых если не хотите проблем, то лучше бегите из этой квартиры прочь, — в их диалог вмешался Шерлок. — Полиция прибудет через шесть минут, если не поторопитесь, то вас засудят за незаконное проникновение в чужой дом и за действия насильственного характера.
— Ты хочешь шоу, мужик? Оно сейчас будет, — Фернандес подошёл к Элизабет и замахнулся на её голову кулаком. В то время, пока Бетти совершенно не сопротивлялась, Холмс стоял в дверном проёме со спокойным лицом. Бывший муж повалил девушку на стол и попытался её раздеть. Он быстро развязал её халат и скинул его.
— Упс, простите, мистер Майер, немного просчитался во времени прибытия полиции, — Шерлок ухмыльнулся и, тут же, Элизабет ударила ногой мужчине между его ног и откинула его в сторону. В гостиную ворвался Лестрейд с отрядом и Фернандеса задержали.
***
— Как ты сумел просчитать дату и время его нападения? — Элизабет уже лежала на диване, попивая кофе. На часах где-то семь утра. — Вообще мне было страшно, что он на полном серьёзне начнёт меня насиловать раньше, чем приедет Лестрейд.
— Просто прошло ровно три недели с момента, как тебя подстрелил Мориарти. Один из его людей был похож на твоего мужа по твоим же описаниям, — Шерлок не отрывался от ноутбука. — Я нашёл дело, которое явно тебе понравится, тебе как раз не помешало бы развеяться.
Девушка подскочила с дивана, поставила кружку на кофейный столик и подошла к Холмсу.
— Люди совершают суицид каждый день — они принимают смертельные капсулы по неизвестным причинам. Уже двое погибших. Шерлок, ты серьёзно? — она посмотрела на него саркастическим взглядом. — Ещё чего не хватало. Хорошая работа, миссис Скотт, вы расскрыли самоубийства в Лондоне, — Элизабет в шутку изображала то, как её хвалит начальник в Ливерпуле.
— Ты даже не заинтересовавалась? Ни на капельку?
— Не-а.
— Тогда вот ещё. — Шерлок закрыл ноутбук и повернулся к ней. — Нам нужно поговорить Джоном, мне его не хватает.
— Вау, вы что, реально геи? — Элизабет начала смеяться.
— Нет, вся эта информация о нас с Ватсоном — слухи, так что не воспринимай их всерьёз.
— Шерлок, — Бетти передвинулась в кресло, взяла свой ноутбук и начала что-то усердно печатать. — Расскажи о ваших самых интересных делах с Дж… Что на этот раз. Шерлок, ты надоел постоянно всё скрывать, — она усмехнулась при виде пару мужчин, ворвавшихся в комнате.
— Простите, мистер Холмс и миссис Стоун, нам необходимо кое-куда вас отвезти. Там нужен приличный вид, — неизвестный мужчина, похожий на личного охранника, косо посмотрел на Шерлока в простыне и на Элизабет в халате.
— Я знаю в какое место мы едем. — Холмс успокоил Бетти, и она скрылась на третьем этаже, вероятно, собираясь.
***
Машина остановилась возле Букингемского дворца. Из неё вышла невысокая девушка, одетая в тёмно-синюю юбку и белую рубашку, поверх которого было кремовое пальто. Шерлок объяснил всё дело тем, что возможно это будет новое дело, поэтому она надела удобную обувь — тёмные ботиночки*.
Шерлока и Элизабет проводили до дворца, впустили в одну из комнат и попросили ждать хозяев. Они присели на диван
— О, Ватсон! С помолвкой тебя, — детектив подошла к Джону и дружески обняла.
— Спасибо, — он обнял Бетти в ответ. — Шерлок, что всё это значит? У меня свадьба послезавтра, а меня опять затащили на очередное дело, — Джон возмущался, рассказывал про то, как его подорвали со свидания с Мэри и привели сюда. — На тебе есть штаны?
— Нет.
— Ясно, — после этих слов было минутное молчание, а потом вся тройка засмеялась. — Букингемский дворец. Сердце Лондона.
— Нам покажут королеву? — задалась вопросом Бетти.
— Как видишь, да, — из-за угла вышел Майкрофт, и они опять залились смехом. При этом девушка пыталась сдержаться.
— Вы можете себя вести, как взрослые люди? — Майкрофт был недоволен поведением своего брата. — Миссис Скотт, приятно познакомиться! Надеюсь мы сработаемся, — он вежливо пожал руку Элизабет.