Потеряли Гарри Поттера, а нашли Салазара Слизерина

PG-13
В процессе
324
Размер:
планируется Миди, написана 51 страница, 18 108 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
324 Нравится 31 Отзывы 153 В сборник

Часть 9

Настройки
День рождения у младшего сына Слизерина прошел очень радостно. После посещения всех необходимых магазинов и того, как мистер Олливандер в обморочном от шока и страха состоянии, переделывал волшебную палочку под ее будущего владельца, чтобы та стала верным помощником юному магу, был праздничный ужин в Норе. Сири был в этом доме впервые и был поражен тем, как это строение ещё ветром не сдуло. Вот уж реально Магия. Мальчику подарили подарки, от которых он пришел в дикий восторг, который он естественно не особо эмоционально показывал при отце. Гермиона подарила магловскую энциклопедию с неподвижными картинками. А близнецы снабдили его всем необходимым для поездки в школу — всевозможными приколами и вредилками. Потом был праздничный вечер с большим тортом и чудесным напитком будущего — лимонадом. В общем день прошел замечательно и незабываемо. На следующий день Салазар сказал, что отправляется по делам и, взяв сына за руку, аппарировал. Сири не очень любил подобного вида перемещения, поэтому очень долго приходил в себя, крепко держась за руку отца. Через некоторое время, осмотревшись, мальчик увидел перед собой ухоженный белый дом, точно такой же, как и все другие на этой улице, будто скопированный чарами. У домика был небольшой полисадник, который зарос сорниками и вымученной травой. Было странно, что у такого дома находится такая неухоженность, но мальчик смолчал и засеменил вслед за отцом. Салазар неспешно открыл калитку, незаметно вздохнул и нацепил знакомую всем ухмылочку, и маску абсолютного спокойствия. Взмахом руки очистив обувь от дорожной грязи, он аккуратно позвонил в дверь. Через несколько минут из-за двери показался силуэт женщины с недовольным лицом. — Здравствуйте, я мистер Джонс из отдела опеки. Я пришел с вами поговорить о вашем племянник, — спокойным тоном начал он, в глубине души наслаждаясь сметением тётушки, которая услышав кто к ней пришёл, тут же преобразилась в заботливую домохозяйку. — Что он ещё натворил, мистер Джонс? Говорила я мужу, что от мальчишки одни неприятности, — несчастным тоном спросила женщина. — О, миссис Дурсль, ничего особенного. В начале лета он встретился с родителями, — легкомысленно произнес он, наблюдая сначала за безразличным, а потом ошарешенным лицом женщины. — Что? — взвизгнула она, на мгновение забыв, что она стоит на улице перед незнакомцем. — Петуния, что случилось? — воинственно спросил мистер Дурсль, громко подойдя к жене и злобно смотря на молодого человека в дверях, который казался странным в затемнённых очках. — Мальчишка… Гарри… его больше нет, — севшим голосом сказала Петуния, смотря на мужа. — Это же замечательно, наконец-то его забрали куда следует и он больше не будет досаждать нам, — самодовольно пробасил он, радостно закручивая пальцем ус, мигая поросячьими глазками. — Он мертв, Вернон, — убито произнесла женщина, едва на упав от накатившей на нее головной боли. — Это правда? — взяв жену за руку, перевел он взгляд на пришедшего. — Боюсь, что да. — Проходите, — устало махнула рукой блондинка, заходя в дом. — Благодарю, — безразлично произнес Слизерин и зашёл ненавистный в детстве дом. Когда гости уселись на диван, Дурсли, виновато переглянувшись, начали разговор. — Как… Как он умер? — еле выговаривая буквы, спросила Петунья дрожащими губами так, что Слизерин на секунду даже пожалел тётушку, но лишь на секунду. — Его убили. От тела ничего не осталось, пустой гроб похоронили в Литтл Уиннингтоне. Мы не понимаем как это произошло, но останки вашего родственника полиция опознала не сразу. — Это все ненормальные виноваты, — выплюнул слова Вернон. — Не понял, — состроил непонимание на лице темный маг. — Дружки его, такие же ненормальные — это они убили его. — Вы их знаете? — сделал нахмуренное лицо Слизерин. — Дружки из его школы. — Ясно. — А ведь я сразу понял, что что-то не так, когда он не приехал на том поезде и не объявился потом. — Почему вы не обратились в полицию? — Он же ненормальный, а нам не нужны проблемы. — Ясно. Последний вопрос. Вы знали о его наследстве? — Нет, — в шоке проговорил Вернон, нервно посмотрев на жену, — у паршивца были деньги? — Были, и много, — ухмыльнулся Салазар, наблюдая за лицами родственников, видя их истинные помыслы. +++++++ — Отец, а почему ты не в обиде на них? — спросил Сири, вспоминая вселенское злопамятство отца на людей, в особенности на маглов. Сири был шоке, что отец не заколдовал их. — С чего ты так решил? — довольно спросил Салазар, сидя в комнатушке сына и попивая крепкий кофе. — Ты ничего не сказал им, после того, как они пообщались с тобой. — Я сказал им про деньги, что им не видать, а для этих жалких маглов — это хуже всяких оскорблений. Знать, что они держали в слугах богача и остались ни с чем, — злорадно ухмыльнулся Салазар и погрузился в свои мысли, а Сириус не понимал в чем же истинная причина радости отца и похода к его бывшим родственникам. Было ясно одно — отец явно что-то задумал.
Примечания:
324 Нравится 31 Отзывы 153 В сборник