ID работы: 7799371

Возвращение к исходной точке

Джен
PG-13
В процессе
34
автор
Размер:
планируется Миди, написано 37 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 42 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава № 5. Перспективы

Настройки текста
      — Я понимаю ваши опасения, лейтенант, — на полпути к дому оборотня заговорил Коннор после длительного молчания да дюжины косых взглядов в свою сторону, — но смотреть на меня так, будто я в любой момент превращусь в летучую мышь и заползу под сиденье — излишне.       — А ты не превратишься? — буркнул Хэнк, одаривая спутника скептической усмешкой.       — Верно. Это миф, — охотно подтвердил Грей, удобнее устроившись в кресле с безукоризненно ровной осанкой.       — Что-то меня одолевают сомнения после твоих фокусов, — недвусмысленно указал в направлении наручников Андерсон.       — До сих пор я не слышал о ком-либо, чей потенциал позволял столь радикально изменять облик, — обернувшись к полицейскому, чуть нахмурился живой мертвец. — Исключая оборотней, конечно.       — О твоём незаурядном трюке с прохождением сквозь предметы мы тоже поначалу не знали, — веско заметил детектив. — Вдруг кто-то совмещал подобный дар с другим, более... — перевёртыш пощёлкал пальцами, подбирая нужное слово: — явным?       — Один вампир — одна способность. И то за редким исключением, — возразил Коннор.       В очередной раз набрав в грудь воздуха, намереваясь вывалить на «волка» новый конструктор аргументов, обращённый внезапно поперхнулся да прикрыл губы ладонью.       — Что? — бдительно вскинулся Хэнк, замедляя «Олдсмобиль», готовясь тотчас остановить машину, дабы оказать Грею помощь. Или сопротивление.       Последний в неверии покачал головой, медленно отнял руку от лица:       — Их нет… — прошептал парень и, предвосхищая вопрос компаньона, приоткрыл рот, продемонстрировав ровный ряд зубов без единого намёка на заострённые клыки.       — Вот дерьмо, — поражённо выдохнул лейтенант.       Нервно поправив сползший шарф, Коннор застыл, не зная, куда себя деть.       — Так не должно быть, — пробормотал он едва слышно.       Оборотень промолчал, опасаясь сделать хуже, лишь бросил на мертвеца настороженный взор, пронаблюдав, как тот озабоченно пошевелил челюстью. С этим обращённым надо было держать ухо востро. С другой стороны, встревоженный вампир — довольно скверное подспорье.       — О чём ты думал? — негромко спросил Андерсон в неловкой попытке успокоить спутника. — До пропажи клыков?       Сумасбродная погоня через хайвей отложилась в памяти глубоким отпечатком, поэтому «волк» не мог допустить развития следующей самонадеянной идеи, вполне вероятно, уже зародившейся в голове его непредсказуемого напарника.       — О доме, — повременив, отозвался мертвец. — К тому же, как оказалось, клыки не исчезли, просто втянулись, — повторно ощупав зубы языком, кровопийца горько усмехнулся: — Глупая надежда.       Почувствовав укол жалости в груди, оборотень неловко прочистил горло, попытавшись перевести тему в привычное для пассажира русло:       — Судя по твоей реакции, ты не ожидал такой подставы от собственного организма, — получив от Грея, более или менее взявшего себя в руки, сдержанное подтверждение, детектив продолжил: — Что скажешь об этом в качестве профессионала?       — Ни один вампир, перерождённый в «Киберлайф», не проявлял схожей способности. Это невозможно, — твёрдо ответил Коннор в то же мгновение.       Автомобиль въехал на излюбленное место перед гаражом.       — Ты вообще слышишь, чего несёшь? — вздохнул полицейский, вылезая из салона.       Недоуменно моргнув, мертвец отстегнул ремень безопасности, и, также покинув седан, столкнулся с внимательным взглядом партнёра через крышу «Олдсмобиля».       — Нам придётся о многом поговорить, — серьёзно сообщил оборотень. — Но перво-наперво: ты ни при каких обстоятельствах не трогаешь мою собаку.       Кровопийца, ожидавший гораздо более грозного предупреждения, не удержал улыбки.       — Хорошо, лейтенант, — примерно согласился Грей, для убедительности сложив руки за спиной. Хэнк на сей жест лишь удовлетворённо хмыкнул, что развеяло остатки напряжения.       Очутившись внутри дома, обращённый под тактичным присмотром «волка» разулся и возвратил владельцу шарф, после чего замер, позволяя подошедшему Сумо обнюхать себя, по договорённости не пытаясь прикоснуться к зверю. Поймав одобрительную усмешку Андерсона, мертвец полюбопытствовал:       — Могу я воспользоваться вашей ванной?       Скользнув взором к засохшим синим пятнам, полицейский дал вампиру отмашку. Проследив за его удалением, детектив потрепал пса за ушами, скинул куртку да, позвонив в пиццерию, отправился переодеваться.       Проходя мимо ванной комнаты с настежь распахнутой дверью, оборотень зацепился взглядом за бледный профиль полуголого кровопийцы, замачивающего под краном ворот рубашки. Через плечо у Коннора оказался перекинут подобранный им по пути измятый галстук, покрытый собачьей шерстью. Издав задумчивый гул, Хэнк свернул в спальню, покопался в гардеробе и, вытянув на свет одну из старых футболок, оставил её на комоде в ванной.       — Наденешь, — поймав выражение удивления на лице мертвеца, ультимативно изрёк Андерсон, прежде чем повторно скрыться в комнате.       Через десять минут вампир вышел в гостиную, одергивая великую для него одёжку с выцветшим принтом. «Волк», уже расположившийся на диване перед телевизором, слегка наклонил голову в направлении гостя и безмолвно похлопал по сиденью рядом с собой. Приняв приглашение, обращённый аккуратно сдвинул в сторону скомканный плед.       Какое-то время тишину дома разбавляли только звуки хоккейного матча да сопение устроившегося неподалёку Сумо, лениво грызущего плотный резиновый мяч с верёвкой. Ненавязчиво рассматривая коллекцию виниловых пластинок, полки с печатными книгами, расставленные тут и там коробки с эмблемой Департамента полиции, несколько картин да рабочий стол с выключенным компьютером, Коннор, в конце концов, наткнулся на журнальный столик с брошенными рукописными заметками. Подцепив листок под пристальным вниманием оборотня, Грей сызнова изучил его содержимое, не пропуская ни слова, после чего безэмоционально сообщил:       — Полагаю, описанный здесь случай далеко не единственный, и у вас найдётся ещё несколько... активных расследований, — дождавшись подтверждения, кровопийца невозмутимо продолжил: — Подобных происшествий может быть намного больше, чем кажется, вы ведь понимаете?       — Что навело тебя на такие мысли? — заинтересованно вскинув брови, Андерсон подпёр голову кулаком, облокотившись о спинку дивана.       — Вы встретили меня практически сразу после укуса обратившего. А скольким пострадавшим не довелось попасться полиции на глаза? — рассудил вампир.       — Один мертвец лично наведался в участок по своей воле, — протянул детектив, почёсывая бороду. Он уже пришёл к схожему предположению ранее, однако услышать идентичное мнение от кого-то постороннего оказалось важно.       — В виде исключения, — кивнул Коннор. — Подавляющая часть обращённых предпочтёт посетить больницу. Или, что вероятнее, попытается скрыться, справиться с несчастьем самостоятельно.       Обдумав это, «волк» мрачно усмехнулся:       — Предлагаешь прошерстить списки пропавших без вести, обзавестись дополнительными клиентами?       Помолчав, Грей покачал головой, после чего слегка взмахнул бумажными заметками:       — У вас есть какие-нибудь другие дела, лейтенант? Здесь, с собой? Я бы на них взглянул.       — В бой и с песней? — насмешливо, но без издёвки фыркнул Хэнк, поднимаясь с дивана. Такой подход был ему знаком.       Кровопийца стрельнул в напарника широкой улыбкой. Под верхней губой у мертвеца мелькнули удлинённые клыки, заставив шагнувшего прочь Андерсона остановиться.       — Когда они успели вылезти? — настороженно прищурился оборотень.       — Около двух минут назад, — почти незаметно пожал плечами Коннор.       Являлось ли это хорошим показателем, детектив сказать не мог. Махнув на чудачества гостя рукой, мужчина вытащил несколько папок из коробки на компьютерном столе и, передав их партнёру, вновь опустился рядом.       — Наслаждайся.       Уже за первой обложкой с эмблемой Департамента полиции Детройта Грей наткнулся на информацию об убийстве в Корктауне. Ознакомившись с собранными сведениями, он долго всматривался в приложенные снимки, досконально изучая каждый, один за одним.       — Кляксы на стене — тириум. А вот чей именно, твоя компания ещё выясняет, — уточнил «волк».       Ответного комментария перевёртыш получить не успел — относительное умиротворение дома пронзила резкая трель дверного звонка. Пока Андерсон расплачивался за доставку еды, обращённый вернулся к крупному кадру искусанной шеи жертвы. По привычке потянувшись рукой к карману пальто, мертвец, не обнаружив искомого, растерянно нахмурился, после чего досадливо вздохнул.       — Что? — раздался поблизости голос с тщательно маскируемой ноткой подозрения.       Вскинув глаза на подошедшего оборотня, вампир чуть сморщил нос:       — Останься у меня телефон, я бы мог узнать о результатах исследования уже сейчас.       Разочарованно цокнув языком, Хэнк разместил на журнальном столике открытую коробку с ароматно пахнущей пиццей да, взяв обильно покрытый плавленным сыром кусочек, вернулся на диван. Кровопийца одарил спутника нечитаемым взглядом, приметил несколько вскрытых коробок китайской лапши на кухне и, лишь зубы лейтенанта вонзились в тёплое тесто, неожиданно выдал:       — Вам следует употреблять больше мяса, вы знаете?       — Не припомню, чтобы нанимал личного диетолога, — едва не поперхнувшись, беззлобно проворчал полицейский, краем глаза поймав лукавую улыбку мертвеца. Однако получить дальнейшее развитие теме детектив не дал, попутно совершив ещё один показательно огромный укус: — Так как насчёт ситуации с бродягой, умник?       Грей свёл брови к переносице, разом растеряв приподнявшееся было настроение:       — Вампир находился в состоянии жажды крови. Это можно определить по характерным повреждениям области шеи убитого.       Хрустальная тишина, возникшая после этого заявления, оказалась настолько тяжёлой, что Коннор невольно заёрзал на месте.       — Подожди-ка. Хочешь сказать, прямо сейчас по городу разгуливает бешеный недо-зомби, которому в обязательном порядке требуется ежедневно перекусывать... человеком? — не отрывая глаз от собеседника, очень тихо, напряжённо уточнил «волк», наклонившись вперёд, положив локти на колени.       — Как ни прискорбно, да, — осторожно кивнул тот. — Вероятность того, что убийство совершил другой новообращённый, чрезвычайно высока. А шанс появления у него заступника-оборотня, похожего на вас, лейтенант — ничтожно мал.       — Чёрт возьми, — рыкнул Андерсон. — Ты абсолютно уверен? Это точно не попытка перерождения, просто неумелая? Неудачная?       Мертвец энергично замотал головой.       — Обращение предполагает не только испитие вампиром крови выбранного человека, но и одновременное введение в его организм собственной, голубой. Подобный обмен побуждает тело жертвы немедленно произвести цепь метаморфоз. Первым делом перерожденному даётся инструмент для выживания, — Грей красноречиво указал пальцем на свои клыки. — Трансформация в ротовой полости происходит практически незамедлительно, в следующие десять минут после укуса. Если бы этого мужчину собирались видоизменить, вы бы заметили, — в подтверждение Коннор придвинул ближе к полицейскому дело бродяги, открытое на развороте с фотографиями крупного плана. Из-за распахнутых в ужасе губ бездомного выглядывало два неровных ряда редких человеческих зубов, что уверило оборотня в правдивости слов напарника.       Переварив полученную информацию, перевёртыш сглотнул рвущиеся наружу слова. Выходило, что нападение на Грея произошло совершенно не из нужды, а со строго определённой целью — обратить.       Вздохнув, детектив подхватил второй кусок пиццы.       — Чего? — фыркнул Хэнк, вытерпев пристальное наблюдение со стороны кровопийцы ровно минуту.       Мертвец внезапно растерялся, словно только сообразил, чем был занят, и тут же раскрыл вторую папку.       — Извините за беспокойство.       — И всё же? — хмыкнул «волк».       Вампир помолчал, безотчётно теребя уголок дела.       — Это странно, — наконец изрёк он. — Я всю жизнь получал удовольствие от пищи, а теперь у меня от одного её вида в спазме сводит живот.       Сердце лейтенанта пропустило удар. Похоже, адаптация к новому образу жизни давалась Коннору не так легко, как тот хотел показать. Неловко потерев шею, полицейский махнул ладонью в направлении кухонного стола:       — Если хочешь, там осталась последняя бутылка тириума.       Прислушавшись к себе, мертвец с промедлением согласился. Отложив бумаги, Грей прошёл за флаконом лишь для того, чтобы сделать пару глотков — заглушить неприятные ощущения.       — Ждём результатов анализа? — предпринял Андерсон попытку подытожить обсуждение случая, когда его спутник вернулся в гостиную. — Или у тебя есть другие предложения?       — Ждём, — лаконично ответил вампир, подобрав оставленную ранее папку.       На вшитых страницах обнаружилась информация о нём же, сопровождаемая зернистыми снимками с городской камеры видеонаблюдения.       — Что стало с обращённым, первым посетившим участок? — полюбопытствовал кровопийца, не отрываясь от чтения. Думать о ком-то другом в схожем положении оказалось легче, чем о себе.       Лейтенант, скорее имитирующий заинтересованность в матче, чем действительно уделяющий ему внимание, потемнел лицом и потянулся за предусмотрительно принесённой бутылкой пива:       — Разбил голову о стену камеры.       Мертвец также хмуро кивнул и сосредоточился на собственном нападавшем. Даже столь безликий вид незнакомого вампира вызвал у Коннора неприятное ощущение стеснения в груди. Память, в свою очередь, упорно отказывалась подкинуть хоть какую-то подсказку.       Детектив, наблюдавший за ним до сих пор, негромко поинтересовался:       — Почему ты не кричал? — Недоуменно моргнув, Грей поднял от бумаг голову, безмолвно прося пояснения. — Жильцы дома, чьи окна выходили в проулок, утверждают, что ничего не слышали.       — Я вскрикнул от боли, — помедлив, отозвался кровопийца, сведя брови к переносице.       — Но не позвал на помощь.       Коннор невесело усмехнулся:       — Девушка, шедшая мне навстречу, видела, что произошло. Был ли от этого толк?       Вспомнив красные сапоги, мелькнувшие в верхнем углу записи с дорожной камеры, Хэнк на миг прикрыл глаза. В случае его вынужденного напарника заявлений не поступало, он самостоятельно привёл мертвеца в участок, лично найдя для себя занятие. К довершению всего, вампир-агрессор предположительно мог также напасть и на обладательницу столь вызывающей обуви. В конце концов, «завербовать» свидетеля или избавиться от него — вполне логичный дальнейший шаг на пути преступника, не желающего оказаться пойманным. Однако никаких происшествий в упомянутых кварталах более не фиксировали. Удалось ли девушке скрыться? И если так, почему она не сообщила о происшествии?       Грей тем временем взялся за другую папку. Дело, уже помеченное офицером, к которому оно попало изначально, как закрытое, сообщало о шумном посетителе центрального отделения Департамента. Ознакомившись с первым известным властям случаем обращения, мертвец с непониманием нахмурился — искать пострадавшего человека почему-то никто не стал. Поймав на себе осуждающий взгляд спутника, «волк» оборонительно зарычал:       — Ну чего опять?       — Вы ждёте нового трупа или обращённого? — указал вампир на несостыковку.       — Я пытался узнать, кем является его жертва, — лицо полицейского мгновенно исказилось в смеси раздражения и разочарования, — подал заявку в криминалистическую лабораторию на изучение крови, в коей был уляпан мертвяк, но в ответ получил лишь спешное: «Человеческая».       Поняв, что детективу в самом деле не плевать на данные «мелочи», вампир тут же смягчил тон:       — Простите мои сомнения, лейтенант. Я не привык к подобному отношению, — признался тот. — Немногочисленных оборотней, работающих на «Киберлайф», нельзя назвать образцом доброжелательности, терпимости или сопереживания.       Андерсон ухмыльнулся краешком губ.       — Неотёсанные парни, по которым плачут все стереотипы о перевёртышах, а?       — Это не мои слова, заметьте.       Переглянувшись, партнёры одновременно фыркнули от смеха.       Наконец, взяв в руки оставшуюся без внимания папку, Коннор быстро пробежался взором по уже знакомым обстоятельствам дела улизнувшей кровопийцы. Последовавший за этим сокрушённый вздох не смог укрыться от ушей Хэнка.       — Вампирша сказала: «Я должна забрать её», — пробормотал Грей, собрав бумаги в стопку и отложив на столик.       — Да, я слышал, — отозвался полицейский, вновь откинувшись на спинку дивана, забросив руки на подушки. — Больше она ничего не говорила?       — Нет.       Оглядев профиль мертвеца с неестественно прямой, закаменевшей от напряжения спиной, детектив положил спутнику на плечо тяжёлую ладонь. Вздрогнув от неожиданности жеста, обращённый уставился на компаньона с немым вопросом в глазах.       — Прежде, чем мы возьмёмся за поиски, предупреждаю: ещё раз выкинешь нечто такое же самоубийственное, как пробежка через хайвей, я тебе лично чего-нибудь откушу, — многообещающе, однако беззлобно рыкнул оборотень, ощутимо сжав когти, добавляя веса своей точке зрения.       Вампир робко улыбнулся и растерянно потупил взор, оставив лейтенанта удовлетворённым результатом «воспитательной работы». Встряхнув Грея повторно, для профилактики, Хэнк вернулся к обеду.       Следующую четверть часа напарники благополучно игнорировали оставшийся меж ними осадок недосказанности, смотря близившийся к завершению хоккейный матч. Некоторое время они могли притворяться друзьями.       Почти.       Ждать больше не было смысла. Эта часть разговора и без того долго нависала над ними тяжёлой грозовой тучей.       — Эй, — позвал гостя оборотень. Коннор мгновенно повернул к нему сосредоточенное лицо. — Что ты делал после побега из участка?       В задумчивости отведя взгляд, кровопийца откликнулся аккуратно, точно подбирая слова и тщательно дозируя информацию:       — Я пошёл домой, вымылся, сменил одежду. Охотился, — Андерсон с пониманием кивнул. Это объясняло измождённый, но ухоженный вид мертвеца в момент задержания, а также слабые отголоски запаха крови. — Затем возвратился в переулок, где меня обратили. Поискал кейс в районе нескольких кварталов от места нападения в надежде, что вор бросил мой «саквояж», увидев его содержимое. Остальное вы знаете: мне стало хуже...       — ... и ты решил вздремнуть на заднем сиденье моей машины, — отмахнулся полицейский, пока что оставив тему внутренностей кейса нетронутой, боясь спугнуть говорливую искренность Коннора. — Лучше скажи, каким образом тебя к нам обратно-то не отправили? Или в больницу?       — Простите?       — Ну, ты был не то чтобы при параде, — «волк» махнул рукой в направлении шеи партнёра. — А девушки — существа волнительные. Или кто у тебя там.       Моргнув, обрабатывая услышанное, вампир привычным движением склонил голову к плечу.       — О, — наконец изрёк он. — Я живу один, лейтенант.       Ответную реакцию детектива нагло перебила разнёсшаяся по дому мелодия, вынудив полицейского потянуться к журнальному столику за телефоном. Чем дольше Грей наблюдал за спутником, по ходу диалога мрачнеющим всё сильнее и сильнее, тем более настороженным становился сам.       — Джеффри звонил. Капитан отдела, — чуть позже пояснил Хэнк, сбросив вызов. — У нас новый случай. Летальный.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.