ID работы: 7802395

Outside Reality. Avatar. The last Airbender. Вook 2. Earth.

Джен
PG-13
Завершён
248
_Daniami_ бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
116 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
248 Нравится 73 Отзывы 87 В сборник Скачать

Глава 16. Озеро Лаогай.

Настройки текста
      Ты же знаешь, как я люблю тебя?       Милая, тебе стоит быть внимательнее       Я всегда знала, что если ты и будешь жить, то точно не той жизнью, которой планировала       Для тебя…я сделаю всё…                            Голова немного болела, но не так, как до этого. Сейчас боль казалась почти призрачной, еле уловимой. Я медленно открыла глаза, пытаясь немного привести себя в чувства. Я покрутила головой, чтобы это сонное ощущение поскорее прошло. Оно не давало мыслить ясно, а мне сейчас это было очень нужно. Простонав от того, что все мои шейные мышцы затекли, я откинула голову назад, чтобы хоть немного их размять. Ещё очень хотелось размять их руками, но я не могла ими пошевелить вообще. Вернув свою голову в исходное положение, я поняла, что прикована к стулу. Ноги и руки были скованы каменными кандалами, из-за чего я почти не чувствовала эти части тела. Я их даже не видела. Я стала немного паниковать. Мысли полностью прояснились. Комната, в которой я сидела, была очень тёмной, так как, здесь не было даже окон. Передо мной стояло большое, видимо, металлическое кольцо на трёх ножках, к которому было прикреплен фонарь в стеклянном прозрачном футляре. Странное место. Я стала пытаться освободиться, но всё тщетно. Кто бы сомневался. И тут пришло в голову, что вчера мне так и не удалось дойти до дома после встречи с Зуко. Тёмная улица, странный шум, каменная рука.       Дай Ли       Паника начала нарастать. Зачем я им нужна, где я вообще и сколько я тут сижу? — Ээээй!!! — крикнула я, и мой голос отразился от голых каменных стен комнаты, ещё несколько раз повторяя фразу. — Есть кто?!!!       Тишина. На мои крики никто не откликнулся. Я продолжала дёргать руками и ногами, от чего места, которые были скованы, начали неприятно саднить. Но меня это не останавливало. Мне нужно было выбраться отсюда. Дай Ли вышли из-под контроля. Они похитили меня. Это настоящее преступление. Как же мне уже начинают надоедать все эти проблемы с властью. В принципе, они и до этого казались мне совершенно не привлекательными, но раз уж я теперь сижу в этой холодной тёмной комнате привязанная к стулу, то можно с лёгкой душой начать ненавидеть всех людей, что составляют власть царства земли. Я не оставляла попыток освободить свои руки. Мысленно, я понимала, что вряд ли у меня хоть что-то выйдет, но надо же было попытаться, доказать самой себе, что «нет, я смогу, я справлюсь». Мы же это любим — влипать в неприятности, чтобы начать ценить себя ещё больше. Только вот что-то я очень часто стала попадать в беды. Наверное, не очень себя ценю.       Оценив то, как мне удалось самой себя подколоть, я, наконец, решила, что нужно немного подождать. В конце концов, даже если мне удастся выбраться отсюда, я всё равно не знаю, где я нахожусь. Может Дай Ли увезли меня куда-нибудь на другой конец света. Просто будем знать, что это было предположение человека, у которого больше нет других предположений, кроме этого.       Ждать пришлось ну уж очень долго. Я правда не знаю, сколько ещё времени прошло, но мой желудок просил еды, сухое горло — воды, а тело — смену положения. От нечего делать, я уже несколько минут просто так кручу головой. Меня не останавливает даже то, что шею уже начинает неприятно жечь. Я ещё несколько раз пыталась подёргать руками, пока не довела до того, что мне было невыносимо больно даже пальцами пошевелить. Вдруг, в горле резко запершило, и я, наклонив голову вперёд, начала очень сильно кашлять. Да так, что воздуха стало не хватать. Но, слава Богу, это быстро прошло, правда, осталось неприятное ощущение во рту.       Я напряглась, потому что дверь, которая находилась позади меня, заскрипела. Камера залилась тусклым зеленым светом, а потом опять погрузилась в темноту, в которой можно было увидеть только предметы, стоящие очень близко ко мне, и услышать приглушённые шаги, что становятся громче. Я как могла, повернула голову влево и встретилась взглядом с одним из агентов Дай Ли. Он молча прошёл вперёд и встал в центр кольца. Но я чувствовала, что в комнате нас не двое, а больше. Я поняла, что так и есть, когда услышала шаги, а вскоре и увидела того, чьи они были.       Лонг Фэнг       Мужчина, держа сцепленные руки сзади, прошёл и встал рядом с металлическим кольцом. Я ожидала увидеть кого угодно сейчас, но только не предводителя Дай Ли. На лице советника красовалась ехидная улыбка, которая свойственна таким двуличным людям, как Лонг Фэнг. Я поняла, что он сейчас явно что-то скажет, поэтому, как смогла, облокотилась на спинку стула и приготовилась слушать, сделав как можно более без эмоциональное лицо. Но мужчина молчал. Тогда я решила, что стоит начать первой. — Надо же, — произнесла я, всё также пытаясь не выражать никаких эмоций. — Сам «великий» советник пришёл, чтобы увидеться со мной. Вот это честь, — съязвила я. — Я так полагаю, у тебя ко мне много вопросов. — Ну что Вы. Какие вопросы? — я откинула голову назад, что бы ни смотреть на мужчину. — Мне же так приятно быть прикованной к стулу, — я снова посмотрела на советника. — Ты со своими друзьями привели к этому, — громко вздохнул «двуличный». — Если бы вы не прибыли в Ба Синг Се и не начали копаться в наших делах, то ты сейчас была бы на свободе. — Всё это, конечно, прекрасно, — рассмеялась я, — но причём тут моё похищение? — Ты очень старалась, чтобы скрыть тот факт, что ты — маг огня, — вот это поворот. Я вообще не ожидала. — Как Вы?.. — Мои агенты повсюду, — улыбнулся Лонг Фэнг. — Я знаю всё. Я правда, очень удивлён, как ты до сих пор не попалась, но раз уж ты здесь, это теперь не важно. Как вы с твоими друзьями уже поняли, в Ба Синг Се запрещено говорить о войне. А маги огня так вообще не имеют права здесь находится. Но вы хотите впутать во всё это царя земли. Я не для того зарабатывал его доверие и строил все эти планы, что бы вы — дети — всё разрушили. Поэтому ты сыграешь очень важную роль в уничтожении своих друзей. — Что? — Ты будешь подчиняться мне, — мужчина подошёл ближе. — Ты убедишь свою команду, что вам не удастся попасть на аудиенцию к царю земли, а потом выведешь их из города и… — Мечтай, — разозлилась я. — Ты правда думаешь, что если тебе удастся взять надо мной контроль, то я смогу остановить ребят?! Они всё равно добьются своего, уж поверь мне! — Я так не думаю, — спокойно произнёс Лонг Фэнг и отошёл обратно к кольцу. — Ты забудешь о том, что мы говорили сегодня. То, что ты должна будешь сказать, будет в твоей голове, после небольшой процедуры. Ты не сможешь от этого уйти. Мне нужно будет лишь приказать тебе, и никакие обстоятельства не заставят тебя остановиться.       Советник кивнул агенту Дай Ли, который всё это время стоял молча и неподвижно, и пошёл к двери. Я не выдержала, и, чуть не сорвав голос, с неимоверно оглушительным криком выпустила из глотки пламя. Пока камера наполнялась огнём, мой голос перешёл на хрип, и я словно стала рычать. Но из меня не успел выйти весь гнев, потому что мне в лицо прилетела каменная рука, которая закрыла мой рот. Пламя потихоньку осело, и я увидела, что мужчина, с которым я осталась в комнате, тушил обугленное место на своей форме. «Как жаль, что только одно местечко», — подумала я. Когда он закончил, то убрал руки за спину. Фонарь, который до этого покоился где-то со стороны агента, вдруг загорелся, и к моей голове прильнуло кольцо, состоящее из маленьких каменных частей.       Не могу поверить, что я действительно попаду под влияние Лонг Фэнга       Фонарь поехал по кольцу, то и дело, слепя мне глаза. Я пыталась не смотреть, пыталась не слушать, что говорит агент Дай Ли, но его голос становился всё громче и громче, проникая в мою голову. Но не только его отголоски были слышны моим мыслям. Словно лавина, в мою голову обрушились обрывки чего-то поистине мне знакомого. Женщина и маленькая девочка, которую я видела на болоте, какие-то ещё люди, незнакомые мне события. И каждый из этих кадров причинял мне боль. Естественно, душевную. Я с одной стороны, не хотела этого видеть и слышать, а с другой, мне было мало, я с жадностью просматривала каждый отрывок. Потому что понимала — это мои воспоминания. Но я не знаю, воспоминания чего именно. Что это за люди? Что за события, в которых участвую я? Но голос агента Дай Ли то и дело выдёргивал меня в реальность. Но я сопротивлялась, снова окунаясь в свои воспоминания. Вот так всё и продолжалось. Я было словно меж двух миров. Когда мужчина вытаскивал меня своим голосом, то я извивалась на стуле и кричала ему, чтобы он замолчал. Я уже совсем забыла о том, что не могла пошевелить руками. Мне снова пришлось пытаться освободить свои руки. Но не получалось.       Чёртова магия земли!       Освободится я не могла, в голове всё ещё мешались голос агента Дай Ли и воспоминания. Всё это приводило меня в бешенство. Я пыталась заглушить всё это криком, но становилось только хуже. Я уже хотела сдаться, принять тот факт, что мне не сбежать. Но я вспомнила, как Лонг Фэнг смотрел на меня, и о чём он говорил.       «Ты сыграешь очень важную роль в уничтожении своих друзей»       «Ты не сможешь от этого уйти. Мне нужно будет лишь приказать тебе, и никакие обстоятельства не заставят тебя остановиться»       Тут я поняла, пожалуй, впервые за всё время. Никто мне не указ. Я никому не подчиняюсь. Раз уж жизнь подкинула мне такой подарок, то стоит её за это поблагодарить. Я так разозлилась, что казалось, готова была найти Лонг Фэнга и прикончить его, даже не моргнув и глазом. Всё передо мной стало другим, и я поняла, что мои глаза светятся. Силы словно стало намного больше. Раза в два. Переломив каменные наручники и освободив ноги, я перевоплотилась. Агент всё продолжал говорить, наверно думая, что это принесёт ему хоть что-то. Подойдя к нему вплотную, уже завершив трансформацию, я взяла его на воротник. — Заткнись, — прорычала я.       Мужчина попытался вырваться, но я перехватила его руки и бросила к стене. Он быстро встал и выпустил в меня две каменных руки. Я отразила удар, выпустив огненное лезвие. Нанеся более мощный удар (я даже не осознавал насколько мощный), мне довелось впервые увидеть, как человек ломает стену. Агент Дай Ли вылетел из комнаты, оставляя за собой груду камней. Я направилась в сторону двери. Она была закрытой снаружи. Не беда. Разве нас это остановит? Я вынесла дверь, и та отлетела в стену с оглушительным звоном и грохотом. Выйдя наружу, мне пришлось немного осмотреться, чтобы понять, где я нахожусь. Когда до меня дошло, что это что-то вроде подземных катакомб, я двинулась в первую выбранную сторону. Мне нужно было выбраться отсюда, и как можно скорее.       Но далеко идти не пришлось. Я продвинулась всего на несколько метров, когда мне послышались взмахи крыльев. Я немедленно обернулась, и на моём лице появилась широчайшая улыбка. Зен, подлетев ко мне, сел на моё плечо и начал тереться о мою всё ещё ноющую шею, то и дело, крутясь вокруг неё. — Я тоже очень скучала, — рассмеялась я, когда дракон забрался на мою голову и лёг. Как такая махина там вообще смогла уместиться. Но ему вроде было удобно. — Уен! — голос Катары я узнаю из тысячи.       Я увидела ребят, которые вышли откуда-то из-за угла, и подбежала к ним. Но кого я точно не ожидала увидеть в команде, так это Джета. Парень насторожился, так же, как и я. Мы оба помним, что наша последняя встреча закончилась не очень хорошо. Я улыбнулась ребятам, но потом снова перевела взгляд на парня. Думаю, у нас с ним схожие ситуации. — Как ты тут оказалась? — первый спросил Сокка. — Полагаю, так же, как и он недавно, — я взглядом указала на сзади стоящего Джета. — Тебя похитили, — установила Катара. — Откуда ты знаешь, что меня арестовали Дай Ли? — Я видела тебя недавно. Возле одной чайной, — ответила я, но затем переключилась на ребят. — Лонг Фэнг хотел подчинить меня себе. По его плану, мне нужно было убедить вас, что аудиенция с царём не состоится, а после, вывести вас из города. Он знает, что я маг огня. — Вот подлец! — нахмурился Аанг. — Ты успела сбежать. Это хорошо. — Да, — подтвердил Сокка. — Но как?       Сказать, что я гордилась собой, в тот момент, когда показывала проломанную стену и лежащего на полу агента, это ничего не сказать. Все были в шоке. Честно говоря, меня саму немного удивляло подобная неоткуда взявшаяся сила. Но что есть, то есть. Постаралась я на славу. — Что-то мне подсказывает, что Аппа тоже где-то здесь, — произнесла Тоф. — Ты ничего не чувствуешь? — поинтересовалась я, разбрасывая ногой небольшие камни. — Пока нет. Может, если мы пройдём подальше, то я смогу что-нибудь рассмотреть. — Тогда вперёд, — отозвался Аанг.       Ребята вышли из камеры, а мы с Джетом задержались. Я остановила его, когда он хотел выйти за Соккой. — Всё это очень странно, чтоб ты знал, — холодно произнесла я. — Я не поверю, что Дай Ли отпустили тебя просто так. — На что ты намекаешь, маг огня? — парень попытался вырвать руку из моей руки, но я сжала её ещё сильнее. — Ни на что, — прошептала я. — Я и до этого тебе не доверяла, а после того, как тебя схватил Лонг Фэнг, не доверяю вдвойне. Я просто советую тебе не делать резких движений, иначе ты будешь валяться под грудой камней, как он, — я указала на лежащего без сознания мужчину, и, отпустив руку Джета, вышла из комнаты.       Мы шли по широким каменным коридорам, прислушиваясь к каждому шороху. Тоф пока ничего не слышала и не видела, в принципе, как и все остальные. Но меня интересовало лишь одно — где агенты Дай Ли, которые должны был прибежать, как только я проломила стену их сообщником. Не поверю, что этого было не слышно, учитывая, что он вылетел в другую комнату. Там же кто-то должен быть, разве нет? Но мы также не встретили никого потом. Ни, когда я выбила дверь, ни, когда мы начали двигаться, ни даже сейчас, когда мы уже прошли столько от комнаты, в которой меня держали. Что-то здесь нечисто. — Аппу должны держать где-то здесь, — прервал тишину Джет. — Может тут? — мы стояли напротив двери какой-то камеры. — Тоф? — окликнула я девчонку. — Я ничего не чувствую, — ответила маг земли. — Тогда это не то место, где держат Аппу, — произнёс Сокка. — Стоит проверить, — настоял парень.       Он открыл дверь, и мы вошли в просторный зал. Комнатой это было сложно назвать. Внутри было до жути темно. Я выпустила над ладонью небольшое пламя, но его хватило, чтобы хоть что-то увидеть. Ребята прошли чуть дальше. Я стояла возле двери, поэтому, когда она резко захлопнулась, то у меня от неожиданности даже огонь потух. В помещении загорелся свет, и мы увидели на потолке Дай Ли. Лонг Фэнг стоял внизу, и как всегда, пытался внушить ужас, но, а последнее время у него это перестало получаться. — Отныне, вы враги государства, — произнёс мужчина. — Ой, — усмехнулась я, — да ладно. У нас с тобой отдельный разговор, Лонг Фэнг, — договорила я и стала демонстративно разминать кулаки. — Нет, — прервал меня Аанг. — Найди Аппу. Я боюсь, что если мы здесь задержимся, то они его перепрячут.       Мне безумно хотелось отомстить советнику за похищение, но раз Аанг попросил, то мне и правда лучше поискать зубра. Я побежала к двери, и, разнеся её, вырвалась в коридор. Зен вылетел за мной. Я направилась в ту сторону, откуда мы двинулись. Но мне пришлось остановиться, так как дракон перегородил мне путь. Он издавал звуки, словно что-то хотел мне сказать. Глупо, но, похоже, что он знает, где Аппа. — Что такое, малыш?       Зен полетел в левую сторону. Я побежала за ним. Вскоре мы оказались возле точно такой же двери, как и везде. Дракон порхал около меня, не спуская взгляд с входа. Затем он издал хриплый звук, словно требуя, чтобы я убрала препятствие и вошла внутрь. Я так и сделала. Эту дверь выносить не пришлось. Она была не заперта. Я вошла и не смогла поверить своим глазам. Здесь и правда находился Аппа. От радости мне даже не сразу удалось заметить ещё одну фигуру. Этот день полон сюрпризов. С направленными на меня мечами рядом с зубром стояла синяя маска. Не трудно было догадаться, кто под ней скрывался. — Уен? — Зуко?       Зубр издал протяжный рык. Видимо рад меня видеть. Я улыбнулась, чтобы не волновать животное, и посмотрела на принца. Тот уже снял маску и опустил мечи. Нам, наверное, предстоит долгий разговор. Я прошла вперёд, и дверь за мной закрылась. — Что ты здесь делаешь? — парень молчал. — Только не говори мне, что ты пришёл сюда, чтобы украсть Аппу. Это как-то неправильно, ведь его уже украли. — Почему ты не сказала мне, что у вас похитили зубра? — Зуко сделал шаг ко мне. — А я должна была? У меня не было в планах раскрывать тебе все наши дела, — нахмурилась я. — Я думал, что после вчерашнего всё стало понятно. — Что?! Не смей прикрываться вчерашними событиями! Ты тоже пообещал мне, что не станешь во всё это влезать, но на следующий день ты делаешь абсолютно противоположное! — крикнула я.       Я безумно злилась на Зуко. Я искренне верила, что перед тем, как меня похитили, мы всё выяснили. Я потёрла переносицу, потому что голова просто раскалывалась. Да ещё и руки с ногами болели. Про них я что-то забыла. Но это сейчас не важно. Нужно вывести отсюда Аппу. — Послушай, — произнесла я как можно мягче. — Я знаю, зачем ты хочешь украсть зубра. Но что тебе это даст? Я устала повторять, что не надо жить по прихотям своего отца. То, что ты делаешь для него, он никогда для тебя не сделает. И это главное, что делает вас разными, — я подошла к Зуко ближе. Так, что между нами было меньше метра. — И я хочу, чтобы ты, наконец, понял это и принял. Если бы я не верила, что ты сможешь измениться, я бы вчера не позволила тебе быть ко мне настолько близко. И тогда на скале тоже. Да и вообще в любую нашу с тобой встречу. Может это хоть что-то стоит? Или я не права? — Права, — вздохнул парень. — Для меня это очень сложно, вот так вот взять и всё забыть. Я не могу. — Не надо сразу всё прекращать. Для начала, ты можешь освободить Аппу. Он, бедный, уже несколько дней под землёй сидит.       Когда Зуко снял с Аппы кандалы, то мы поспешили на свободу. Чтобы вывести зубра наружу нам пришлось разломить пол стены. Я вообще не понимаю, как Дай Ли умудрились его сюда затащить, но вытаскивать было делом не из лёгких. Когда мои лёгкие наполнились чистым воздухом, то я, наконец, успокоилась. Теперь мы нашли Аппу. Самая лучшая новость из всех. Зубр быстро нашёл общий язык с Зеном. Они как-то сразу обратили внимание друг на друга, и казалось, что эти оба вообще не обращали на нас с Зуко никакого внимания. Кстати о нём. Как только мы ступили на берег Лаогая, я посоветовала ему идти домой. Теперь, когда мы уже действительно всё решили, то оставаться парню здесь никакого смысла не было. Перед тем, как он ушёл, я наградила его поцелуем в щёку, так сказать, в знак благодарности за сотрудничество. На более откровенный я не решилась. Это Зуко у нас тут целует без спроса, а я не готова к такому.       Аппа подошёл ко мне со спины и уткнулся в неё носом. Я обернулась и погладила зубра. Я всё ещё чувствовала вину за все те страдания, что перенёс этот «малыш». Но, кажется, что он меня простил, или вообще не злился. Жаль, что я не понимаю язык животных. Зен как всегда сел мне на плечо, своей мордой пытаясь отвлечь меня от Аппы. Ревнует. Я рассмеялась, начав гладить и дракона. Но видимо не только этим двоим нужно внимание. Момо, который взялся непонятно откуда, летел с большой скоростью, влетев в Аппу. Затем начал прыгать вокруг зубра, то и дело обтираясь об него. Видимо, соскучился, как и мы все. На горизонте я увидела ребят. Они бежали в нашу сторону, и можно было догадаться к кому именно. Наконец настигнув нас, ребята все набросились на Аппу, но кажется, что он совершенно не против. Я дала место ребятам, чтобы они поздоровались с «пропажей», и отошла, взяв на руки Зена. Тот удобно устроился, одаривая меня звонким визгом и показывая, что он благодарен за такие нежности. Я рассмеялась, чмокнув дракона в макушку. — Как же вы мне надоели!       О! А вот и герой дня. Мы все резко обернулись на голос Лонг Фэнга, что стоял позади нас со своими агентами, а остальная часть Дай Ли стояла с другой стороны. Они возвели стены, загоняя нас в тупик. Все напряглись, а в особенности я, потому что эта организация меня уже не на шутку злит. Хорошо, что я не перевоплотилась. Сейчас явно будет бой. — Я же сказала, что у нас с тобой отдельный разговор! — крикнула я советнику, демонстративно указывая на него. — Зря ты оставил меня всего с одним агентом! Он теперь явно не сможет ходить! — Вы, мелкие букашки, поплатитесь за своё нахальное поведение! — пригрозил мужчина, давая сигнал своим людям.       Дай Ли сорвались с места, первым делом направляясь ко мне. Но моя цель сейчас стоит на высокой стене, которую надо бы снести. Я быстро разобралась с магами земли, оставляя их ребятам уже наполовину поверженными, и направилась в сторону Лонг Фэнга. Делая быстрые и тяжёлые шаги, мне почти удалось подобраться к нему, но кто-то сбил меня с ног. Я резко обернулась, и, заметив этого «бессмертного» отправила его в воду, выпустив пару огненных шаров. Поняв, что Дай Ли не дадут мне добраться до мужчины, так как они уже стояли наготове возле стены, я решила удалено сорвать эту чёртову улыбку с его лица. Медленно производя нужные движения, и чувствуя, как в моих руках начинает покалывать, я выпустила молнию. Вокруг распространился такой звук, словно что-то взорвалось. Это характерно для такого явления, но скорее всего это взорвалась самооценка Лонг Фэнга, когда обрушилась стена, на которой он стоял.       Повисла гробовая тишина. Я была уверена, что ребята сейчас смотрели на меня, но я не обращала на них внимание. Мне нужно было закончить разговор. Я подошла к груде камней, на которой сидел чудом спасённый советник. Его люди были готовы напасть на меня, но Лонг Фэнг остановил их. — Ты, — начал он. — А-а, — с улыбкой на лице произнесла я. — Уж больно ты меня недооценил, не так ли? Никто и никогда не заставит меня делать то, что я не хочу. Это ясно? — Уен, полетели! — крикнул Сокка. Я обернулась и увидела, что ребята уже были на Аппе, готовые убраться из этого места подальше. — Видишь этих детей? — обратилась я к мужчине — Советую уже начинать их бояться.       Я одарила Лонг Фэнга такими же улыбкой и взглядом, какие мне довилось видеть его на лице, и побежала к ребятам. Забравшись на зубра, я перевоплотилась, и мы улетели. Пока я не знаю, что нам делать дальше, но теперь мы враги номер один для царства земли.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.