Паутина .

R
Завершён
484
Размер:
130 страниц, 48 881 слово, 25 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
484 Нравится 99 Отзывы 255 В сборник

Часть 23

Настройки
      В небольшой и не очень уютной кухне, где всюду висели, стояли и лежали кухонные принадлежности, за большим столом, занимающим почти всё помещение сидело семь человек. Перед каждым стояли разномастные тарелки с приличным куском пирога из патоки. Он считался фирменным пирогом миссис Уизли. Когда Гарри зашёл в кухню свободные места были только около Полумны и Джинни, они обе сидели с краю. — Гарри, — позвала его Джинни, — где ты задержался, иди садись со мной рядом, мама поставила тебе тарелку с пирогом здесь. — Спасибо, Джинни, но я сяду здесь, — он сел рядом с блондинкой. — Гарри, что за самодеятельность, — встряла Гермиона, — вечно ты делаешь всё по-своему. Зачем менять устоявшиеся традиции. Ты всегда сидел рядом с Джинни, для тебя специально место оставили, а ты капризничаешь? Иди и сядь там, где и должен сидеть за этим столом. — Оставьте его в покое… — Где хочет, пусть там и сидит… — заступились за друга близнецы. — Я вообще не понимаю, в чём проблема? Какие ещё устоявшиеся традиции? — Джинни же твоя девушка, так почему бы тебе не уделять ей больше внимания? — Да кто сказал, что она моя девушка? — Уже взорвался парень. — Все в школе говорят, что ты встречаешься с моей сестрой, — с раздражением ответил ему Рон. — Эти все, так говорят с твоей и её подачи. Я никогда не давал никакого повода, чтобы она и вы так думали. — Конечно, теперь мы тебе и в подмётки не годимся, ты же теперь домовладелец, разбогател. Зачем тебе бедные друзья. Может и с Малфоем теперь общаться начнёшь? — Выплевывал злость и зависть друг. — А ты позавидовал мне? Тебя раздражает, что у меня в кои-то веки появилось место, которое я смело могу назвать своим домом? — Прищурив глаза, спокойно спросил Гарри. — Нет, Гарри, Рон не завидует, и я понимаю его возмущение, — вмешалась в перепалку Гермиона, — раньше ты всем делился с нами, а как получил это наследство, так и знать никого не хочешь. Даже с директором обошёлся очень неуважительно. Так нельзя. Ты же понимаешь, что без друзей ты никто, а твои друзья только мы. — Значит без вас я никто? — Так же спокойно, сдерживая рвущуюся бурю злости наружу, задал вопрос Лорд Поттер. — А может это вы без него никто… ? — И звать вас никак,… ? — поддержали его Фред и Джордж. — А вы вообще молчите, — накинулся на них Рон, — куда смотались, когда нам угрожала опасность? — Если вам угрожала опасность, … — То чего вы припёрлись в наш… — Магазин? — хором закончили близнецы. — А где мы могли ещё спрятаться? Блэк Хаус же теперь частная собственность, — ехидно ответила им Грейнджер, — это я посоветовала укрыться в вашей лавочке. Там всё же и народу больше и, как видите права была. К нам пришли на помощь. Знать бы, кто это такие. Я уже не раз слыхала, что эти звери приходят на выручку, попавшим в беду волшебникам и никто не знает, кто они и откуда… — А с чего вам пришлось прятаться? Кто или что вам угрожало? — Своим потусторонним голосом спросила Полумна, забирая кусок пирога у Гарри, когда он поднёс его уже ко рту. — Я бы на твоём месте не стала это есть, — прошептала она ну ухо Гарри, в то время, когда Гермиона стала рассказывать, что внезапно к Уизли, через камин пришёл профессор Снейп и сказал, что им всем угрожает опасность. Волан-де-Морт хочет напасть на "Нору", наверное, он думал, что здесь находится Гарри, вот она и посоветовала укрыться в магазине близнецов, она предположила, что в людное место тот не пойдёт. Но ведь его самого и не было, а с его псами живенько разобрались. — С чего бы ему вас предупреждать? — Сделав удивлённые глаза, спросил Гарри. — Сами шокированы, наверное, хочет выслужиться, — Пережевывая кусок пирога, сказал Рон. — Перед кем выслужиться? — Опять спросил Гарри. — Как перед кем? — Аж захлебнулась воздухом Грейнджер, — перед нами, конечно, это ведь по его наводке Сириус пришёл в Министерство, спасать тебя. — Ну-ка, ну-ка, с этого места поподробней, — даже чуть привстав, произнёс Гарри. — А чего поподробнее? — наконец проглотил большой кусок пирога, сказал Рон, — это Снейп сообщил твоему крёстному о том, что ты попёрся в Министерство и потащил нас за собой, чтобы спасти его от сам-знаешь-кого. Вот он и подорвался бежать, спасать тебя. А до этого он мирно сидел дома и пил своё огневиски. — Вот как? Значит вы считаете, что я потащил вас за собой? — Нет, мы сами, по собственной инициативе отправились туда, — ехидно сказала Гермиона, — если бы слушал, что тебе говорят умные люди и делал бы так, как тебе советуют, то твой крёстный был бы жив, и нам не пришлось бы ютиться в этом доме. — А чем тебя не устраивает наш дом, милочка? — Спросила вошедшая в кухню вместе с директором миссис Уизли. — Всем устраивает, но признайте, миссис Уизли, дом плохо защищён и нас всех могли уничтожить одним огненным заклятием. Дом вспыхнул бы, как спичка. Миссис Уизли уже начала закипать, но директор положил ей руку на плечо: — Молли, мисс Грейнджер права. Ваш дом действительно, плохо защищён и в него может прорваться, кто угодно, — успокаивающим голосом, проговорил он, глядя при этом, укоризненно, на Гарри. — Конечно, — сказала хозяйка дома, — у нас же нет лишних денег для того, чтобы поставить специальную защиту. А невыразимцы и гоблины бесплатно ничего делать не будут. Да и не рассчитывали мы, что нам придётся проводить здесь лето. — А где вы рассчитывали провести это лето, миссис Уизли? — Спросил Гарри. — Гарри, здравствуй. Вот уж не думал, что застану тебя здесь, — медовым голосом произнёс директор, — рад тебя видеть в добром здравии. — Не надо лгать, сэр. Вы прекрасно знали, что я здесь, поэтому и пришли сюда, — сдержанно сказал Гарри. — Гарри, как ты разговариваешь с директором? — Взвизгнула Гермиона, — сейчас же извинись перед профессором. — Гермиона, не лезь, когда разговаривают мужчины, — осадил её Лорд Поттер. — Да, Гарри, ты прав, я знал что ты здесь. Мне надо с тобой поговорить наедине, — елейным голосом продолжал строить из себя доброго дедушку, директор. — А чего наедине-то? У меня от друзей секретов нет. Говорите. Хотя не стоит, если речь пойдет опять о том, чтобы я пустил в дом крёстного Орден феникса, то не стоит и заводить его. Я уже сказал, что пока не увижу своими глазами завещание, про которое говорите Вы, — Гарри сделал ударение на "Вы", — господин директор, то и рассуждать тут не о чем. — Как скажешь, мой мальчик, — ухмыляясь в седую бороду, Дамблдор достал из кармана мантии конверт и протянул его Гарри, — я не хотел, чтобы это произошло так обыденно, но раз ты настаиваешь, то читай сам. Гарри раскрыл конверт и передал его Полумне, а сам стал читать то, что было написано на листе пергамента.       Это было не завещание и не напутственное слово крёстного к крестнику, это был брачный договор между Сириусом Блэком и Артуром Уизли, о том, что по окончанию школы Гарри Джеймс Поттер, крестник и опекаемый Сириуса Ориона Блэка должен жениться на дочери Артура Виктораса Уизли, Джинневре Моллисат Уизли, если этому не будет непреодолимых препятствий. И подписи крёстного, мистера Уизли и, как поручителя для исполнения договора, директора Дамблдора.       Гарри, не вставая с места прочитал этот манускрипт, и отдал его Полумне и пока она читала, в комнате стояла гробовая тишина и даже не было слышно воя упыря, что жил на чердаке в доме Уизли. — Ну, что скажешь? — Спросил Гарри, когда Полумна закончила читать. — Явно, что написано под ИМПЕРИО, — не меняя своей обычной таинственной интонации, проговорила блондинка. И достала из волос волшебную палочку. — ИНСЕДИО! — Не повышая голоса, произнесла она поджигающее заклятие, поднеся палочку к одному краю пергамента, держа его за другой край. Пергамент сначала затлел, а потом вспыхнул и осыпался пеплом на стол. — Что Вы делаете, мисс Лавгуд? — Резво вскочил с места старый мужчина, и не скажешь, что ему уже за сто лет. — Спасаю Вас от Азкабана, господин директор, — так же томно, ответила девушка. — Вам не кажется, господин Дамблдор, что Вы заигрались? — Поднимаясь со своего места, Гарри положил ладони на стол и все увидели на его пальце перстень Лорда с огромным рубином, — разговор закончен. Поля, Джордж, Фред за мной, остальным оставаться на местах. Пока я вас трогать не буду, с одним надо разобраться, а потом и ваш черёд придёт.        Фред, Джордж и Полумна пошли вслед за своим лидером в комнату где был камин. — Опять этот камин, терпеть не могу перемещаться через камин… Пошли через Дырявый котёл в Блэк Хаус, — тихо сказал Лорд Поттер. Все кивнули согласно и исчезли из дома под названием "НОРА".
484 Нравится 99 Отзывы 255 В сборник
Отзывы (3)