Эпизод шестой часик
17 января 2019 г. в 22:47
Этот день можно было назвать днем тишины. Началось все с того, что… А, впрочем, лучше начинать все с начала.
***
Этим утром Зося не вышла на завтрак, так как завтрак был ранний, а невестушка так рано могла разве что десятый сон видеть.
Райто зашел в столовую позже остальных, опоздав даже больше, чем Шу. Братья сидели за столом тесной компанией и чувствовали душевное единение между собой, какого еще не было никогда в жизни. В руках Сакамаки-извращенец нес нечто завернутое в фольгу, и это был не запеченный карась.
— Здесь ли Зиза? — он назвал ее по имени, чему не удостаивалась ни одна из их невест.
— Нет, мисс Карнак изволит спать, — сухо ответил Рейджи. — А что ты хотел?
— Я тут подумал, что если дать ей вина? — Райто присел за стол и поставил пред собой свою ношу, которая в фольге действительно отдаленно напоминала бутылку.
— Будет весело, если дать нашей невесте вина, — сказал Канато. — Я могу даже лично этим заняться.
— Ее так просто не заставить выпить. Тут нужно действовать от противного.
— То есть, нам нужно отдать бутылку дяде, чтобы он ее напоил? — выгнул бровь Субару.
— Субару, от противного, а не от праааативного, понял? — Райто поправил свою шляпу и снял с бутылки фольгу. — Простое психологическое воздействие поможет понять, чего хочет эта женщина… раз простые женские желания явно ей не свойственны, — буркнул он себе под нос.
— Зиза не такая, чтобы пить вино, — внезапно сказал Шу.
— Ага, — поддакнул Аято. — Ну если только с великим мной…
— С тобой — так тем более, — заметил Рейджи.
— Сказать ей, что это сок, — раздраженно высказался Субару.
— Она не дура… — вздохнул Райто.
— К сожалению, — откликнулись все.
***
Тем временем Зося уже проснулась, как ни странно. Оставалось самое сложное — открыть глаза, зевнуть и подняться с постели. Если эти трудности будут преодолены, остальное уже не составит труда.
***
— Кстати, — вдруг подумал Аято. — Даже если мы ее споим, что нам от этого будет?
— Ты надеешься, что она станет добрее? — скептично спросил брата Шу. — Ты серьезно?
— А почему бы и нет? — пожал плечами Райто. — Любая буйная деваха становится после бутылки хорошего вина как шелковая.
Воцарилась тишина. За половой доской тихо чирикал сверчок. Братья как-то хором приложили руки к лицам, даже Канато и Субару.
— Да, согласен. Как-то я забыл, что Зиза-чан выпадает из всех канонов, — сокрушенно выдохнул Райто.
— Спрячь вино, иначе по закону подлости она его выпьет, — сказал Рейджи.
— Я его здесь оставлю, — кивнул Райто. — Просто передвину за вазу.
Далее кушанье прошло в довольно непринужденной обстановке, мальчики даже забыли, что они вампиры и наследники огромного состояния, которое им никогда не достанется, потому что их папочка тоже вампир. Да-а-а, не повезло несчастным.
***
Спустя время, когда Сакамаки окончили свою трапезу, а солнце поднялось высоко над горизонтом, Зося соизволила выйти из своей комнаты дабы откушать свой обедо-завтрак.
На кухне, да в принципе и в доме тоже, никого не было — должно быть, все куда-то ушли. Поэтому, особо не скупясь на себя любимую, Зося от души приготовила себе еды и села за стол, уже предвкушая свой обед. Внезапно из воздуха показался Мураки.
— Доброго дня, — пожелал он, отчего девушка едва не подавилась.
— И тебе того же, упырь сероглазый, — пробурчала она.
— Ну-ну, я, между прочим, просто так к тебе пришел, посидеть по-дружески, поговорить.
Зося настороженно покосилась на него.
— А сейчас, случайно, не полнолуние? Или тебе надо денег взаймы?
— Все шутишь?
— Смех продлевает жизнь.
— Смотря над кем смеешься, Зося-чан.
— О да ладно, — махнула она на него рукой.
Кадзутака отодвинул вазу, и тут же открылся обзор на бутылку вина.
— Какие у тебя эстетичные вампиры, — вглядываясь в этикетку, заметил Мураки.
— Что — наше, Краснодарское?
— Французское.
— Ой, забыла, где нахожусь. Да и пофиг. У нас, вот, на рынок пойдешь, так можно любое вино найти — французское, испанское, Краснодарское.
— Не хочу знать все подробности вашего рынка.
— Как хочешь, — пожала плечами мисс Карнак, намазывая гренки соусом васаби. Мураки только молча пронаблюдал за ней, откупоривая крышку и наливая в бокал вина.
— И что, ты это съешь? — скептично посмотрел на бутерброд доктор.
— Нет, смотреть буду и слюнки пускать, — фыркнула Зося и хорошо откусила целый кусок. — А-а-а! — тут же вскочила она от остроты соуса, пытаясь охладиться с помощью вялых маханий рукой. А потом более ничего умного не придумала, кроме как схватить первую попавшуюся под руку жидкость и запить ею соус. Мураки только молча проводил взглядом вино.
— Постой, — Зося резко схватилась за голову. — Это что за херня вообще? — озадаченно посмотрела на бокал. — А, точно. Ты ж себе спирта налил.
— Это вино, — пряча бутылку за спиной, сказал Кадзутака каким-то странным голосом.
— Да хоть одеколон, — фыркнула Зиза. Затем села за стол и, ухмыльнувшись, положила голову на руки, упертые локтями в стол. — Какая трезвая ясность мыслей, — сказала она, щуря глаза и смотря вперед. — Так ясно я уж давно не мыслила.
— Да, с тех пор как случайно в четыре года выпила вместо лимонада самогон, — мрачно вспомнил Мураки. — Зося, мне пора. Прощай, — и исчез.
— Пф, — снова фыркнула Зиза и встала из-за стола. — Щас бы в фонтане искупаться. — И пошла на улицу.
***
На самом деле братья Сакамаки никуда из дома не уходили, просто все шесть ушли по своим кружкам по интересам. В школу им не надо было, так что спокойненько себе отдыхали там, где их мерзким душонкам было угодно. Шу спал в склепе. Канато прохаживался по рядам своих восковых кукол, иногда переставляя их по фен-шую. Аято… на самом деле он сидел в своей комнате и спрашивал у зеркала: «Я ль на свете всех милее, всех румяней и белее?» Ну и зеркальце в ответ: «Ты прекрасен, спору нет». Субару затравленно ходил по саду, мечтая о том дне, когда сможет с честью умереть. Райто тоже сидел в своей комнате, причем буквально, и, подперев щеку рукой, думал о том, что уже давно ни с кем не имел интима. Ну, оставим его там, детям его мысли знать не положено.
Рейджи, сидя в своей лаборатории-кабинете, размышлял о том, как сделать из этой микстурки такую, чтобы смогла сделать из мужика бабу.
*вставка*
Мураки: Ты сейчас специально издеваешься?
Автор: А ты портишь сюжет своими вопросами! Эта вставка в неположенном месте, потому что сюжет должен быть плавным и размеренным именно в этой части, а ты все портишь!
Мураки: Это надолго…
*конец вставки*
Когда Рейджи, сняв очки, чтобы передохнуть, случайно кинул взгляд за окно, он остолбенел: к фонтану нетвердой походкой шла их невеста. Но когда их невеста бухнулась в фонтан, Рейджи протер глаза, затем надел очки, и когда видение не исчезло, казначей самолично выскочил на улицу.
— Зиза! — из дверей, забыв про пафос, крикнул он. Но ему никто не ответил, так как Зося самозабвенно плескалась в фонтане, разбрызгивая вокруг себя воду. — Зиза-чан! — Рейджи быстрым шагом подошел к фонтану, чтобы вытащить оттуда невесту.
— А, это ты, — оскалилась в манере вампиров мисс Карнак. — Отлично. — Мокрая майка прилипла к телу, как, собственно, и штаны. — Сейчас я хочу посмотреть на спящего Райто, — сурово заявила девушка, вылезая из фонтана.
— Зачем? — глядя на то, как она ползком перелазит через бордюр, спросил Рейджи.
— На самом деле я тут подумала, что он в принципе не может спать. Вот я всех могу представить спящих, а его не могу. Слушай, слушай! — она встала на ноги и, чтобы удержаться, уцепилась за рубашку казначея. — Особенно я хочу, чтобы он спал зубами к стенке. Сделаешь? — щенячьи глазки в исполнении обычно суровой и язвительной мисс Карнак стали последней каплей. Вампир, взяв ее за плечи, встряхнул ее. — Ой, ой! Не тряси мир! Ой-ей… — она схватилась за голову.
— Ты пьяна? — запоздало понял Сакамаки.
— Нет, — махнула пальцем перед его лицом Зося. — Просто соус был слишком острый, а на столе какой-то дебил забыл бутылку вина.
— Это Райто, — на автомате выдал Рейджи.
— Да я так и поняла, — махнула рукой девушка, выскользнула из его рук и уселась на бордюр. — Жизнь несправедлива.
Со стороны дома, сада, беседки и подвала, не сговариваясь, шли еще пять братьев.
— Что здесь происходит? — глядя на пока молчаливую и задумчивую невесту, спросил у брата Шу.
— Она пьяна, — констатировал факт Рейджи. — Выпила вина из той бутылки.
— Результат оказался таким, какой мы и предполагали, — заметил Райто.
— А, вы собрались здесь. Молодцы. Сейчас я вам буду жаловаться. И мне плевать, что вы этого не хотите. Вы пьете из меня кровь, значит, должны послушать мои жалобы.
— Мы не пили твою кровь, — ответили, как ни странно, хором.
— Да и пофиг.
Девушка помолчала, затем, заломив руки, выдала:
— Жизнь несправедлива! Я попала к вам только потому, что рядом никого не было! И вообще я хочу домой, — спокойно сказала она. — А еще я хочу посмотреть, как спит Райто.
— Че? — офигел тот, ибо по-другому его состояние назвать было нельзя.
— А еще я хочу, чтобы Субару причесался и улыбнулся.
— Эээ… — отреагировал снежноволосый.
— А еще меня интересует такой вопрос: вот почему Рейджи не любит распутных женщин, а сам с удовольствием всех совращает? — и Зося с вопросом в глазах посмотрела на вампира. Братья тоже посмотрели на него. Казначей же, сохранив молчание, характерным движением поправил очки, которые мгновенно прекратили пропускать свет.
— А еще Канато мне так и не сказал, почему сливает всю информацию Тедди. А еще всегда хотелось узнать, почему Аято говорит о себе в третьем лице. А еще хотелось спросить: Шу, у тебя наушники с радио или это mp3-плейер? И еще, братики, почему вы не разговариваете друг с другом? И…
— Хватит, — перед всеми вышел Шу и встал вплотную к невесте. — Замолчи.
— О. Вот это да, — Зося поднялась и, высоко задрав голову, пыталась посмотреть ему в глаза. — Да, я маленькая, но это еще не значит, что ты должен так подло вставать рядом, чтобы я не могла смотреть тебе в глаза.
— Ты пьяна и несешь бред.
— Я несу бред? Аха, тогда и бред несет меня. И оба мы носимся по периметру! Аха!
— Хватит, — Шу на глазах всех братьев и дяди, который стоял где-то в кустах, подхватил девушку на руки и понес ее к дому.
— А я вот думаю: я несу бред, а бред несет меня, а ты несешь меня, значит… ты бред?
Слышавшие это Райто и Аято рассмеялись, Рейджи приложил руку к лицу, Субару и Канато не поняли юмора.
Шу занес девушку в дом и продолжил путь в ее комнату. Заметив, что невеста подозрительно притихла, вампир посмотрел на нее и наткнулся на внимательный взгляд карих глаз.
— Что не так? — ступая на лестницу, спросил он, уже смотря вперед.
— Я жду, когда ты начнешь меня кусать.
Шу чуть не выронил ее.
— С чего такие мысли?
— Потому что я телепат и читаю твои мысли на расстоянии.
— И о чем я сейчас думаю?
— О том, как затащить меня в темный угол и отведать моей крови.
— А что, в темном углу твоя кровь перестает быть смертельной? — выгнул бровь Шу.
— Ты… пошутил?! — изумилась девушка. — Не шути так. Будь серьезным. Пожалуйста…
— У меня есть чувство юмора.
— А нет, я поняла. Я пьяна, поэтому все вокруг такие веселые, да. Все, ясно.
Сакамаки, покосившись на нее, толкнул дверь и занес невесту в ее комнату. Подошел к кровати и, пока никто не видит, осторожно положил девушку на постель.
— Ты слишком нежный. — Зося присела на кровати с задумчивым видом. — Как майонез. Знаешь, он тоже нежный, правда, еще и жирный… Ну, это поправимо, правда, не помню, с тобой поправимо или с майонезом…
Шу закрыл ей рот рукой, смотря прямо в глаза.
— Заткнись.
Зося внимательно смотрела ему в глаза, не шевелясь.
— Не говори ни слова, — проговорил Сакамаки. — Не хочу больше знать, кем ты нас считаешь.
— Честно сказать, — убрав его руку от себя, сказала Зиза. — Я о вас ничего плохого не думаю. Ну, подумаешь, садисты, с кем не бывает, в конце концов, у каждого свои интересы…
Шу заткнул ее оригинальным, но банальным способом — поцеловал ее. Ну, просто одну руку она держала, на вторую он опирался, а бить девушку только потому, что она пьяна и из-за этого много болтает, даже для садиста слишком.
Однако даже пьяная Зося остается Зосей.
— Скотина! — залепив ему пощечину, воскликнула девушку. — Я не давала тебе повода для поцелуя! Извращенец! Убью! — и, не успел Шу и глазом моргнуть, как резвая невестушка выкинула его с балкона. Вы представляете, как сложно было его братьям сдержать безудержный ржач?
— Скотина! — пинала Зося свою подушку. — Чтоб ему Мадара по ночам мерещился в яойных кошмарах!
— Страшное проклятие, — оценил появившийся Мураки. — И на кого же ты его… — он остановился, посмотрев ей в глаза. — А, все ясно. Идем-ка со мной, — он схватил ее за руку, стаскивая с кровати.
— Куда? Домой?
— Почти, — Кадзутака открыл дверь в ванную и затащил девушку внутрь и закрыл дверь.
— Это ты сейчас на что намекаешь, извращенец? — подозрительно косясь на него, отошла к душевой кабинке Зиза.
Доктор с каменным выражением лица, которому бы позавидовали все маньяки, молча надвигался на девушку. От такого она бы точно протрезвела, если бы вино было так себе.
— Я буду кричать, слышишь?! — пискнула мисс Карнак, отступив в кабинку. Мураки последовал за ней, снова закрыв дверь. — Что ты собираешься сделать?!
Он склонился к ее уху:
— Искупать тебя.
И включил воду. Остальное выветрилось из памяти юной мисс Карнак, отчасти потому, что она вырубилась.
То, что Зося проснулась сухой, чистой и переодетой ее не напрягло. Она просто все забыла.