ID работы: 7808108

Да, мой король.. / Yes, my king ..

Гет
NC-17
В процессе
311
автор
Шисус ._. бета
Crazy_Kitty бета
Размер:
планируется Миди, написано 118 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
311 Нравится 206 Отзывы 118 В сборник Скачать

Глава 25

Настройки текста
Длинные каштановые волосы медленно рассыпаются по плечам юной красавицы, выбираясь из тугих лап дорогих гребней. Милое личико придворные дамы натирают плодами алоэ, а ручки и ножки вымачивают в травяных настоях. Сегодня Айви решила быть обаятельной, величавой, неотразимой, принцессой, перед которой сам Чон Тэхён разинет рот. Девушке нравится собственное отражение. Улыбается себе и прикрывает глаза, вслушиваясь в чириканье птиц. Служанки работают тихо, не решаясь спросить чего лишнего. Во дворце новая особа, характера и повадок которой никто не знает. Вдруг у девушки заскоки какие, и завтра их всех уволят, только потому что спросили. Мало ли... Хотя сестра королевы ведёт себя подобающе, всех почитает и приветствует, опасаются ее все. — Госпожа, не могли бы вы попросить принести фруктов в мои покои? — Айви смотрит на даму в годах и мило улыбается, призывая сделать. — Госпожа, почему вы так официально разговариваете со мной? Разве я заслужила? — кланяется, складывая руки под грудью. — Но вы ведь старше. Спустя какой-то промежуток времени фрукты все таки доставляют в покои принцессы. Все аккуратно нарезано и выложенно в узоры. — Угощайтесь, дамы. — негромко произносит Айви, стесняясь не понять чего. — Что вы, наша принцесса, не велено слугам из королевской посуды трапезничать. — Я велю. Кушайте на здоровье, вы отлично поработали. *** — Чего это ты так вырядилась? — спрашивает Генри, с интересом разглядывая принцессу. — Во дворце так принято, мой дорогой друг. — кружится вокруг себя, показываясь во всей красе. — Аккуратнее. — как-то грубо и с каплей раздражительности произносить Тэхён, когда чуть не сносит с ног кружащуюся девицу.— Коридоры - не места для свиданий. — бросает на последок и удаляется. *** — Ми Хва, кажется, я сразила своей красотой принца! — смеётся Айви, залетая в покои сестры. — Очень рад за тебя. — спокойно, безэмоционально проговаривает король, делая глоток вина. — Ваше Величество... — тут же кланяется, поджимая губы и каря себя за свою глупость. — Ми Хва собирается в город и, на сколько я знаю, пошла искать тебя. — Благодарю вас, мой король. — вновь кланяется, быстро и беззвучно удаляясь из покоев. *** — Поехать к родителям - отличная идея! — восклицает девушка, выглядывая из окна кареты. Чонгук велел ехать именно в карете, которою он наказал построить специально для жены. Так безопаснее, да и меньше любопытных глаз увидят его цветочек. — Но тебе не кажется, что они даже не успели по нам соскучится? — Я еду к ним, чтобы посмотреть, в каком состоянии находится дом. Может быть им нужна помощь или драгоценности? Мало ли... — Не думаю. Они выбрали себе отличный домик, уверена в этом. — кивает, будучи полностью согласной со своими словами. — Как только король отпустил тебя одну, и без стражей? — Стражи есть, просто они находятся чуть поодаль от нас, чтобы не привлекать лишнего внимания. — Ми Хва, почему королева так тебя не взлюбила? — Знаешь, не всем людям в этом мире я должна нравится. Где-то есть и ненавистники, такие как Ее Величество. — отвечает девушка, стараясь своими проблемами не обременять сестру. Уж Айви эти королевские хлопоты точно не к чему. *** — Живопись - это хорошее занятие для таких, как ты. — Тэхён разглядывает стену, на которой пёстрыми красками творит Генри. — Ваше Высочество. — тут же кланяется, проливая некоторое количество краски на пол. — Такой неуклюжий, как тебя сюда взяли? — кривится, хочет задеть, нагрубить, унизить, потому что, зачем он здесь? Своих живописцев хватает, не нужен ещё этот лучший друг Айви, который по уши в нее влюблен и ошивается рядом все ее свободное время. Чон наблюдал за ним... За ними обоими, потому что интересно, что за фрукт и кого из себя представляет. Тэхен решил просто поиграть с Айви, а здесь появляется какой-то Генри и отвлекает девушку от собственных чувств. Она забывается. — Айви показала некоторые работы королеве и она решила меня нанять, чтобы расписывать стены и холсты. — Для тебя не Айви, а Её Высочество, понял меня? — пинает ведро с водой и покидает коридор, будучи полностью раздраженным. — Для меня она, как раз таки просто Айви, Ваше Высочество. — обращается к принцу со всем уважением. — Что ты сказал?! Смеешь перечить мне?! — кажется, что один из могучих кулаков сейчас окажется где-то в районе челюсти прислуги. — Одно мое слово, запомни, одно слово... И тебя здесь не будет. — тычет пальцем, чувствуя огромнейшее превосходство. — Ваше Высочество, я - ваш преданный, всего-то жалкий прислужник, однако смею заметить, что вы считаете меня конкурентом в некоторых делах. — Ты?! — издевательский смех вырывается из уст старшего. — Ты сравниваешь меня с собой? — принц бровь грациозно выгибает, сверля юнца взглядом. — На столько жалок... Я даже не хочу с тобой рядом стоять, на сколько ты низко находишься. *** Движущаяся карета громко скрепит, перекатываясь по лесному щебню и коням. Свежий воздух с запахом старой ели проникает глубоко в лёгкие, заставляя прикрыть блаженно глаза и облокотиться на спинку мягкого кресла. Девушки мило беседуют, обсуждая местность и вроде ничего не предвещало беды, как крики солдат разнеслись по округе. Стоны боли, скрежет зубов, теплая кровь... Ми Хва выглядывает в окошко и собой клянётся, что не хотела... Не хотела вновь узреть ненавистную картину, на которой ее подданных лишают самого дорогого — жизни. Мужчины в масках и с длинными, окровавленными клинками, разобравшись со слугами двинулись и к самой добыче. — Ваше Превосходительство.— дверь поддается напору и открывается, показывая молодого мужчину с весьма запоминающимися чертами лица. — Королева Рояла. Невероятно. Я встретил вас, наконец... — ещё несколько секунд наблюдает, медленно отводя взгляд и диктуя следующее: — связать обеих. Девушки самовольно выходят наружу, наблюдая, что человек в доспехах Рояла стоит на ногах, единственный. Отсюда следует, что в королевстве была крыса. Такое не простительно. Ми Хва достает из подвязки кинжал и без какой-либо жалости метает в предателя. — Люди имеют права на жизнь, но не те, что жертвуют другими ради своей выгоды. — говорит не громко, объясняя свой поступок сестре, которую могу прикончить прямо сейчас. — Я предполагаю, что вы, молодой человек, есть Ким Намджун - властелин одной из величайших империй. Так что могу сделать вывод: нужна вам я и никто более, поэтому прошу отпустить мою помощницу. — специально умалчивает о родственных связях, дабы уберечь. — Помощница? Хм, хороша. Да и одета ни как слуга. Во дворце хорошо заботятся обо всяком сброде, верно? — Во-первых, не сброд. Во-вторых, верно, о людях хорошо заботятся. — величаво кивает, не собираясь падать носом в землю. С юной королевой такое случалось неоднократно. Главное - показать, что ты не боишься. — А как же хороша... — тянет руку к лицу Ми Хва, однако та со всем спокойствие одергивает подбородок в сторону. — Скоро ты по другому запоёшь, птичка. *** — Господин. — мужчина с седой длинной бородой входит в тронный зал. — На пороге дворца стоит сын лесника... И он утверждает, что мужчины в черном напали на королевкую карету. Чонгук подрывается с места, быстрым шагом направляясь на выход из дворца. В голове лишь одно заветное имя : Ми Хва.. Ми Хва.. Ми Хва. — Расскажи мне все, что ты видел. — протягивает в руки мальчишке мешочек с манетами и пропускает того внутрь. *** — Может быть слышал какое-то имя? Или прозвище? — Нет. Я лишь увидел, как они направились вместе с этими девушками на границу. — чешет голову, теребя в руках мешочек. — Со стороны севера или юга? — продолжает интересоваться король, параллельно давая указания о подготовке армии в поход. В самый крупный и кровопролитный поход их жизни. — Со стороны севера. — Странно... Империя Намджуна находится на юге Азии. Если у него есть какие-то построения и поддержка в других странах, то мы должны подготовиться тщательнее. Или может быть это не он вовсе? Тогда кому нужно было устраивать это? — А ты не думаешь, что он хотел запутать тебя? — предполагает Хосок, оглядывая босого мальца. — Принесите ему еды и новую одежду. — Как выглядели эти мужчины, не помнишь? — все так же аккуратно, не давя, спрашивает Чонгук. Ему сейчас важна любая информация. — На них были черные маски, но...на руке одного была печать с изображением тигра. — Это он.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.