Приключения в Нарнии

PG-13
Завершён
200
автор
Размер:
55 страниц, 12 895 слов, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
200 Нравится 6 Отзывы 43 В сборник

Глава 4

Настройки
На следующий день, играя в крикет, Эдмунд неудачно отбил мяч и попал в окно. Дети сразу же побежали в дом, чтобы оценить ущерб. Помимо осколков стекла, на полу лежали рыцарские доспехи. — Что ж, браво, Эд, — иронично похвалил его Питер. — С твоей подачи. — Может, можно их как-нибудь собрать обратно? — только Дженни нагнулась к одной из отвалившихся частей, как снизу послышался крик миссис Макриди. Дети испуганно переглянулись. — Это Макриди! — воскликнула Сьюзен. — Бежим! — скомандовал Питер. Никто возражать не стал. Дети бросились к чёрной лестнице, но как оказалось, по ней и поднималась экономка, тогда они побежали по коридору, пока не оказались в пустой комнате. Стук шагов прекратился, теперь можно спокойно выдохнуть. — Ну чего вы? — поторопил их Эдмунд, распахнув дверцу шкафа. — А ты уверен, что мы все там поместимся? — с сомнением спросила Дженни. Но времени на раздумья не было, так как за дверью вновь послышались шаги. Забравшись в шкаф, они попятились назад, то и дело, натыкаясь друг на друга. Разумеется, без возгласов не обошлось. — Тише вы, — не выдержала Джен, — не то она… Ай! Дженни упала, но почувствовала под спиной не твёрдое дерево, а что-то мокрое и холодное. В следующую секунду на девушку свалился Питер, слегка придавив её. — Пи-и-итер, — протяжно пропищала Дженни, уткнувшись ладонями ему в плечи. — Извини. Юноша поднялся на ноги, затем помог подняться Дженни. Отодвинув ветви колючей ели, что росла прямо перед входом, — или выходом? — в сторону, дети вышли на поляну, засыпанную белым снегом. — Что это? — ахнула Дженни, обводя взглядом заснеженные деревья. — Не может быть, — вторила ей Сьюзен. — Успокойтесь, всё это просто ваша фантазия, — усмехнулась Люси. — Ну, я боюсь, что простых извинений, тут будет мало? — попытался извиниться Питер. — Да, маловато. Так вот вам! Люси забросила в него снежком, попав точно в лоб. Питер оказался таким же метким. Второй снежок предназначался Дженни. Девушка слепила снежок и запустила его в Питера, но тот увернулся и снежок полетел в Эдмунда. — Ай! — возмутился он. — Перестань! Весёлая атмосфера вмиг улетучилась. — Ты маленький лжец! — стал отчитывать Питер младшего брата. — А ну извинись перед Люси. Эдмунд молчал. — Проси прощения! — Ладно, прошу прощения. — Пустяки, нынче малыши не могут вовремя остановиться, — передразнила Эдмунда Лу. — Очень смешно. — Может, пойдём назад? — Сьюзен здесь явно не нравилось. — Ты что, Сьюзен, — удивилась Дженни. — Посмотри, как здесь красиво. — Да. Давайте погуляем тут немного, — поддержал её Эдмунд. — Это пусть Люси решает, — ответил Питер. — А не навестить ли нам мистера Тумнуса? — Но мы не можем в таком виде ходить по снегу, — возразила Сью. — Нет, — Питер залез обратно в шкаф и снял с вешалок пять шуб. — Думаю, профессор не обидится, если мы возьмём это. К тому же, если рассуждать логически, мы даже не вынули их из шкафа. Он сначала отдал шубы девочкам, потом Эдмунду. — Это девчачье! — Ну и что? Другого выбора не было, поэтому Эд, без дальнейших возражений, надел её. Через пять минут дети вышли к фонарному столбу, от него свернули налево и, вскоре, добрались до пещеры фавна. Там их ждал неприятный сюрприз: дверь была сорвана с петель и разломана на куски. Люси побежала внутрь. — Люси! — попытался остановить её Питер. — Люси, стой! — крикнула Дженни, почти одновременно с Питером. В пещере царил беспорядок, все вещи разбросаны по полу, некоторые даже поломаны. Было ощущение, что здесь никто не живёт уже несколько дней. — Кто мог такое сделать? — прошептала Люси. — Смотрите, — Дженни указала на лист пергамента, прибитый к столбу. Питер сорвал его и прочитал то, что там написано: — Фавн Тумнус обвиняется в коварной измене Её Императорскому Величеству Джадис, Королеве Нарнии, за то, что общался с её врагами — людьми. Подпись: Могрим, капитан тайной полиции. Слава Королеве. — Ну всё, теперь нам точно пора домой, — уверенно заявила Сью. — А как же мистер Тумнус? — казалось, Люси сейчас заплачет. — Если его забрали за встречу с человеком, вряд ли мы тут поможем. — Вы что, не поняли ничего? Я — тот человек. Она как-то узнала, что он мне помог. — Может, вызвать полицию? — пожал плечами Питер. — Здесь и была полиция! — Сьюзен кивнула на пергамент, который брат всё ещё держал в руках. В этот момент на улице чирикнула птица. Дети никак не отреагировали, продолжая спорить. Птица снова чирикнула. — Ш-ш, — призвала всех к тишине Дженни. Чирикнув в третий раз, птица всё же обратила на себя внимание детей. — Это птица нас позвала? — недоумевала Сью. Все осторожно вышли из пещеры. — Это первая птица, которую я здесь встречаю. Интересно, умеют ли птицы в этом мире говорить? — задумалась Люси, затем подошла поближе к птице. — Простите, Вы, случайно, не знаете, куда забрали мистера Тумнуса? Малиновка молча перелетела на ветку соседнего дерева, осыпая с неё снег. Дети приблизились к ней на несколько шагов, и птица снова перелетела на другое дерево. — Пит, — тихо окликнул его Эд, следуя за малиновкой. — Что? — Ты уверен, что мы можем доверять этой птице? — Да, думаю, малиновка на нашей стороне. — Ну, уж если об этом зашла речь, которая сторона — наша? Почему ты думаешь, что фавн на той стороне, что надо, а королева — нет? Мы ничего ни о ком не знаем. — Но фавн спас Лу. — Он сказал, что спас. Если мы заблудимся, ты знаешь, как вернуться домой? Питер на секунду задумался, а потом печально произнёс: — Об этом я не подумал. — А обедом даже не пахнет, — вздохнул Эдмунд. В течение получаса дети шли за малиновкой, пока не заметили тень, промелькнувшую между деревьями. Девочки испуганно прижались к Питеру. — Что это? — прошептала Дженни. Как бы отвечая на её вопрос, из-за дерева выскочил небольшой зверёк. — Это… это бобр! — ахнула Люси. Бобр, оглянувшись по сторонам, приблизился к детям. Питер протянул к нему руку. — Ну, иди. Иди сюда. — Не стану я её нюхать, как не проси, — возмутился бобр. — Ну, всё. Я точно сплю, — пробормотала Сьюзен. — Хочешь сказать, нам всем снится один и тот же сон? — засмеялась Дженни. — Ш-ш-ш, — шикнул мистер Бобр, затем повернулся к девочке. — Люси Певенси? — Да. Бобр показал ей маленький, кружевной платок. Люси задумчиво взглянула на него, беря в руки. — Этот платок я дала мистеру… — Тумнусу, — подтвердил мистер Бобр. — Он успел отдать его перед арестом. — Как он там? — Идёмте в более безопасное место, там и поговорим.
200 Нравится 6 Отзывы 43 В сборник