ID работы: 7811267

Призраки / 邪祟

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
223
переводчик
Umary Meo бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 447 страниц, 99 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
223 Нравится 62 Отзывы 143 В сборник Скачать

Глава 14 — Слепое влечение

Настройки текста
Чи Янь смутился от этой публичной демонстрации чувств. Он неслышно произнес, шевеля одними губами: — Перестань дурачиться. Парень убрал руку Е Инчжи со своей талии. Он не понимал, с чего вдруг возникло это собственническое поведение. Затем он снова отклонил предложение женщины, и на этот раз она тут же ушла. Чи Янь заволновался и подумал о том, что он мог обидеть ее своими резкими словами. Тем временем за ними наблюдали: Господин Лу стоял у входной двери и еще вдалеке приметил свою жену, ее лицо было болезненно бледным. Он тут же потушил сигарету. — Что произошло? Я думал, ты решила пойти сделать хорошее дело, чтобы принести удачу нашему внуку. Так почему ты не переубедила этого парня съехать из дома Ху? Он выглядит очень слабым и не сможет выдержать даже одной ночи в том месте. Госпожа Лу отрицательно покачала головой: — Мы ничего не можем поделать. Заметив ее бледное лицо, мужчина замолчал. Госпожа Лу последовала в дом за своим мужем и, нагнав его, встревоженно шепнула: — Этого парня уже преследует что-то очень могущественное и опасное. Господин Лу очень удивился. Посмотрев по сторонам, он шепнул жене в ответ: — Тогда ты его предупредила? Госпожа Лу опустила голову и после небольшой паузы ответила: — Я не посмела... Они молча посмотрели друг на друга. Через некоторое время, когда Госпожа Лу пришла в себя от испуга, сказала своему супругу: — Ты видел, как вел себя тот парень? За ним стоял призрак, а он относился к нему как к человеку. Лучше предупредить детей, чтобы держались от него подальше. Как только наступили сумерки, Чи Янь захотел пойти перекусить, однако Е Инчжи сказал: — Я видел, в магазине в конце улицы продаются свежая рыба и овощи. Может, лучше тебе купить продукты, а я их приготовлю? С каждым разом Чи Янь все больше удивлялся тому, как сильно Е Инчжи не любит есть вне дома. Однако, вспомнив закусочные этого провинциального городка, он подумал, что правда лучше приготовить еду самому. Как обычно Чи Янь не мог отказать своему возлюбленному. Парень усмехнулся. Порой ему казалось, что Е Инчжи околдовал его, наложил чары, чтобы Чи Янь всегда делал то, чего он хочет. Ночью они долго шалили под одеялом, прежде чем Чи Янь крепко уснул. Глубокой ночью парень проснулся, услышав брызг воды, словно что-то вынырнуло рядом с ним... Его сердце заходило ходуном, и он выскочил из кровати. Парень взглянул в окно и увидел озеро неподалеку, его гладкая поверхность сияла серебряным цветом. Небо было чистым, большая полная луна освещала небосвод. Это была тихая чудесная ночь. Чи Янь вздохнул с облегчением и подумал, что, вероятно, ему приснился кошмар. Рядом с ним мирно спал Е Инчжи, его дыхание было ровным. Чи Янь, беспокоясь, что может разбудить его, медленно присел на край кровати. Однако Е Инчжи уже проснулся. Он приподнялся и обнял Чи Яня за плечи. Его глубокий голос все еще был сонным: — Что случилось? Чи Янь покачал головой и взглянул в черные глаза своего возлюбленного: — Ничего, просто увидел кошмар. Е Инчжи притянул его к себе, поцеловал в ухо и попытался успокоить: — Не волнуйся. Я здесь. Его дыхание показалось Чи Яню ледяным, но, вероятно, просто ночь была зябкой. Объятия мужчины были крепкими и теплыми. Чи Янь кивнул, пытаясь унять возрастающую тревогу. Как только он собирался лечь обратно в кровать, в дверь постучали. Сердце Чи Яня сжалось, он ощутил странное дежавю. Он повернулся и посмотрел на Е Инчжи. Мужчина уловил страх и беспокойство в глазах Чи Яня и нежно поцеловал его. Парень почувствовал это легкое касание и услышал, как Е Инчжи тихо сказал: — Пойду посмотрю, кто там стучится. Наверняка ничего важного. От его уверенных слов, Чи Яня охватило плохое предчувствие, и он воскликнул: — Нет, Инчжи, не ходи! Он бы схватился за край его футболки, но мужчина спал с голым торсом, поэтому парень обхватил его руками за талию. Чи Янь коснулся лбом его спины и прошептал: — Не уходи. Е Инчжи улыбнулся и взъерошил ему волосы, его рука спустилась ниже и нежно коснулась шеи Чи Яня: — Что случилось? Чи Янь осознал, как по-детски прозвучала его просьба, и покраснел. Он поднял глаза на Е Инчжи. Мужчина похлопал его по спине. — Я просто посмотрю и сразу вернусь. Возвращайся в постель. Он быстро встал с кровати и обулся, не предоставив Чи Яню ни единого шанса снова его задержать. Парень наблюдал за тем, как Е Инчжи подходит к двери. Хорошо знакомое чувство страха нахлынуло на него: ему вспомнились зеленоватые белки глаз, жуткий белый свет, ритмичный и беспрерывный стук, черная мемориальная табличка... Тот, кто стоит за дверью, не человек! Чи Янь смутно припоминал, что возвел алтарь и поставил табличку в своем доме, чтобы отогнать это существо. Однако чья это была табличка, чье имя было написано на ней... В этот момент дверь скрипнула и отворилась, но в дверном проеме никого не было. Беспокойство за возлюбленного отогнало все его странные и спутанные мысли. Чи Янь выскочил из кровати, и холодный пол, кажется, очистил его разум от остальных тревожных мыслей. Он поднял голову и увидел Е Инчжи. Мужчина потянул его к кровати и с головой накрыл одеялом. — Я же просил тебя подождать одну секунду. Зачем ты пришел? И совсем ничего не надел. Эта ночь выдалась очень холодной. Ты хочешь заболеть? Чи Янь покорно принял его заботу, а странные тревожные мысли тут же пропали из его головы, стоило только ему увидеть лицо своего возлюбленного. — Что произошло у двери, Е Инчжи? Стук прекратился, как только ты открыл. — Не знаю. Когда я открыл ее, в коридоре уже никого не было. Может быть, кто-то из соседей перебрал и перепутал комнаты, а когда понял, ушел прежде, чем я открыл, — размышлял мужчина. Но Чи Яня не убедил этот ответ. — Но стук прервался за секунду до того, как ты открыл дверь. Мы на втором этаже, и даже если бы он тут же убежал, ты бы все равно увидел его. Кроме того, как пьяный человек мог стучать так настойчиво? В дверь и правда стучал... человек? Вдруг сказанное женщиной, которую он встретил сегодня днем, пронеслось в его памяти: «Дом Ху нечист...» Чи Янь неосознанно вздрогнул и крепко обнял Е Инчжи. Мужчине было приятно осознавать, что Чи Янь ищет утешения и защиты в его объятиях. Он сомкнул руки на его талии и поцеловал в макушку, рукой он нежно провел по спине парня. — Снаружи прошмыгнула чья-то тень, но я не разглядел того человека. Все хорошо, ничего плохого не случится. Пусть кто-нибудь попробует потревожить твой сон, я спуску не дам. Чи Янь продолжил молчать. Вдруг Е Инчжи легко засмеялся, левой рукой коснулся подбородка Чи Яня и взглянул на его лицо: — Малыш, ты что действительно поверил в россказни той старушки про призраков? Она не была старой, среднего возраста, не больше... От того, что Е Инчжи так быстро разоблачил его страхи, на лице Чи Яня загорелся легкий румянец, парень пытался отогнать нахлынувшее смущение и стать более серьезным, каким был Е Инчжи. — Нет, я не поверил ей. Лунный свет струился сквозь легкий тюль и светлым пятном падал на миловидное покрасневшее лицо Чи Яня. Е Инчжи не смог сдержаться и поцеловал его, а потом тихо пробурчал: — А разве я не похож на приведение? На злобного духа? Был бы я им, давно бы поглотил тебя и наслаждался послевкусием каждый день...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.