ID работы: 7811267

Призраки / 邪祟

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
223
переводчик
Umary Meo бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 447 страниц, 99 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
223 Нравится 62 Отзывы 143 В сборник Скачать

Глава 16 — Чепуха

Настройки текста
Обычно дети в этом возрасте говорят неразборчиво, но эта девочка выражалась вполне четко. Чи Янь присел и потрепал ее по голове. — Твои мама и брат ошиблись. Вот этот дяденька всегда был рядом со мной. Он посчитал забавным, что дети бывают такими дотошными, пытаясь доказать свою правоту. Е Инчжи улыбнулся и хотел тоже коснуться ее головы, но вдруг отвел руку в сторону, будто внезапно передумал. Чи Янь удивленно посмотрел на него, и Е Инчжи объяснил: — На руке так много микробов, будет плохо, если передам их ребенку. Чи Яню стало неловко, ведь он дотронулся до нее и даже не подумал об этом, парень медленно отвел руку за спину. Е Инчжи сказал малышке: — Теперь, когда ты знаешь правду, нужно скорее возвращаться домой. Нечего шастать по округе. И вообще, разговаривать с незнакомцами нельзя. Девочка кивнула. Вдруг издали ее кто-то окликнул: — Венвен! Девчушка огляделась и увидела свою маму. Бросив беглый взгляд на Чи Яня и Е Инчжи, она повернулась и стремглав бросилась навстречу ей. — Венвен, с кем ты сейчас говорила? — С теми двумя дядями, которых мы видели сегодня днем. Один дядя сказал мне, что второй дядя все это время был с ним. Я не врала, а брат ошибался. Молодая мама почувствовала, как озноб прошелся по спине. — Два дяди, говоришь? — переспросила она дочь. Девочка утвердительно кивнула, не отрывая от нее свои большие глаза. Но сейчас она видела только одного человека с ее дочерью... Чи Янь и Е Инчжи возвращались в номер, не спеша прогуливаясь по узкой дорожке, они все ближе и ближе подходили к озеру. Вдоль их пути не стояли уличные фонари, он был освещен лишь луной и светом из окон близстоящих домов. Е Инчжи выбрал путь вдали от основной дороги, они шли почти в кромешной тьме, а рядом не было ни души. Через двадцать минут их прогулки Чи Янь заметил человека, машущего ему издали. Было слишком темно и далеко, чтобы понять — мальчик стоял или девочка, но по росту было очевидно — это ребенок. — Е Инчжи, смотри, какой-то ребенок машет нам, — сказал Чи Янь, обернувшись к своему парню. Он хотел подойти к ребенку, но мужчина крепко обнял его за талию. Е Инчжи засмеялся: — Какой ребенок? Наверное, твое сознание в этой темноте воспроизвело образ той малышки. Чи Янь снова посмотрел в ту сторону, и действительно, ребенок, так энергично машущий им, исчез. Е Инчжи прошептал ему на ухо: — Если ты так хочешь детей, можешь родить одного для меня? Парень сверкнул глазами: — Разве кто-то из нас может забеременеть?! Е Инчжи в ответ просто рассмеялся, и они вернулись, крепко обняв друг друга.

***

Кап-кап... Звук капающей воды раздавался все ближе и ближе... Глубокой ночью, тяжело дыша, Чи Янь снова проснулся от сильного испуга. Ему приснился тот же сон. Он вздрогнул от страха, почувствовав на себе чей-то взгляд. Этот страх подавлял все его чувства, но он не мог потревожить своего любимого и в этот раз. Парень прижался к нему ближе и нежно позвал по имени: — Инчжи... Е Инчжи тут же открыл глаза, он повернулся к парню и медленно обнял его еще крепче. — Не бойся, все хорошо. Я здесь, — сказал он успокаивающе. Чи Янь покачал головой — он чувствовал, сейчас должно произойти нечто ужасное. «Тук-тук». Послышалось из-за двери. Но стучали не в их дверь — этажом ниже. Странно, но дверь номера, в котором никто не жил, со скрипом отворилась. Чи Янь это четко слышал. А потом постучали и к ним. Из комнаты внизу послышался странный шорох, казалось, будто бы кто-то ползет по стене. Чи Янь застыл, его мозг отказывался соображать, распознав эти пугающие звуки. Еле сдерживая панику, парень вцепился в Е Инчжи. Мужчина медленно погладил спину Чи Яня, пытаясь успокоить его. Поцелуем он заставил его дрожащие веки закрыться и плотнее укрыл его одеялом. Однако Чи Янь слышал этот шорох все отчетливее и отчетливее, источник звука подходил все ближе и ближе. Ему показалось, что это существо поменяло направление и теперь ползло вверх по стене, к потолку. Он мог поклясться, что слышал, как ногти царапают стену. Затем звук затих, но Чи Янь знал: существо остановилось на потолке первого этажа, прямо под их кроватью. Не было ни шанса на побег: существо, стучащее в их дверь, все еще было снаружи. Чи Янь не осмелился издать ни звука, пытался даже не дышать, боясь, что существо под ними это услышит. Он наклонился к Е Инчжи и прошептал ему на ухо, почти неслышно: — Инчжи, ты это слышишь? В темноте Чи Янь не мог увидеть, каким грозным был взгляд его парня. Его губы сжались и он буркнул: — Как они посмели? Но руки мужчины продолжили гладить и утешать возлюбленного. Чи Янь переспросил: — Что ты сказал? Е Инчжи повторил: — Я говорю, крысы нынче совсем обнаглели. Слава богу, в нашем доме их нет. И мне интересно, что за придурок продолжает колотить в дверь. Пойду посмотрю. Его пренебрежительное отношение немного успокоило Чи Яня, его страх ослабел, но нервишки не перестали шалить. — Не думаю, что это крысы. Послушай, этот звук не могут издавать крысы, — добавил Чи Янь, приподнимаясь. Проигнорировав его беспокойство, Е Инчжи снова укутал парня в одеяло и повалил на кровать. — Знаешь, кругом вообще куча разных животных. Это может быть желтая ласка или ящер. Желтая ласка? Ящер? Жители городов находились вдали от живой природы, Чи Янь знал об этих животных лишь понаслышке, и никогда не видел вживую. Услышав, как уверенно Е Инчжи рассуждает об этом, парень подумал, что только зря себя напугал. Но этот продолжающийся стук в дверь после очередного кошмара не переставал пугать его. Он обнял Е Инчжи сзади. — Е Инчжи, не ходи. Останься здесь, со мной. Давай вернемся в кровать, и утром, когда проснемся, все уже кончится. Мужчина обернулся и коснулся его щеки, вспоминая, как в прошлый раз он утирал слезы Чи Яня, градом катящиеся по лицу. Он ответил: — Я просто пойду посмотреть, как вчера. Должно быть, это тот же пьянчуга. Если я не открою, он никогда не уйдет. И как ты уснешь в таком шуме? Чи Янь почувствовал себя немного увереннее, но он не мог расслабиться. Парень знал: под его кроватью кто-то есть, поэтому оставаться один в постели боялся. Он взглянул на Е Инчжи: — Тогда я пойду с тобой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.