ID работы: 7811267

Призраки / 邪祟

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
223
переводчик
Umary Meo бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 447 страниц, 99 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
223 Нравится 62 Отзывы 143 В сборник Скачать

Глава 42 — Устранение зла

Настройки текста
Чи Янь был как на иголках, но стоило ему увидеть сообщение от Ху Син, как его сердце обрело покой. Он взглянул в сторону книжных полок, мимо которых проходила Ху Син. Ее действительно там больше не было. Он отложил телефон и увидел, как Е Инчжи складывает книги в сумку и берет подаренный Чи Янем кусок торта. Чи Янь поднял глаза на друга и озадачено спросил: — Мы уже уходим? Ты... закончил? Е Инчжи кивнул: — Пойдем домой. Если выедем сейчас, то не попадем в пробку, даже успеем заскочить в продуктовый. — О... Почему-то вдруг Чи Янь снова подумал о том, что Е Инчжи невероятно красив. Он растерянно и завороженно смотрел на Е Инчжи, словно император, прогуливающийся по своему саду и вдруг заприметивший прекрасный цветок. Сев в машину, Чи Янь снял рюкзак и взял его в руки. Лисичка, которой совсем не хотелось быть одной, высунула голову из небольшого отверстия. Е Инчжи равнодушно взглянул на зверька. — Кто это? Чи Янь вспомнил, что Ху Син намеренно отослала Олд Юаня на учебу, когда разговор коснулся Демона. Ведь знать обо всем этом простому человеку ни к чему: это опасно. Раньше Чи Янь не задумывался об этом и каждый раз, увидев призрака, тут же звал Е Инчжи и тем самым подвергал его опасности. Теперь он решил действовать иначе и больше не вмешивать Е Инчжи в свои проблемы. Поэтому он рассказал свою собственную придуманную историю: — Недавно Олд Юань стал встречаться с девушкой. Она куда-то ненадолго уехала и поручила ему заботу о лисе. Но Олд Юаню каждый день нужно подолгу тренироваться, а следующие несколько дней он вообще не будет появляться дома, поэтому он попросил меня на пару дней забрать лису себе. Поэтому-то он и позвал меня сегодня в ресторанчик. Хотел попросить об этом одолжении. Сам Чи Янь никогда не слышал о том, чтобы лисы были домашними питомцами. Но ведь чисто теоретически это возможно, верно? Дойдя до самого важного, Чи Янь осторожно сказал Е Инчжи: — Я забыл спросить: могу я взять эту лису к тебе домой? Чи Янь вспомнил, как Е Инчжи рассказывал, что арендует этот дом. Е Инчжи небезразлично ответил: — Все в порядке. В доме можно держать мелких животных. Вот только животные со мной не уживаются. Чи Янь не обратил особого внимания на его слова, самым главным было то, что им с лисой можно поехать к Е Инчжи. Приехав в пункт назначения, Чи Янь соорудил на кухне лежанку для лисицы. Как Е Инчжи и говорил, стоило ему войти на кухню, как зверек растерялся и убежал. Пугливый и медлительный лисенок, выпучив глаза, пронесся мимо Е Инчжи, словно черная молния. Это зрелище заставило Чи Яня звонко рассмеяться. Когда они переступили порог дома, на часах было уже пять. Е Инчжи выложил на стол необходимые ингредиенты для ужина и положил на тарелку купленный Чи Янем кусок торта. Он достал из ящика серебряную вилку и, отломив кусочек, отправил его в рот. Затем слегка наклонил голову набок, очевидно, задумавшись о чем-то. Чи Янь сел напротив Е Инчжи и нетерпеливо спросил: — Вкусно? Е Инчжи отломил еще один кусочек и протянул вилку Чи Яню. Наблюдая за тем, как он медленно жует угощение, так же нетерпеливо спросил: — Тебе нравится? Чи Янь кивнул, а Е Инчжи съел последний кусок и не оставил ни крошки на тарелке. — Я знаю, как испечь такой торт. В следующий раз я сделаю его для тебя. — Хорошо. На самом деле, несмотря на то, что торт был вкусным, он был самым обычным сладким лакомством. Вкус торта приедался уже через несколько кусков. Он не шел в сравнение с тем супом, который Е Инчжи готовил совсем недавно. Чи Янь смог бы съесть сто порций и не устать от вкуса. Но Чи Яню было стыдно признаваться в этом. Е Инчжи мог подумать, что он ездит к нему только из-за вкусного ужина. Как и прежде, приняв вечером душ, Чи Янь устроился на той же половине кровати, как и всегда. Когда Е Инчжи вышел из ванной, он уже почти спал. Е Инчжи лег и выключил прикроватную лампу. Сощурив глаза, очень долго он рассматривал лицо Чи Яня, освещенное лунным светом. Затем Е Инчжи протянул руку, нежно погладил его по голове и мягко произнес: — Какой послушный мальчик. Несмотря на то, что эта женщина дала тебе защитницу, ты все равно не оставил своего мужа. В тишине его бархатный голос прозвучал игриво. Е Инчжи наклонился, откинул со лба Чи Яня несколько прядей волос и поцеловал парня в лоб. Затем прилег рядом и крепко обнял его. Чи Янь громко и недовольно что-то пробубнил, а потом придвинулся ближе к Е Инчжи и удобно устроился на его плече. Той ночью ничего не произошло. Весь следующий день они провели вместе. Е Инчжи что-то писал в тетради. Чи Янь сидел рядом с ним и приводил конспекты в порядок. Хоть его консультанта по дипломной работе не было в городе, Чи Янь должен был отправлять ему результаты о проделанной работе по электронной почте. Поэтому Чи Янь продолжал усердно учиться. Два парня сидели бок о бок за одним столом, как ученики начальной школы. Когда наступило время еды, они оба отвлеклись от занятий, чтобы перекусить. То же самое произошло, когда пришло время принять ванну и лечь спать. Два друга действовали в тот день невероятно синхронно. А в полночь Чи Янь услышал слабый крик лисы с первого этажа. Раньше он не слышал, как А-Шэн кричала. На мгновение сердце Чи Яня пропустило удар. Он смутно вспомнил слова Ху Син о том, что лиса может подавлять зло, и понял — что-то не так. Он включил прикроватную лампу, взглянул на спящего Е Инчжи, взял телефон и открыл дверь спальни. Человечество сильно изменилось за последние годы. Раньше, чтобы что-то проверить, человек выходил с фонариком, а еще раньше — с факелом, теперь же современные люди просто берут с собой телефон. Возможно, самым большим страхом человечества были не монстры, скрывающиеся в темноте, а отчаяние от одиночества и беспомощности, отчаяние от своего собственного положения, когда ты не можешь никуда убежать, никто не может тебе помочь. Со стороны лестницы снова раздался шум. Чи Янь встал на край ступеньки и взглянул вниз. Своими большими коричнево-желтыми глазами маленькая лисица уставилась куда-то вперед и крошечным тельцем блокировала проход на лестницу. Услышав шорох, она оглянулась и увидела Чи Яня. Она взбежала на несколько ступеней выше и гордо остановилась перед ним. Ее лапы твердо стояли на ступени, шерсть на шее стояла дыбом, голова была наклонена вниз и вперед, казалось, лисица была готова атаковать в любой момент. Чи Янь нажал на кнопку выключателя и зажег свет на втором этаже. И тогда он смог разглядеть две бледные фигуры, стоящие в углу первого этажа. Одна была без носа, а другая — без ушей. На этот раз две жертвы появились одновременно. Маленькая лисица оскалилась, зарычала и угрожающе выгнула спину. Но обе фигуры неумолимо двигались вперед и уже совсем скоро вступили на первую ступень лестницы. Чи Янь невольно отступил на шаг. Маленькая лисица тоже сделала шаг назад. Парень взглянул на животное у своих ног и подумал: «Лисица совсем не выглядит сильной. Несмотря на то, что Ху Син похвалила ее, она только кажется свирепой. На самом деле она слаба и умеет только притворяться». Сердце Чи Яня замерло. Глядя на две фигуры, он подавил в себе желание убежать, запереть дверь спальни и, зарывшись в одеяло, прижаться к Е Инчжи. В этот момент Чи Янь услышал шум сзади и оглянулся. Е Инчжи, одетый в пижаму, вышел из спальни, он прикрыл за собой дверь, прислонился к стене и посмотрел на Чи Яня. Выражение его лица было мирным и совершенно спокойным. Из приоткрытой двери на полутемный коридор падал желтый свет от прикроватной лампы. В этот момент Чи Янь перестал бояться. Он оглянулся — две фигуры, поднимающиеся по лестнице, уже исчезли. Е Инчжи все еще не отрывал от Чи Яня взгляда, слегка наклонив голову, он наконец-то спросил: — Почему ты не спишь? Зачем вышел в коридор? Чи Янь быстро взял на руки лисичку и придумал причину: — Ничего... услышал, как закричала лиса, и подумал, может быть, она голодна или вдруг заболела. После того, как Ху Син сказала, что обычные люди не должны вмешиваться в это дело, Чи Янь намеренно пытался отгородить Е Инчжи. Поэтому и не признался ему в том, что только что видел. Е Инчжи оглядел его и сказал: — Не бери ее на руки. Лиса отличается от обычных собак и кошек. На ней намного больше микробов и паразитов. Женщины и мужчины не должны сближаться. Я слышал, что лисы — духовные существа. А это самка лисицы. Тебе не следует долго держать ее на руках. Если в первых предложениях еще был смысл, остальные казались простым бредом. Однако Чи Янь послушно отпустил лису на пол. А-Шэн тут же сбежала вниз по лестнице и улеглась на свое местечко. На самом деле Чи Янь испытал настоящее облегчение, когда увидел, что две бледные фигуры исчезли. И лиса теперь была спокойной. Видимо, беда действительно отступила. Е Инчжи еще некоторое время украдкой наблюдал за поведением Чи Яня, а потом легко улыбнулся и позвал его: — Чего ты там стоишь? Пойдем спать. Чи Янь пошел следом за Е Инчжи. Зайдя в комнату, он плотно закрыл за собой дверь и, забравшись в кровать, выключил прикроватную лампу. Какое-то время он еще периодически поглядывал на спящего Е Инчжи, а потом, окончательно успокоившись, тихо и мирно уснул. В темноте Чи Янь не мог заметить, как уголок губ его друга приподнялся в полуулыбке. На следующий день Чи Янь вышел на балкон, чтобы поговорить с Ху Син и сообщить ей о произошедшем прошлой ночью. На другом конце провода послышался уставший голос Ху Син: — Прошлой ночью появилось сразу два существа, поэтому А-Шэн было сложно справиться с темной энергией... Хм, две жертвы. Кажется, наш Демон начинает волноваться. Чи Янь знал, что Ху Син тесно занималась этим вопросом, вот уже две ночи она пыталась разыскать следы Демона, но ей ничего не удавалось. — Кстати, сестрица Ху. После вчерашнего лисица кажется подавленной. Сегодня утром она почти ничего не съела. Что с ней? У Чи Яня не было никакого опыта в уходе за животными, тем более за лисами. Когда возникали какие-то сложности, он считал своим долгом все рассказать владелице. Ху Син встревожилась, услышав его слова. Она спросила адрес Е Инчжи и сказала, что немедленно приедет. И правда, она приехала чуть больше, чем через час. Чи Янь солгал Е Инчжи, сказав, что девушка Олд Юаня уже вернулась в город и сейчас приедет за своей питомицей. Увидев А-Шэн, Ху Син взяла ее на руки и погладила за ушками. Маленькая лисичка заскулила и потерлась мордочкой о ее ладонь. Ху Син осмотрела А-Шэн и вздохнула: — К счастью, не все так плохо, просто ответная реакция на темную энергию. — Ответная реакция? — с интересом спросил Чи Янь. — Хоть вы и говорили, что А-Шэн может подавлять темную энергию, она все равно получает что-то негативное в ответ? Ху Син кивнула. — А-Шэн чувствительнее к негативной и положительной энергиям, чем мы, люди. Она чувствует даже зло, которое я не могу обнаружить. Если подумать... А-Шэн выглядит так, словно за последние несколько дней она подверглась нападкам чего-то по-настоящему злого. Я не понимаю. Неужели Демон настолько силен, что темная энергия убитых им людей оказала на А-Шэн такое давление. — В любом случае мне придется забрать А-Шэн обратно. Ее просто необходимо подлечить. Я не могу позволить ей и дальше оставаться в этом доме. Сяо Янь, будь осторожен. Чи Янь не стал спорить. Он не мог наблюдать за страданиями маленького существа. К тому же, Чи Янь вчера убедился, что маленькая лисица не так эффективна, как его сосед по комнате. Чи Янь не смог удержаться и спросил Ху Син: — Сестрица Ху, что не так с моим соседом по комнате? Вы говорили, что он простой человек, но стоит ему появиться, как все призраки тут же исчезают. Ху Син покачала головой и слабо улыбнулась: — Не знаю. Человек — сложное существо. Некоторые люди полны удачи, другие наоборот, а третьи рождаются со способностью подавлять зло. Люди непредсказуемы и не изучены. Дао пытается познать человека и мир духов. С самого детства я изучала науку подавления демонов и ликвидацию зла. Я знаю только заклинания, и совершенно не компетентна в других учениях Дао. ___________ Перевод: Privereda1
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.