Хозяин "Дома страсти"

R
Завершён
253
автор
chas_seur бета
Размер:
53 страницы, 21 274 слова, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
253 Нравится 47 Отзывы 74 В сборник

Часть 16

Настройки
Стрэндж следил за незнакомцем, который вышел из машины. Мужчина с любопытством осматривал дом доктора, затем заглянул в блокнот и сверился с табличкой номера дома. Видимо, удостоверившись в точности адреса, незнакомец подошел к двери и нажал на кнопку звонка. Доктор выждал еще несколько секунд, оглянулся на спящего Тони и пошел открывать. Гость широко улыбался и сразу протянул руку для приветствия. — Мистер Стрэндж? Стивен закатил глаза и прицокнул языком: — Доктор Стрэндж, — поправил мужчину Стивен. — Я от Стива Роджерса, вашего старого приятеля, — сразу начал разговор мужчина. — Как ваше имя? — с недоверием взглянул на незнакомца доктор. — Скотт Лэнг, — сыщику понравился Стрэндж. Его недоверие к малознакомым людям обнадеживало и вселяло веру в то, что он бережет Старка. — Я разыскиваю мистера Энтони Старка по просьбе его друга Джеймса Роудса. Вчера я побывал в доме похитителя, где встретился со Стивом. Он мне дал ваш адрес и написал пару строк. — Но он не звонил мне, — Стрэндж с недоверием продолжал взирать на сыщика, не пропуская того в дом. — А это не похоже на него. И как раз в этот момент, словно услышав слова приятеля, раздался звонок на мобильный от Роджерса. Его бодрый голос сообщал о Скотте, об их встрече и о Старке. Поговорив со Стивом, Стрэндж, наконец, пригласил Лэнга войти. Рядом с Тони, скрестив на груди руки, стоял Эверетт, будто охраняя сон пациента и защищая его самого. — Ну вот, Эверетт, — обратился к нему Стивен, подходя к Старку и трогая его лоб. — Приехал сыщик за нашим пациентом. Познакомься. Скотт сразу обратил внимание на мужчину, лежащего на диване. Тони спал сном младенца. Лекарство действовало успокаивающе и восстанавливающе. — Присаживайтесь, — шепотом проговорил доктор. Он указал на свободный стул у дивана, а сам присел рядом со Старком. Эверетт так и остался стоять, только лишь кивнув сыщику в знак приветствия. Стрэндж откинулся на спинку дивана и положил ногу на ногу. — Итак, объясню быстро и коротко. Внимательно слушайте, потом я вам дам еще инструкцию и продублирую ее мистеру Старку. Доктор рассказал сколько и когда давать лекарства Тони, настойку, приготовленную им самим, он даст с собой. Лечение необходимо продлить до полного восстановления памяти, если чего-то не хватит — немедленно звонить ему. Так как с памятью у Старка еще плохо, то Скотт должен пообещать, что будет отвечать за жизнь и здоровье мужчины. Стивен говорил, как обычно, быстро и спокойно. Тихий бархатный голос действовал успокаивающе. Как только Стрэндж закончил речь, Тони пошевелился во сне и открыл глаза. Его удивленный взгляд тут же встретился со взглядом Лэнга. Доктор поспешил успокоить пациента: — Тони, этот человек поможет тебе. Я все выяснил, бояться тебе нечего. Он отвезет тебя домой, — Стивен поглаживал руку Старка. — Доктор? — вопросительный взгляд и тон голоса Старка показали сыщику, насколько все плохо. — Да, это я, Тони, — Стрэндж указал на Росса. — А это кто? — Мой телохранитель и прекрасный повар — Эверетт, — Тони широко улыбнулся. После этих слов растаял и сам Эверетт. Он тоже привязался к безобидному и беззащитному мужчине. — Мистер Лэнг, — обратился доктор к сыщику, который с грустью наблюдал всю эту картину. — Мой вам совет — позвоните своим заказчикам и пусть они прибудут сюда. Так будет спокойнее за всех, а у меня еще останется время понаблюдать за мистером Старком.

***

Когда Джеймс говорил по телефону, Питер находился рядом. Увидев широкую довольную улыбку на лице Роудса, мальчик сразу все понял. Скотт, как и обещал, нашел мистера Старка. Он смог это сделать! Джеймс отбил звонок и застыл, глядя на парня, словно испытывая его терпение, затем произнес: — Мы едем за ним. Питер места себе не находил, пока Джеймс давал указания их главному заместителю, охране и танцорам. Юноша измерил кабинет шагами во все стороны, он теребил занавески и перебирал пуговицы на рубашке, чуть не оторвав одну из них. Когда Роудс закончил с делами, они вдвоем уселись в его машину и тронулись с места. Благо, Скотт сказал, что Тони находится в совершенно другом месте, и никаких похитителей здесь нет. Охрану незачем было тащить с собой, поэтому Роуди и Питер не стали ждать еще дольше и тронулись в путь. День только начинался, им предстояло ехать почти сутки и где-то остановиться для ночлежки, но это не пугало их. Ведь самое главное было сделано — Старк найден. Осталось дело за малым. Питер смотрел в окно, наблюдая за мелькающими пролесками на трассе, небольшими поселениями за пределами больших городов, за бегущими по небу облаками. Наблюдал, пока его не сморило в сон. Голос Роудса вывел его из приятных сновидений. — Питер, проснись, — мужчина легонько теребил мальчишку за руку. — Надо перекусить. В загородном кафе народу было немного. Они сделали заказ и молча наслаждались спокойствием и умиротворением. Рядом с Джеймсом Питер себя чувствовал, словно рядом с отцом. Роудс почти всегда был серьезным, редко улыбался и всегда заботился о Паркере, как о сыне — сыт ли он, хорошо ли себя чувствует, нормально ли одет. Вот и сейчас они выглядели как пара — отец и приемный сын. Джеймс оплатил обед и прихватил с собой в дорогу различных сладостей, как для малыша Питера. Юноша был не против такого отца, и отвечал Роуди взаимным уважением. Они подошли к машине как раз в тот момент, когда в кафе зашел другой посетитель. Он выглядел довольно неприятно. Руки тряслись, взгляд покрасневших глаз нервно блуждал по помещению. Официанты сторонились его, хотя должны были обслужить. Но странный тип подошел к аппарату с шоколадками и с силой стукнул по нему рукой. Ни одна из сладостей не тронулась с места, только сотрясаясь на полках. Мужчина толкнул аппарат еще раз, теперь один из официантов попросил удалиться нервного типа, но тот лишь замахнулся на беднягу. Официант ретировался, а посетители начали набирать «девять-один-один». Незнакомец оглянулся на сидевших в испуге за столиками и выскочил из заведения. Машина Джеймса тронулась в путь и попала в поле зрения озлобленного мужчины. Он тут же решил догнать ее и сорвать наболевшее зло на трассе. Роудс вел осторожно, а Питер вновь прикрыл глаза, с наслаждением думая о скорой встрече со своим любимым Тони. В зеркале заднего вида показался странный автомобиль, Джеймс поначалу не обратил на него внимания. Машина ехала позади, но позже немного отстала, и Роудс успокоился. О ночевке Джеймс позаботился, заранее отыскав на карте подходящий мотель, к нему теперь и направлял машину мужчина. Яркая вывеска, видневшаяся издалека, привлекала внимание уставших путников. Начинало темнеть, и Джеймс был рад, что они добрались до гостиницы вовремя. Как только Роудс взял дорожную сумку из багажника и они с Питером вошли внутрь, на горизонте вновь замаячил автомобиль злобного мужчины. Он упорно жаждал мести и, выбрав определенную жертву, не хотел избавляться от своих планов. Джеймс и Питер находились у стойки регистрации и ожидали отошедшую девушку. Входная дверь распахнулась, и в мотель вошел он. Роудс сразу узнал его. Эти покрасневшие обезумевшие глаза он запомнил с того проклятого вечера. Незнакомец, по-видимому, наоборот, не узнал Джеймса и двигался прямо к нему. Руки были сжаты в кулаки, нервный тип, подергиваясь и что-то нашептывая, был готов напасть сразу, его не сдерживало ничего. В глазах горел лишь блеск гнева и омерзительная жестокость. Роуди инстинктивно отодвинул за себя Питера, быстро проговорив: — Не высовывайся, малыш. Роудс приготовился к драке, собрав всю силу в руках. Джеймс ожидал нападения в любую минуту, секунду, мгновение. И он не ошибся. Мужчина будто не видел никого и ничего, кроме своей намеченной жертвы, и выставил вперед руку с ножом. Роудс резко схватил ее и разом загнул за спину мужчины, заставив того истошно завопить. Внезапно дверь мотеля снова широко раскрылась. На пороге появился еще один человек. И сейчас Джеймс серьезно испугался. Испугался за Питера.
253 Нравится 47 Отзывы 74 В сборник
Отзывы (2)