ID работы: 7822201

Чёрная любовь

Гет
R
Завершён
53
автор
Размер:
107 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится 132 Отзывы 40 В сборник Скачать

6.

Настройки текста
Глава VI НЕИЗБЕЖНОСТЬ ********************* — человек может смириться с мыслью о собственной смерти, но не с отсутствием тех, кого любит. (М.Леви)

***

Молли считала фонарные столбы, пока те проносились перед ней в каком-то странном калейдоскопе событий и видений. Некоторые из них были раскрашены толстым слоем маркера и красок, другие же были блеклыми, обычными. Почти как люди, одни выделяются (как удачно, так и не очень!), забирая всё внимание других, более рациональных и правильных. Через пару десятков минут машина плавно затормозила перед лужайкой дома (ещё покрытая снегом!), который мало чем отличался от множествах своих братьев и сестёр, однако явно пришёлся по вкусу Гарри. Мальчик, стоило им выйти, сразу же начал бегать и прыгать. — Это Рай, мама? — спросил он наконец, заметив, что девушка не так полна радости. Хотя, конечно, предложение было вполне неплохим, особенно учитывая тот факт, что ей с сыном всё равно особо выбирать не приходилось. — Это и правда может быть ваш личный Рай, если твоя мамочка, малыш, сделает правильный выбор, — из второй машины к ним направился брат Шерлока, о котором, впрочем, Хупер было известно очень и очень мало. Богат, не женат, но при этом хорош собой. Отличный герой для какого-нибудь французского романа, где ко всему ещё есть множество перипетий. Проблемой Молли был её муж, также богатый и некогда абсолютно свободный. Условия сделки, на которую соглашалась Хупер были просты. Ей всего лишь необходимо было не покидать территорию данной части Лондона. — И ещё… я хочу работать в госпитале Святого Варфоломея. — В Бартсе? — он поднял на неё взгляд, полный удивления. — И с какой же целью? Я же обещал обеспечить вас всем необходимым. — Благодарю за заботу, однако… уж слишком долго меня держали словно собаку на привязи, — Майкрофт едко усмехнулся. Миссис Хадсон правильно сказала, этот мужчина настоящая рептилия. Ничего не чувствует. А раз так, в вопросах с ним нужно иметь достаточно наглости, иначе может остаться ни с чем. — Хотите работать? Хорошо, ваше желание будет исполнено, — Холмс кивнул. — Вы сейчас прямо как Золотая рыбка… — задорный смех Гарри немного успокоил Молли. «Правда, безвозмездно эта рыбка ничего не сделает…» — ей вспомнились сказки одного русского автора, которые читала на ночь мама. Когда ей наконец вручили ключи и черные средства передвижения скрылись за поворотом, девушка вошла внутрь дома. — Как классно! — мальчишка радостно захлопал в ладоши, получая удовольствие от каждой минуты свободы. Свободы ли? — Осторожно, милый, не упади…

***

— Спи, мой хороший мальчик, — девушка нежно провела рукой по лицу сына. — Когда стану взрослым, подарю тебе всё что захочешь, мамочка, — сказал Гарри сквозь сон. — У меня есть ты, чего ещё желать, — она поцеловала мальчика в лоб и накрыв того одеялом, вышла. Девушка уже сидела перед широким зеркалом, когда в сознании начали всплывать картины из прошлого. (…у тебя такие красивые волосы… …так ты похожа на принцессу… …моя любимая жена… …тебе не спрятаться… …я твой Хозяин… …ты умрёшь, когда я тебе позволю… …люблю тебя… …ты принадлежишь мне…) Молли пришлось до крови закусить губу, дабы не закричать от переполнявших всё ее существо чувств. Слёзы, эмоции… ну вот кому это всё нужно? Правильно, этим наслаждался Мориарти, который подобно злому духу поглощал её, капля за каплей изводя всё то хорошее, что было. — Я не желаю принадлежать тебе. И не буду. Больше никто не будут мной владеть. Никто не посмеет обидеть моего сына, забрать его. Я больше не буду глупой птичкой, которую можно посадить в клетку. И я клянусь тебе, Гарри, твоя мама отныне станет только сильнее.

***

— Ты что творишь? — Эвр была зла. Она готова была ударить брата, хотела, чтобы вся дурь вышла из его головы. Но тот лишь смеялся, иронизировал и радостно предвкушал как будет выглядеть лицо его женушки, когда она узнает на что ему пришлось пойти ради неё. — Оставь это бедное семейство. Они ничего не знают. Да если бы и знали, отдали бы Молли сразу же. После такого-то… — Мне известно это, однако… я знаю и её. О, она пожертвует собой во имя семьи, ибо такова её природа. Чувство вины рано или поздно возьмёт верх. И тогда… пташка вернётся ко мне, — злая усмешка исказила красивое мужское лицо. — Что с нами стало, мой милый брат? Кем мы стали? Для чего всё это? Мы ведь были так счастливы в детстве. Помнишь? Когда матушка наша ещё жива была… каждое воскресенье мы ходили на службу, молились. Потом завтрак в кругу семьи. И папа был с нами, он улыбался иногда даже, а это с ним случалось очень редко. — Ты ведь знаешь, отец меня просто ненавидел. Сказал, это я виновен в смерти матери. Из-за меня она погибла… — глаза стали красными от слез. Джеймс всегда поступал так, плакал каждый раз, стоило старшим начать злиться на него. И если покойный глава семейства принимал это за трусость и слабость, то вот Эвр считала иначе. Её брат умел чувствовать, умел то, что не дано было его старшей сестре. Эмоции, порывы… она не знала какого это, привыкнув жить по заведённому порядку. Ни мужа, ни детей, всё ушло. Впрочем, Мориарти не готова была променять всё что было у неё теперь. Темноволосая была умна и хитра, если бы не она, компания отца вполне могла бы перейти их дядюшке Гарри, а от него — сыну Эндрю. И если первый был добродушным стариком, то вот второй циничный и жестокий. К тому же, у Эндрю была мечта жить в США и он жил, а вот компанию, за которую родители Эвр отдали свои жизни, перестала бы существовать. Да и отдать власть двоюродному брату было для неё хуже смерти. (…малышка Эвр… …не прячься… …ты не сможешь сбежать… …я найду тебя… …ты умрёшь… …я сломаю тебя…) Я найду тебя… — Пошёл к чёрту! — сказала она невидимому врагу. — И ты прогоняешь меня? — Нет, конечно, братик. Ты ведь мой единственный родной человек в этом мире, я тебя даже смерти не отдам, — она обняла мужчину, прижала его к себе, как в детстве, почти как мама. Хотя, Эвр ведь и была ему как мать: дома, в школе, в университете, на работе. Она была его лучиком надежды. Однажды в его жизни появилась и Молли, такая маленькая, до всего наивная. Он полюбил её за схожесть с покойной матерью, не внешней, но внутренней. Девушка была полна неугасимого огня, готова была на все ради людей, которые дороги ей. Мужчина всё ещё помнил, с каким особым трепетом она относилась к Гарри, такому хрупкому и нежному. — Люблю тебя! Очень-очень-очень люблю… — Мориарти был похож на маленького ребёнка, брошенного всеми на произвол судьбы. В его представлении Эвр была спасительницей во плоти. Разве могла она оставить его одного или кричать? Чем тогда она лучше отца, который поступил с ним подобным образом? — Обещай, что больше не тронешь семью Хупер. Хорошо? — голос Мориарти-старшей звучал тихо. Она нежно провела по каштановым волосам брата, а взгляд его шоколадных глаз заставил её смягчиться ещё больше. Нет, Эвр просто не в силах долго обижаться на младшего брата.

***

Первое утро в новом доме прошло для Молли очень даже неплохо. В холодильнике она нашла продукты первой необходимости и приготовила завтрак. Гарри съел всё до последнего кусочка, хотя никогда прежде овсянка не вызывала у него особого восторга. — Ведь её приготовила ты! Я люблю всё, что ты делаешь, мамочка! — девушка поцеловала мальчика в лоб. Как многого лишил их Джеймс, запирая в особняке, ни позволяя заниматься тем, что действительно приносило радость его жене и сыну. Через какое-то время раздался звонок в дверь, на пороге стояла ассистентка Майкрофта, Антея. Она в кратком варианте поведала Хупер о полном перечне возможностей в случае следования всем условиям, который выдвинул ей Холмс-старший. — Вы не можете связываться с кем бы то ни было с целью сообщить о контракте, не можете покинуть страну, не предупредив мистера… — Молли слушала всё и не понимала, по какой причине брат Шерлока поступил так, как поступил. Во-первых, она была уверена, что ее местонахождение он вычислил многим раньше, однако выдал себя лишь сейчас; во-вторых, Майкрофт Холмс был человеком занятым, на мелочи времени не терял. Почему же тогда мужчина скрыл её не только от брата, но и Джеймса. А ведь они знали друг друга довольно много лет. Впрочем, спрашивать об этом смысла не было. Холмс мог придумать что угодно, а мог не сказать ничего. И всё же… мужчина преследовал какие-то свои цели, однако узнать о них напрямую не представлялось возможным. — Так вы согласны? — Антея обладала мягкими, приятными глазу, чертами лица. И всё же Молли не знала как относиться к этой молодой и довольно привлекательной женщине. Майкрофт выбрал её явно не из-за внешности, дело было в чём-то другом, ибо его ассистентка обладала должна была обладать определенным набором качеств, чтобы оказаться там, где судьба позволила ей оказаться. — Если хотите, я могу передать мистеру Холмсу, что вы не уверены до конца, — предложила темноволосая, однако девушка энергично замотала головой. Лучше так, лучше казаться наивной простушкой, чем быть убитой так напрасно. — Это правильный выбор, мисс Хупер, — Антея улыбнулась, — мистер Холмс рад будет узнать, что мы нашли общий язык. — Мамочка, а зачем приходила та женщина? — спросил Гарри, когда Хупер наконец закрыла дверь за гостьей. Она с улыбкой посмотрела на сына, боясь расстроить его. — Её папа попросил? О-он… н-нашёл нас? — Нет, милый, папа никогда не найдет нас, отныне мы свободны. Я говорила тебе, помнишь? Без волнений. — Без волнений, — страх покинул взгляд Мориарти. Или всё же Хупер? Именно тогда Молли решила взглянуть на документы, которые Майкрофт помог им любезно сделать. Луиза и Эдвард Поттеры. Удивительно, но Холмс как-то узнал о втором имени Гарри, которое она дала ему, даже не смотря на протесты супруга (уж слишком сильно он хотел увековечить память о членах своей семьи, с потому и назвал сына в честь дяди, который, если верить Эвр, относился к племянникам лучше родного отца!).

***

Дорога до Госпиталя святого Варфоломея — больницы в Лондонском Сити в районе Смитфилд была не сказать чтобы долгой, однако Гарри, уже хорошо умевший читать и считать, не пропускал ни одной вывески, что встречался на пути, а к концу он насчитал их не меньше тридцати. — Основанный в 1123 году, Бартс является старейшей больницей Лондона и старейшей в Великобритании среди сохранивших своё первоначальное расположение. — Откуда ты всё это знаешь? — мальчик с интересом посмотрел на неё. — Я просто обожала историю. Помню, в школе я не пропустила ни единого урока по данному предмету. Ещё у меня была чудесная преподавательница, Элис Брили. Она умела завлечь любого ученика, мы всегда с радостью ходили на занятия миссис Брили. — А я смогу пойти учиться? Или… мне нельзя? Если нужно, я выучу все-все правила! И таблицу умножения! — Правила? Откуда ты всё это знаешь? — девушка передразнила сына. — Миссис Хадсон показала мне книги, сказала, что может даже позаниматься со мной, — глаза мальчишки радостно блестели, стоило ему заговорить об учёбе. Молли не знала, радоваться ей или огорчаться. Ведь Джеймс не позволил сыну пойти в школу, а на доводы о необходимости образования, сказал, что все устроит. Конечно, в особняке даже была оборудована специальная комната для занятий и раз в неделю с мальчиком занимался Айзек Грейс, доверенное лицо Мориарти, однако… всё это не то. Мальчик ни разу не видел настоящей школы, класса, только по телевизору, когда по новостям проносились счастливые лица учеников, сделавшие прорыв в учёбе, науке, спорте. Девушка опасалась, что после всего её сын станет изгоем среди сверстников. Она меньше всего хотела, чтобы он пережил тоже, что и пришлось пережить ей. — Мисс Поттер?! — на первом этаже их встретила миловидная черноволосая девушка азиатской внешности. — Я — Чжоу Чанг, — она провела их на несколько этажов выше, — Антея сказала, вы очень хороший специалист. — Да? Она правда так сказала? — девушка кивнула. — Правда ваш выбор меня немного удивил. Должно быть, у вас железная психика, — добавила та с некоторой загадочностью, — впрочем, обычно в этом отделении не так много «клиентов», — они остановились перед входом в лабораторию, которая сразу же приглянулась Хупер. В ней было всё что нужно: приборы, инструменты, пробирки и колбочки, почти как в университете, только… всё намного серьезнее. А рядом располагался ещё один кабинет, чуть больше и… тусклее. — А это, наверное, твой братик, да?! Как твои дела? — Гарри прижался к матери, не зная что ответить и как вести себя в данной ситуации. — Он очень стеснительный… — по всей видимости, Майкрофт продумал едва ли не всё. — Сколько ему? — Семь. — Как здорово! Моей сестрёнке почти столько же, они могут стать хорошими друзьями. К слову, мы живём недалеко от Милфорда, так что… почти соседи. Кстати, если тебе не с кем оставить малыша, моя бабушка могла бы приглядеть за ним. И он мог бы поступить в соседнюю школу, — Чжоу казалась дружелюбной и жизнерадостной, однако подобная её активность не могла не настораживать. Хотя, Молли, наверное, просто разочаровалась в людях. Не стоило так относиться к человеку, который просто пытается помочь. — Просто… мисс Адлер, заведующая, она… как бы это сказать, не любит посторонних. — Эмм… это… да, ты права, Чжоу. И спасибо за предложение. Правда… просто я ещё не привыкла к здешнему распорядку. — Я понимаю, — Чанг легко коснулась руки новой знакомой, — то что произошло с тобой… это ужасно. Потерять любимого накануне свадьбы… я сочувствую, — шатенка кивнула, делая вид, что слова Чжоу что-то да и значат, однако… чёрт возьми, что ещё рассказали о ней, раз Чанг смотрит на неё так жалобно.

***

Чертоги Разума Шерлока Холмса были обширны и в тоже время, лишь там он чувствовал себя полностью уверенным. Воспоминания в чертогах не могли обмануть, ведь он лично отправлял туда всё важное, что происходило с ним. Иногда чертоги меняли свою форму, порядок, например, сейчас они были идентичны с длинными коридорами особняка Холмсов. А это значило лишь то, что ему необходимо вытащить из закромов воспоминания давно ушедших дней. — Шерлок, идём с нами, — услышал он голос девочки. Она радостно прыгала вокруг рождественской ёлки, а рядом с ней — мальчик лет семи, тогда они были одного возраста. — Да, Шерлок, идём! Иначе все сладости заберет себе Эвр! — маленький Джим Мориарти дразнил сестру, впрочем, как и всегда. — Беги, Джеймс, беги! — Эвр не собиралась прощать брату шутки. Что-что, а этого терпеть не могла. В следующей комнате, которая открылась ему, лежал труп женщины. Её черты он узнал сразу, это была Нора Мориарти, а склонился над её холодным телом глава семейства. Он молился, что бывало с ним очень редко. Заметив постороннего, мужчина вскочил и больно ударил Холмса, да и ударил, как много лет назад, только вот Шерлок не почувствовал в эту минуту абсолютно ничего. — Ты виноват! Ты… ты… ты… она умерла из-за тебя, паршивый мальчишка! Лучше бы ты не выжил тогда! Уйди с глаз моих… — это был тот случай, который полностью изменил представление Холмса о лучшем друге отца. Тот кричал на него, путая с сыном. Значит, он и раньше позволял себе подобное, что окончательно сломало Мориарти-младшего. Это же была одна из причин, по которой Шерлок так боялся отпустить Молли Хупер. Так или иначе, она была виновата во всем не больше остальных. К тому же, он не хотел, чтобы и Гарри, который отчасти напоминал ему друга детства, стал таким же жестоким, как и отец. Не желал он и гибели девушке, которая в прежнее время казалась ему чрезвычайно милой. Нет, Холмс-младший не любил Молли Хупер, однако она пережила так много всего, что казалось бы, уже давным-давно должна была сдаться. Но не сдавалась. Ради сына. Ради себя. Ради чего-то такого, за что стоило держаться до последнего. Да, Шерлок хотел отдать ей должное, выдержка у неё была круче, чем у любого детектива Скотланд-Ярда. И пусть все считают её слабой и пугливой пташкой, мужчина видит это в омутах глаз Молли Хупер… огонь, а не страх.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.