ID работы: 7822547

The Swallow and the Dragon

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
3544
переводчик
Хангра бета
Fait Malfoy бета
muravey бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
373 страницы, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3544 Нравится 377 Отзывы 1383 В сборник Скачать

Глава 19

Настройки текста
      1272 год.              Гарри стоял и со скукой смотрел как вереница колдуний и волшебников шли на корабль, направляющийся в Ковир и Повис.              Честно говоря, он не знал, что в Новиграде осталось ещё столько волшебников. Ты определенно не узнаешь об этом, просто гуляя по городу.              Если бы он не убил аванпост, полный охотников на ведьм в начале недели, это, вероятно, было бы гораздо труднее сделать. Конечно, существовала Церковь Вечного огня, хотя, казалось, они понимали, что им нужно держаться подальше.              Он был удивлен, что никто так и не понял, что король Авалона в городе, но все наверняка знали, что в городе сильный маг. Без своих псов Церковь держалась подальше. Они все еще читали свои раздражающие проповеди массам, но ничего не делали, чтобы противостоять ему. Если бы они это сделали, Гарри бы пошёл и сжег их церковь дотла.              — Я хочу еще раз поблагодарить тебя за то, что ты сделал это, Адриан, — Трисс стояла рядом с ним. Гарри посмотрел на рыженькую колдунью и улыбнулся.              — Конечно, я был рад помочь, — сказал он ей.              — Да. Итак, Геральт сказал мне, что ты друг Цири?              — Это правда, Цири посетила мой мир, когда мне было около 17. Вообще-то, когда я встретил ее, мы не были знакомы так уж долго, может быть, полгода. Несмотря на наше сравнительно короткое время вместе, она помогла мне пройти через очень трудную часть моей жизни и общалась со мной на таком уровне, который я не испытывал ни с кем другим. В конце концов, у нас было довольно много общего.              — Итак, ты решил найти способ попасть в этот мир?              — Ну, не совсем… В моем мире существовал пространственный портал, о котором я знал. Я, был вроде, как заскучал в моем мире, так что я решил перейти в другой. Я запомнил, как был сделан портал, чтобы при желании я мог совершить еще один прыжок. Но когда прошёл через него, я ожидал приземлиться в случайном мире. Чего я не рассчитывал, так это попадания сюда, — Гарри дотянулся до рубашки и достал медальон с рычащим волком на рубашке.       — Медальон Ведьмака? Цири дала его тебе?              — Да. Мне повезло. Это было единственное, что у меня было из другого измерения, так что когда я прошёл через портал, он обнаружил следы на медальоне из этого измерения и привел меня сюда. Я попал сюда около ста пятидесяти лет назад. Тем не менее, учитывая, что это был неожиданный сюрприз, я был благодарен, — объяснил Гарри.              — И с тех пор, ты просто ждал Цири?              — Ну, не совсем. Я сам был ребёнком из пророчества в моем мире, так что я знаю, каково это на собственном опыте. Я знал, что каждый раз, когда она поворачивалась, люди пытались использовать ее в своих интересах.       Конечно, я подумал, что она может рассчитывать на свою семью, но в этой группе не так уж много людей, которых она считает такими. Ей понадобится дополнительная помощь.       Итак, я создал королевство и теперь у меня есть армия под моим командованием. Я подумал, что Цири мог бы пригодиться могущественный союзник, который не жаждал манипулировать ею, — признался Гарри.              — Это большая работа для того, с кем ты был всего 6 месяцев, — прокомментировала Трисс. Гарри кивнул головой в знак согласия.              — Правда, но я тот, кто всегда был готов пойти на все ради моих друзей и близких. Благодаря моей силе, влиянию и набору навыков, я могу сделать больше, чем обычный человек. Это, и у меня было достаточно времени, чтобы спланировать и устроить кое-что.              — Я был способен на многое. Кроме того, не то, чтобы мне было чем заняться, — сказал ей Гарри.              — Ну, я полагаю, когда ты так говоришь…              — Точно… Ну, я думаю, мне нужно отправятся на Скеллиге. Геральт должен быть там или быть поблизости в данный момент.              — Подожди, я думала, ты все ещё искал Ублюдка-младшего?              — С ним я разобрался. Как только я обнаружил некоторые из его… внеклассных занятий, то поймал его. Он у меня в плену, и я отвезу его к Йеннифэр и Геральту.              — Зачем?              — Я уверен, что они захотят вырвать у него фунт плоти, как только я объясню им ситуацию, — объяснил ей Гарри.              Правда в том, что когда Гарри нашел Младшего, это было отвратительно. После того, как он закончил пытать мужчину, то провел некоторое время, убедившись, что девушки, которых нашел в его доме, были похоронены должным образом.              — Это звучит не очень хорошо. Звучит так, будто ты что-то скрываешь.              — Хм, ты права. Тем не менее, родители Цири получают преимущество. Если что-то останется, я позволю её старшей сестре сделать ход, — ответил ей Гарри. Щеки Трисс покраснели от его слов, и она повернулась, чтобы попытаться скрыть это.              — Это то, что она сказала?              — Хмм?              — Цири… Она сказала тебе, что думает обо мне, как о старшей сестре?              — Ну, конечно. Разве она никогда не говорила тебе? — спросил Гарри в замешательстве.              — Ну, мы всегда были близки, но она никогда не говорила это открыто и… Приятно знать, что она чувствует то же самое, — ответила чародейка себе под нос последнюю часть. Гарри снова улыбнулся.              — Ну, хорошо. Тогда я ухожу. Я бы не хотел, чтобы Геральт прибыл раньше, чем ожидалось, и продолжит без меня.              — Конечно. Прощайте, Ваша Милость. Еще раз спасибо за вашу помощь, — ответила Трисс с небольшим поклоном. Гарри посмотрел на нее и смеялся.              — Точно. Тогда Адриан.              — Именно так. Прощай, Трисс. Увидимся, когда найду маленькую Ласточку, — Сказал Гарри. С этим он аппарировал подальше от доков Новиграда.              Каэр Трольде              Гарри приземлился на вершине холма рядом с городом, где он должен был встретиться с Геральтом, и посмотрел на него свысока. Небольшой прибрежный городок, казалось, купался в мрачном настроении, что заставило мага на мгновение сделать паузу. Он надеялся, что с Йеннифэр ничего серьезного не случится.              Он спокойно спустился по склону холма и подошел к въезду в город. Он видел, как многие смотрели на него с подозрением. Он не удивился, люди здесь жили тяжелой жизнью, и более трудные времена сделали людей подозрительными. Гарри может выглядеть несколько впечатляюще жёстко, но он не выглядел таким грубым, как все присутствующие здесь люди. Что, наряду с его удобной одеждой, вероятно, многие думали, что он «мягкий» внутри.              Он прогулялся немного, прежде чем просканировать окрестности, чтобы посмотреть, может ли заметить Йеннифер. В конце концов, она должна быть рядом. Как только он это сделал, почти сразу заметил её присутствие. Подобное было не сложно сделать: она была всего лишь одним из двух волшебников, присутствующих поблизости, и оба находились в замке.              Затем Гарри скрылся за лачугой и вновь перенёсся к мосту на горе рядом с городом, который вел к замку. Появившись, он увидел двух охранников, стоявших перед входом, которые с удивлением смотрели на него. Этот сюрприз быстро перерос в подозрение. Гарри спокойно подошел.              — Приветствую, я Адриан Блэк, король Авалонской империи. Я пришел встретиться со знакомым, который должен был ожидать моего прибытия, — сказал Гарри, вызывая холодное, магическое присутствие, чтобы не было сомнений в его словах. Двое мужчин смотрели на него, а затем друг на друга с неуверенностью: очевидно, что сегодня они не ожидали такого.              — Король Адриан… У вас есть доказательства того, за кого вы себя выдаете? — один из охранников спросил? Гарри поднял бровь.              — О? Например? Корона на голове или я должен вызвать шторм адского пламени? — спросил Гарри. Двое мужчин сразу же струхнули, когда увидели, как внезапно оживает черное пламя и лениво кружится вокруг Гарри. Хотя жар при такой близости был, несомненно, экстремальным, темная энергия пламени, пронизывающая рыцарей, скорее всего, была еще более устрашающей.              — Эм, конечно. Прошу прощения, король Адриан, — быстро сказал другой. Сразу же погасло пламя и ушло холодное, гнетущее чувство, исходящее от Гарри. Он кивнул рукой в ответ.              — Все в порядке. А теперь о моей просьбе…              — Точно. Кого вы хотите увидеть? Мы должны будем убедиться, что они ждут вас, прежде чем впустить в наш замок.              Человек сказал, явно пытаясь держать себя в руках.              — Всё нормально. Я встречаюсь с Йеннифэр из Венгерберга, — сказал Гарри. Оба охранника нахмурились, и это его не удивило. Йеннифэр может быть трудным человеком. Она, безусловно, была себе на уме, и ее упрямство иногда отталкивало ее от других.              — … Очень хорошо. Я пойду, сообщу ей, — сказал один из мужчин перед тем, как повернуться и войти в замок. Хорошо, что никто из них не сказал ничего неприятного: Гарри очень нравилась Йеннифер, и мог бы выбросить этих людей с моста, если бы они сказали что-то не то.              Наблюдая за тем, как стражник продолжает идти к замку, Гарри вызвал удобное кресло, чтобы мог сесть и дождаться его возвращения. Охранник, который остался, с удивлением смотрел на него.              — Не знал, что колдуны могут это делать, — с удивлением заявил тот.              — Не все. Просто я особенный, — легко ответил ему Гарри. Когда другой охранник вышел из замка и подошел к ним обоим быстрее, чем ушёл, обратился к магу,              — Простите за ожидание. Вы можете войти. Госпожа Йеннифэр в главном зале вместе с остальной частью двора.              Гарри кивнул, прежде чем спокойно пройти мимо них. Кресло исчезло, как только он встал с него. Подойдя к замку, мужчина прошел сквозь небольшой внутренний двор, а затем поднялся по лестнице и вошел в главный зал. Как оказалось, его ждали несколько человек.              Он узнал Йеннифэр. Она была красивой брюнеткой в стильном черно-белом наряде и ее характерным ожерельем. Рядом с ней находился мужчина постарше, при этом имевший мощное телосложение, который выглядел знакомо. Там также была женщина: она выглядела царственно и могла бы даже посчитаться красивой, если бы не хмурый вид , разрушающий весь образ. В зале были и другие, например, второй волшебник, и несколько неизвестных людей, которые ходили по залу, занимаясь собственными делами.              — Король Адриан, — вежливо поздоровалась Йеннифэр.              Холодный фасад Гарри треснул, когда он улыбнулся. Она, похоже, не подхватила его радость, хотя, как только он это сделал, чародейка подобралась.              — Мои друзья и союзники могут звать меня Адрианом. Использование титулов в таких случайных разговорах означает, что я считаю себя выше вас, — ответил Гарри.              Йеннифер на мгновение бросила на него удивлённый взгляд, прежде чем он вновь улыбнулся и кивнул головой.              — Конечно, вы уважаете меня.              — Это не было лестью, я просто говорил правду, — мягко ответил ей маг, хотя на этот раз она, похоже, подхватила его настроение.              — Ха-ха. Мне это по душе, — с коротким, но глубоким смешком отозвался большой мужчина. Гарри повернулся к нему и протянул руку. Человек с легкостью её пожал.              — Адриан Блэк, правитель Авалонской Империи, — вежливо представился маг.              — Ярл Крах-ан-Крайт со Скеллиге, — представился мужчина. Когда он произнес свое имя, глаза Гарри загорелись признанием.              — Ах, ты племянник покойного Турсиаха — сказал Гарри, на что Крах нахмурился.              — Вы знали моего дядю?              — В основном по репутации. Но знал вашу тетю Каланте. Мне было грустно от их смерти. Хотя Эйст погиб в бою за своих близких. Не все из нас могут умереть так благородно, — сказал Гарри.              — Действительно, это правда. Рад видеть, что некоторые на материке до сих пор знают и уважают старые обычаи, — Крах сказал и похоже был доволен. Затем Гарри повернулся к хмурой женщине.              — Боюсь, что не знаю вашего имени, миледи, — сказал он, четко спросив ее имя. Его отсутствие знаний, казалось, расстроило ее.              — Я - Бирна Бран. Королева-мать нынешнего короля Скеллиге, — нагло сказала она, как будто он был ниже нее. Но это не то, что привлекло его внимание.              — Королева-мать?              — Она бывшая жена Брана, — сказал Крах с некоторым неудовольствием, когда смотрел на женщину.              — Бывшая? — Гарри спросил, взяв на заметку.              — Да, к сожалению, вы попали на Скеллиге в неудачное время. Король Бран только что умер, — Йеннифэр сказала ему. Глаза Гарри при этом расширились.              — Умер? Как? - спросил он, не совсем в это веря. Маг никогда не встречал этого человека лицом к лицу, но видел его раньше. Несмотря на старость, Гарри был уверен, что правитель сможет продержаться еще несколько лет.              — Король почувствовал себя старым и начал слышать зов окружающего мира. Он пошел в лес охотиться на медведя с ножом. Может медведь и прикончил его, но он умер в бою, как хотел, — Крах с гордостью сказал о своем дяде. Гарри кивнул.              — Ясно. Приношу свои соболезнования, но я уверен, что ваш дядя уже пирует в зале воинов. Похороны были проведены? — спросил Гарри.              — Нет, это будет завтра, - ответил Крах.              — Надеюсь, вы позволите мне присутствовать. Хотя мы никогда не встречались, я с большим уважением относился к вашему королю и в последний раз хотел бы отдать дань уважения, — сказал Гарри.              — Конечно, — Крах сказал с пониманием.              — Если вы не возражаете, я бы хотела поговорить с… Адрианом, наедине, — сказала Йеннифэр. Остальные кивнули, и с этим Гарри и Йеннифэр вышли из зала.              — Я полагаю, Геральт еще не прибыл? — уточнил Гарри.              — Пока нет, насколько я знаю.              — Не повезло.              — Это так, но это не единственный вопрос, который у вас есть, — ответила Йеннифэр. Гарри посмотрел на нее.              — Какой вопрос?              — Недавно на Ард Скеллиг произошла катастрофа, вызванная, казалось бы, случайным всплеском магии.              Гарри посмотрел на нее.              — Цири? — спросил он с надеждой.              — Я думаю что да, но, к сожалению, не могу быть уверенной. Место взрыва контролируется Кругом, и Глава Друидов отказывает мне в доступе, — Йеннифэр объяснила ему, заставляя Гарри хмуриться от раздражения. Его угрюмость переросла в смятение.              — А кто он?              — Он более известен как Мышовур, — ответила Йеннифэр. Маг узнал это имя – этот человек был старым друидом, который заботился о Цири в какой-то момент ее жизни.              — Почему он блокирует наш путь, я думал, что он будет тем, кто хочет помочь найти Цири.              — Я не сказала ему, что надеюсь найти именно её, — призналась Йеннифер.              — Разве ты не доверяешь ему? — спросил Гарри.              — Это не вопрос доверия, но я бы предпочла, чтобы как можно меньше людей знали о нашей истинной миссии — сказала Йеннифэр.              — Всегда держишь козыри в рукаве, — с удовольствием прокомментировал Гарри.              — Так ты согласен с этим? — спросила она.              — Пока что. Все, что он сказал в ответ «Как ты собираешься пройти мимо него?».              — Я надеюсь, что Крах разрешит. Мышовур должен послушать его, — ответила Йеннифэр.              — Он твой друг, но не Геральта? — спросил Гарри.              — Да, но прошло уже много времени. Я надеялся поймать его в лучшем настроении, но потом Бран умер.              — Ясно. Как долго ты собираешься ждать?              — Недолго. Завтра или послезавтра. На Скеллиге, долго не оплакивают, — отметила Йеннифер.              — Хм, очень хорошо. Я могу что-нибудь сделать для тебя прямо сейчас? — поинтересовался Гарри.              — Нет. Я думаю, что пока что тебе стоит лечь на дно. Здесь и без того напряженно. Лучше всего пока не делать ничего.              — Хорошо, хотя я уверен, что меня бы не поймали, если бы захотел прокрасться. Тем не менее, пока я выполню твои пожелания, — сказал Гарри.              Йеннифэр кивнула.              ****************************              Гарри молча стоял на возвышенности, наблюдая, как Брана кладут на баркас и собираются оттолкнуть его. Пока он смотрел, почувствовал мягкий толчок в сторону. Он посмотрел влево и увидел, как Йеннифэр пытался поймать его взгляд. Как только их взгляды встретились, ее переместился вправо от него, и чародейка сделала небольшой жест, чтобы он посмотрел в направлении, в котором смотрела она. Гарри повернулся и сразу увидел, на что она указывала.              Геральт медленно приближался к пирсу, прежде чем остановиться на краю. Он видел, как несколько человек кивали ему головой, прежде чем снова вернуть внимание к церемонии. Гарри сделал то же самое, прежде чем обратить взгляд назад. Церемония была мрачной, когда человек говорил в поддержку короля и его путешествия в потусторонний мир, к баркасу подошла женщина. Мышовур пытался остановить ее, но она отказалась от его совета и пошла. Незнакомка забралась на баркас и начала плакать над мертвым королем.              — Лучше бы Бирна пошла… —расслышал маг чей-то шептался. Гарри хмурился, задумавшись - он не был экспертом по культуре островов, но теперь, когда он услышал это, вспомнил кое-что. Хотя он не мог винить никого в том, что жена не готова умереть только из-за того, что погиб супруг, но конечно, было не очень хорошо, что любовница короля была готова пойти на подобное, а его законная жена — нет. Он оглянулся и увидел, как Бирна холодно и без эмоций на лице смотрела на всё действо.              Спустя мгновение, когда баркас отошел от гавани, кто-то выстрелил в него огненной стрелой, и все «судно» превратился в большой костер. К чести любовницы, он не слышал крика женщины, когда пламя охватило её вместе с бывшим любовником. Он послал за неё молчаливую молитву, прежде чем отвернуться. После этого церемония была закончена, и люди, отворачиваясь, уходили.              Подошел Геральт и начал здороваться с собравшимися здесь людьми. Гарри подошел к Йеннифэр.              — Встретимся в гостинице, когда закончишь здесь, — сказал он перед уходом. Ему было неинтересно выслушивать приветствия, на которые нужно было передать.              Он пробыл здесь всего день и уже начал нервничать.              Геральту не потребовалось много времени, чтобы войти в комнату, хотя он, казалось, пришел один, что вызвало у Гарри неодобрение.              — Геральт.              — Адриан.              — По крайней мере, в этот раз ты был во время.              — Тут больше удачи, чем другого. Путешествие было… насыщено событиями, — Сказал Геральт.              Гарри слегка посмеялся.              — При твоём участии я не удивлён. Где Йенифер, у нее были какие-то другие дела? — спросил Гарри.              — Вот-вот будет праздник. Она хочет, чтобы мы оба присоединились к ней в крепости. Она… хочет, чтобы я переоделся во что-то более подходящее, — Сказал Геральт.              Гарри кивнул. Он слышал что-то о празднике, хотя не знал, что они примут в нем участие.              — Очень хорошо, я позволю тебе переодеться и встречу тебя там.              Гарри уже вполне обосновался в зале с чашечкой мяса за столом, когда Геральт и Йеннифэр наконец-то вошли. Они, конечно, не сразу подошли к нему. Нужно было поговорить, как бы это ни раздражало его в данный момент.              Он наблюдал, как они ходили от гостя к гостю и даже разговаривал с некоторыми ярлами Скеллиге. В какой-то момент Гарри даже наблюдал, как Геральт ввязался в драку с одним из Ярлов и надрал ему задницу, что вызвало воодушевление в зале на мгновение.              Гарри не мог не ухмыляться. Наконец, пара подошла к нему.              — Адриан, — Поздоровалась Йеннифер.              — Йеннифер, — Он ответил.              — Похоже, ты развлекался, — Геральт сказал, когда сел за его стол, потягивая медовуху.              — Вряд ли. Я признаю, что уже начинаю нервничать из-за отсутствия прогресса, — Гарри признался.              — Тогда вы можете спокойно отдохнуть, зная, что мы добьемся его сегодня вечером, а потом, надеюсь, и завтра, — Сказала Йеннифер, садясь напротив него, как и Геральт.              Гарри поцарапал бровь. Он открыл ладонь и тихо наложил заклинание на стол и его окрестности.              — Мы можем говорить свободно. Люди будут слышать, как мы говорим, но не понимать, что мы говорим, — Гарри объяснил.              — Это удобно.              — Определенно. Гарри согласился.              — Итак, вот что мы собираемся сделать. Сегодня вечером мы проникнем в мастерскую Мышовура и украдём артефакт, который нам нужен, чтобы найти Цири. Пока Мышовур отказывается. Сказала Йеннифэр.              Гарри ответил кивком.              — А завтра? — спросил Гарри.              — После церемонии и праздника мы, наконец, сможем поговорить с Крахом более подробно и убедить его разрешить доступ к месту взрыва.              — Отлично. Ну, мы не можем уйти все вместе, это будет выглядеть странно. я заявляю, что уйду и подожду некоторое время, пока вы двое не сможете улизнуть. Сказал Гарри.              — Читаешь мои мысли, — Сказала Йеннифэр, когда она плавно встала и попросила Геральта последовать за ней.              Гарри посмотрел, как они уходят, и подождал еще несколько минут, прежде чем пожелать спокойной ночи тем, кто еще празднует. Как только он вышел на улицу, он перешел на сторону крепости.              Он наложил заклятие чтобы было теплее и ждал своих товарищей.              Йеннифэр и Геральту не потребовалось много времени, чтобы прокрасться наружу.              — Готовы?              — Да. Давайте сделаем это как можно быстрее, пока кто-нибудь не заметил, — Сказал Геральт.              — Давай. Я знаю, где лаборатория, — Сказала Йеннифэр.              Йеннифэр провела их через незнакомую территорию. В конце концов, они спустились по лестнице и увидели дверь с несколькими воронами, которые, казалось бы, стояли на страже над дверью.              — Маленькие шпионы Мышовура, — Объяснила Йеннифэр.              — Нет проблем. Я могу с легкостью скрыть наше присутствие от них, — Сказал Гарри. Прежде чем они смогли ответить. Гарри закрыл глаза и почти как в молитве сжал руки друг другу. Казалось, от них исходила пульсация, и Гарри снова открыл глаза.              — Сейчас они не должны нас замечать, — сказал Гарри.              — Есть ли у тебя способ пройти через запертую дверь? — - Йеннифэр спросила с поднятой бровью.              — Возможно, но позвольте мне посмотреть, что у него за чары, — сказал Гарри. Гарри плавно помахал рукой в негласном диагностическом заклинании, чтобы понять, с чем он имел дело. Он хмурился, когда закончил.              — Нет никакой магии, — Он шептал, и открыл дверь Алохоморой.              — Это неудивительно, я полагаю. Мышовур — друид, а не колдун. Несмотря на свою силу в магии природы, его навыки за ее пределами не существенны, — Йеннифэр объяснила.              — Хмм. В этом есть смысл, — Гарри согласился. Геральт ничего не сказал, пока они не вошли в комнату. Внутри была комната полная всяких книг и безделушек.              — Где он хранит эту штуку?              — Я не совсем уверена. Оглянись вокруг и найди улики, — Йеннифэр предложила. Гарри ухмылялся и жестикулировал Геральту.              — Ну что ж, приятель за дело — сказал ему Гарри.              Геральт ухмыльнулся, прежде чем приняться за работу. Гарри посмотрел вокруг, а также пытался разыграть несколько раскрывающих заклинаний, хотя у него было чувство, что что-то скрытое не будет скрыто магией. Как сказал Йеннифэр, Мышовур был друидом, а не колдуном.              — Хмм, — Гарри повернулся и увидел Геральта, стоящего перед бронзовой статуей мыслящего человека. Он подошел              — Думаешь, это оно? — Гарри спросил, когда анализировал статую.              — Его рука стоит так, как будто что-то туда помещают и часто, — Геральт отметил. Гарри заметил, что однажды он указал на это и нахмурился.              — Секретный механизм? Может, нам стоит положить что-то в его руку, чтобы открыть его? — спросил он.              — Да. Оглянись вокруг и найди что-нибудь, что можно положить в его руку.              Они сразу же разделились и начали осматривать переполненную комнату. Гарри не совсем был уверен, что они ищут, если честно. В комнате было много вещей, которые могли поместиться в руках статуи.              — Вот, попробуй вот это, — Йеннифэр сказала, держа чашку. Гарри смотрел на это с любопытством. С чего бы ей думать, что это подойдёт? Она бросила его Геральту, а он положил его в захват статуй. Как только он это сделал, раздался шум, и тут же исчез участок стены, за котором была обнаружена тайная комната.              — Это была догадка? — спросил Гарри, глядя на Йеннифэр.              — Ну да, — Она сказала с ухмылкой. Он пожал плечами, прежде чем пойти в новую комнату.              — Думаешь, нас там что-нибудь ждет? — спросил Гарри.              — Я уверен, — Ответил Геральт              — Хмм. Геральт, иди сюда и не двигайся, — Приказал Гарри.              Геральт бросил на него любопытный взгляд, прежде чем согласиться на его просьбу. Он наблюдал, как на его одежде появилось мягкое голубое сияние, прежде чем оно угасло.              — Что это было? — спросил Геральт.              — Я волшебным образом укрепил тебя и твою одежду, чтобы она больше напоминала броню. Но у него есть некоторые слабости.              Он может выдержать только несколько ударов, и дробящее повреждение все равно будет чувствоваться в полной мере. Постарайся не попасть под удар, — Гарри сказал ему.              Геральт выглядел впечатленным.              — Значит, это как более мощный знак «Квен»?              — Хмм. И да, и нет. Я имею в виду, они, по сути, делают то же самое, пытаясь защитить тебя от повреждений, но по-разному, я полагаю. Если тебе легче так думать, то конечно, — сказал Гарри.              Геральт кивнул головой, прежде чем они продолжили спускаться. Они спустились по лестнице, и Гарри был рад, что подарил Геральту броню. Их ждал Элементаль Земли.              После некоторого напряжения, Гарри успокоился, увидев, что это элементарно ничего не делает. Он осмотрел остальную часть комнаты перед глазами, обнаружив интригующий объект.              — Я так понимаю, это тот артефакт, который мы ищем?              — Действительно, так оно и есть. Маска Уробороса, — Йеннифэр сказал, наблюдая за ней с небольшим трепетом.              — Держу пари, эта штука активируется в тот момент, когда мы её возьмём, — Геральт сказал.              — Согласен. Если она активируется, как только мы прикоснемся к ней, у нас будет несколько вариантов. Во-первых, я могу телепортировать нас немедленно, как только мы схватим её.              — Есть большая вероятность, что он сможет добраться до портала и следовать за нами, если мы это сделаем, — Йеннифэр отметила.              — Я не говорил что использую портал, я сказал телепортироваться. Это довольно мгновенно, — Гарри поправил с ухмылкой.              Йеннифэр сразу же заинтересовалась его словами, но была прервана Геральтом, прежде чем она смогла спросить его.              — Какой другой вариант? спросил Геральт.              — Мы хватаем его и боремся с Элементалем, прежде чем выйти мирным путем, надеюсь, — сказал Гарри.              — Если твой способ путешествия мгновенный, то я не вижу причин, по которым мы не должны пытаться использовать его.              Йеннифер с нетерпением сказала, что Гарри не мог сказать, говорит ли она это, чтобы избежать драки, или потому что она хотела увидеть другой вид магического транспорта, который был быстрее портала. Геральт тут же уныл. Йеннифэр обратила внимание и прервала его, прежде чем он смог пожаловаться.              — О, не жалуйся слишком много, Дорогой. Обещаю, я заглажу свою вину после этого, — Йеннифэр сказала, улыбаясь.              Геральт сразу же, казалось, гораздо больше поддержал эту идею.              — Ну, если ты думаешь, что так будет лучше… Он сказал, отступив.              — Как скажешь, давай возьмем маску и уйдем отсюда, — сказал Гарри, приближаясь к ней. Он наблюдал, как Йеннифер протягивала руку помощи, и когда она это делала, он старался приложить руку к паре, готовясь.              Как только она обернула руки вокруг маски, начался стон от Элементаля, но это было неважно, так как они исчезли.              Почти сразу же они переместились в комнату Йеннифэр. Как только они приземлились, как Йеннифер, так и Геральт начали задыхаться, пытаясь успокоиться.              — Это было… неприятно, — Йеннифэр сказала, когда сделала несколько глубоких вдохов.              — Это преуменьшение, — Геральт сказал во время копирования её действий. Гарри только закатил глаза на их драматические жалобы.              — О, не так уж и плохо, хватит ныть. Ты будешь рад узнать, что чем хуже в первый раз, тем комфортнее будет дальше, — сказал Гарри.              — Надеюсь, что да, — Йеннифэр сказала согнувшись.              — Ну, я полагаю, это все на сегодня. Я собираюсь найти себе ночлег, так как уверен, что мне не понравится жить в одной комнате с вами двумя сегодня вечером, — Сказал Гарри с хитрецой во взгляде.              Йеннифер просто спокойно смотрела на него, и Геральт на самом деле был смущён. Он закатил на них глаза. Он протянул руку и дал им бронзовую монету.              — Вот. Потри это и произнеси мое имя, и оно позовет меня. Ты, наверное, не знаешь, где я остановился, так что тебя будет проще найти, чем наоборот, — Гарри сказал им.              Йеннифэр взяла монету и бросила беглый взгляд на нее перед тем, как кивнуть.              — Хорошо, увидимся завтра. А теперь, если ты нас извинишь, нам с Геральтом нужно кое-что наверстать, — Она сказала, прежде чем нагло вытолкнуть его из комнаты и закрыть дверь.              ************************************              Гарри посмотрел на Геральта и Йеннифэр, когда они стояли рядом со случайными людьми и Мышовуром. Судя по тому, что они были одеты так же, как Мышовур, он решил, что они тоже друиды.              Гарри был немного сбит с толку. Он предполагал, что Йеннифер позовёт его утром, чтобы поговорить с Крахом, но, видимо, она сделала это с Геральтом сама, а затем позвонила ему, как только добралась до лагеря.              — Значит, вы были их сообщником в этом деле? — Мышовур спросил с возмущением. Гарри поднял на него бровь.              Они знали о маске? Он посмотрел на Йеннифер, и она неохотно кивала головой.              — Если вы говорите о маске, то да. Это необходимо для выполнения нашей задачи, и если бы обстоятельства не были такими, как они есть, я был бы против этого. К сожалению, ставки были слишком высоки. Объяснил Гарри.              — Высокие ставки? Ты ничего не знаешь о высоких ставках. Сами боги накажут нас за то, что мы собираемся сделать.              — Следи за словами. Не думай, что отсутствие у тебя опыта в таких вещах имеет отношение ко мне. Мне и раньше приходилось иметь дело с бессмертными существами, и я могу справиться, — Гарри заявил и друид отступил.               Мышовур осмотрел его на секунду.              — Посмотрим, — Наконец-то он сказал.              — Я в этом уверен. Йеннифэр, что мы здесь делаем? — спросил Гарри.              — Мы приближаемся к тому месту, где произошел магический взрыв. Мы собираемся использовать маску, чтобы посмотреть, что произошло. Пока мы это делаем, нам нужно подготовиться к… осложнениям.              — Я могу справиться с осложнениями, — сказал Гарри. Йеннифэр кивнула.              — Хорошо.              — Нет, не хорошо. Вы не можете использовать маску. Вы должны вернуть её немедленно! — Мышовур закричал.              — Абсолютно нет.              — У тебя нет права голоса. Ты можешь быть Королём, но не имеешь здесь никакого влияния, — Мышовур сказал с блеском.              — Я здесь не как король. Я здесь как человек, который пытается помочь кому-то, кто мне дорог. Никто не должен вставать на моём пути, — Гарри сказал просто. Он уже заметил, ему просто нужно было задержать Мышовура еще немного.              — И ты планируешь уничтожить всех жителей Скеллиге на этом пути?              — Нет, я позабочусь о том, чтобы убрать все последствия, от ущерба который причиню. Хотя я не уверен, что верю, что истинный бог или богиня помешают, я не дам им разрушить острова, — сказал Гарри.              — И как ты можешь…              Человек был прерван в середине предложения, когда яростно шелестел гром, и начался дождь. Ветер сильно усилился, и тут же Мышовур начал оглядываться вокруг.              — Куда она пошла? Что она сделала? — Мышовур спросил в панике.              — Я полагаю, она использовала маску. Что ж, нет смысла спорить дальше, время действовать. Геральт, пошли, твоя колдунья нуждается в поддержке, — Гарри сказал.              Это не заняло много времени. На ней была маска, и, похоже, вокруг неё был туман. Она выпустила поток молнии и он увидел, почему, когда заметил несколько фигур. Он прыгал вперед и вниз. Приземлившись, он развязал мощное землетрясение в направлении существ, которое заставило их глубоко споткнуться. Он быстро встал и сделал резкое движение руками, и внезапно головы существ были вырваны из их тел.              — Я вижу, ты начала веселиться без меня, — сказал Гарри Йеннифэр. Она сняла маску и пожала плечами.              — Мне нужно было рискнуть, пока Мышовур отвлекся, — Она сказала, что по мере приближения Геральта. Она посмотрела на него и бросила ему маску.              — Ты носишь маску. Я загляну в твой разум и посмотрю, что ты увидишь. Адриан, я надеюсь, ты сможешь защитить нас? Она — спросила, когда смотрела на него.              — Тебе даже не нужно спрашивать. Давайте начнем с того, что Гарри сказал, когда начал хвататься за магию изнутри и готовиться к бою.              Сразу же Геральт надел маску и начал ходить. Они приблизились к частично разрушенному району, где Геральт останавливается на секунду.              — Цири была здесь, а потом она ушла, — Он сказал.              Как только ведьмак это сказал, появилось больше туманников. Гарри одной рукой сделал когти и поднял их к небу. Пока он это делал, из земли вырвалось несколько шипов земли и врезалось в монстров, мгновенно убивая их.              — Давай продолжим, — сказал Гарри. Это повторялось несколько раз с Геральтом, который, по-видимому, наблюдал за тем, как Цири сражается с Дикой Охотой, прежде чем двигаться дальше. Пока это продолжалось, Гарри продолжал убивать надоедливых туманников.              Они могли сделать себя невидимыми в тумане, который они производили, но Гарри был чувствителен к магии использования и мог чувствовать это довольно легко. Благодаря этому Гарри мог легко отследить их и убить без особых проблем. В конце концов, Йеннифэр и Геральт перестали двигаться.              — Похоже, Цири отправилась отсюда в Велен, — Йеннифэр сказала и похоже была недовольна. Гарри сразу сжал челюсть.              — И это все? — Он спросил, пытаясь сдержать себя.              — Нет, у нас есть другая зацепка. Похоже, у нее есть союзник, маг. Ты случайно не имеешь к этому никакого отношения, да? — спросила Йеннифэр. Гарри не одобрял это новое знание.              — Нет. Как я уже сказал, у меня есть проблемы с поисками Цири, — Гарри объяснил.              — Хм. Ну, мы пытаемся найти его, — Сказала Йеннифэр.              — Ты хоть представляешь, что ты наделала? — Мышовур кричал риторически, когда штурмовал их. Гарри вздыхал от раздражения и ушёл, чтобы позволить Йеннифер разобраться с ним. Они начали говорить, и как только Йеннифер упоминает Цири и Дикую охоту, гнев Мышовура превратился в ужас.              — Дикая охота? Преследует Цири?              — Да, — подтвердила Йеннифэр. Мышовур молчал, пока переваривал новую информацию.              — Это… все меняет, — сказал Мышовур. Геральт вернул ему маску.              — Мы извиняемся за то, что обманули тебя и взяли маску, но мы не были уверены, что ты был бы более неуступчив из-за того, кто в этом замешан, — Йеннифэр сказала, наконец-то. Она звучала искренне, или, по крайней мере, настолько искренне, насколько могла.              — Хмм. Маска потеряла свою силу. Теперь она бесполезна, — Мышовур заявил.              — У Цири был союзник, и мы пытаемся отследить его, — Геральт объяснил. Мышовур, казалось, взвесил свои варианты на мгновение, чтобы кивнуть.              — Очень хорошо. Давайте покончим с этим, — Он сказал. Они пошли дальше, когда Геральт использовал свои расширенные чувства, чтобы продолжить свой путь дальше в лес. Вскоре они подошли к упавшему дереву, и Геральт подошел к нему.              — Кто-нибудь из вас может? — Он спросил, жестикулируя к упавшему дереву. Гарри поднял его в воздух жестом руки. Под ним лежало тело с нетронутой броней, неподвижное.              — Воин Дикой охоты, — сказал Мышовур в ужасе. Геральт подошел к телу и осмотрел его.              — На теле есть признаки того, что его ударили магией, — Сказал Геральт.              — Невероятно. Трудно поверить, что было еще одно нападение… — Мышовур сказал. Лицо Гарри треснуло ему почти сразу.              — Что ты имеешь в виду? — Он спросил.              — На деревню на острове Хиндерсфьяль было совершено нападение. На Лофотен, — Он сказал.              Гарри тут же взглянул на Йеннифэр и Геральта. Очевидно, у них была одна и та же идея.              — Мы должны добраться до Лофотена прямо сейчас. Каждую секунду мы теряем след, — Гарри заявил.              — Ненавижу соглашаться, но он прав, — Геральт сказал с неохотой, ясно зная, что будет дальше.              — Я сделаю портал. Мы не так торопимся, чтобы использовать твои… уникальные методы, — Йеннифэр заявила, что последняя часть была направлена к нему.              — Как дети честное слово… — Гарри пробормотал достаточно громко, чтобы они услышали.              Гарри наблюдал, как Йеннифэр открыла портал и прошла сквозь него. Геральт попрощался с Мышовуром и Гарри кивнул ему, прежде чем последовать за ним.              Как только он прошел через портал, он оглянулся вокруг и увидел, что они находятся рядом с маленькой деревушкой. Было несложно заметить, что это место действительно недавно подверглось нападению. Не было ни одного здания, которое не выглядело бы так, будто оно было повреждено, и не было бы ясного мрачного настроения. Гарри не терял времени, чтобы подойти к деревне. Он сразу же начал осматриваться и увидел несколько женщин, которые, по его мнению, принадлежали жрице.       Гарри подошел к женщине, в то время как Йеннифер и Геральт пытались идти в ногу с ней.              — Простите, — сказал Гарри, пытаясь прозвучать вежливо. Женщины смотрят на него и выглядят недовольными его перерывом.              — Извините, что прерываю, но мы торопимся. Вы не видели здесь девушку с пепельными волосами? — спросил Гарри. Жрицы посмотрели друг на друга за секунду до того, как ответили.              — Да. Здесь была девушка, которая соответствовала этому описанию прямо перед нападением. Ее видели в конюшне с Трусом, когда на нас напали, — Женщина сказала ему.              — Трус? Это его имя или должность? — Он спросил с любопытством. Они хмурились на его вопрос.              — И то, и другое. Его имя было стёрто после того, как он сбежал из деревни, чтобы спастись, — Та, что с ним разговаривала, сплюнула.              — Ясно. Если он видел девушку в последний раз, нам нужно поговорить с ним. Где он? — спросил Гарри.              — Он пошел в сад Фреи, чтобы попытаться убить Моркварга, самого мерзкого человека из всех, кто когда-либо жил. При этом он вернул бы честь своему имени и сбросил бы имя Труса, — Женщина сказала. Гарри хмурился.              — И как давно это было?              — Несколько дней назад.              — Скорее всего, он мертв, — Гарри сделал вывод, когда долго смотрел женщине прямо в глаза. Она ничего не сказала в ответ и, похоже, не испытывала печали по поводу смерти этого человека. Гарри продолжал, несмотря на отсутствие ответа.              — Спасибо за информацию, мы оставим вас в покое, — сказал Гарри, прежде чем уйти. Йеннифэр и Геральт упали на ступеньки по обе стороны от него.              — Мы должны пойти туда, — Йеннифэр сказала.              — Нет, не должны, — сказал Гарри. Йеннифэр нахмурилась.              — Если мы сможем найти его тело, то…              — Нам не нужно искать его тело, у меня есть план получше. Просто следуйте за мной, — Гарри сказал.              Йеннифэр замолчала и спокойно вышла за ним из деревни. Они достигли края леса и вошли в него. Они пошли туда задолго до того, как Гарри остановился. Гарри вытащил острый кинжал и сделал порез на ладони. Он позволил крови течь и капать из его руки, прежде чем говорить.              — Морс, господин Доминум остендам илли Скьялл Лофотен, — сказал Гарри.              Как только приговор был вынесен с его уст, тени в лесу стали темнее, а воздух в лесу вокруг них стал гуще.              — Что это было? Что ты сказал? — Йеннифэр спросила в замешательстве. Гарри ничего не ответил и ждал. Прошло всего несколько минут, и тонко-голубая фигура сошла с земли и приобрела форму молодого человека. Он на мгновение оглянулся в замешательстве.              — Кто ты? — Призрак спросил в замешательстве.              — Адриан Блэк. Ты Скьяль из Лофотена, верно? — спросил Гарри. Призрак кивнул в подтверждение, казалось бы, даже не осознавая этого.              — Да.              — Мне нужно, чтобы ты рассказал мне о девушке, с которой познакомился перед смертью, — приказал Гарри.              И призрак начал свой рассказ.              Когда он закончил, Гарри освободил дух, позволив ему вернуться в объятия смерти.              — Как ты это сделал? Я не узнала ни заклинания, ни даже языка, — Йеннифэр сказала, глядя на него.              — Это было не совсем заклинание. Как я уже говорил, мы с Цири очень похожи и многогранны. Я тоже был ребенком могущественного пророчества. Так же, как у Цири есть титул Госпожи пространства и времени, у меня есть титул Хозяина Смерти. У меня есть определенное господство над смертью и я не могу умереть, — ответил Гарри.              — Ах… — Йеннифэр похоже не знала что сказать.              Гарри думал о себе сейчас. Похоже, у Цири появился друг по имени Аваллакх. Теперь, когда у него было имя и зацепка, Гарри смог бы сам найти этого человека и выяснить, что он знал о Цири.              — Я думаю, мы должны расстаться, — сказал Гарри товарищам. Они оба смотрели на это с удивлением.              — Почему?              — У меня есть имя, я могу выследить этого человека в одиночку намного быстрее, чем если бы мы действовали вместе. Я предлагаю найти его самому, а потом встречусь с вами обоими, — Предложил Гарри.              — Ты уверен, что сможешь найти его? Что если он такой же, как Цири? — Геральт спросил с неуверенностью.              — Очень маловероятно. У меня есть проблемы с поиском Цири, потому что иномирная и временная магия является частью самой сущности, она сбрасывает мои методы слежения. Даже если бы этот человек знал магию измерения и времени, это было бы не то же самое. Если он в этом мире, я смогу найти его, — Гарри сказал им.              — Если мы расстанемся, как мы встретимся снова? — спросила Йеннифэр.              — Встретимся в Каэр Морхене. Уверен, вам есть чем заняться, пока я его нахожу. Встретимся там, когда будете готовы.              — Хм. Я полагаю, после того, как увидел, на что ты способен, в этом есть смысл, — Геральт признался.              — Отлично, тогда я прощаюсь. Скоро увидимся, — Гарри сказал перед исчезновением.              Гарри должен был признать, что найти этого Аваллак’ха было немного сложнее, чем он думал. Хотя и не исключено, просто сложно. Он явно обладал магией, которая была создана для того, чтобы скрывать свое присутствие, но Гарри уже сталкивался с подобными проблемами и знал, как обойти их. Это потребовало от него вернуться в Авалон для проведения нескольких ритуалов, но в конце концов он совершил их.              После всей этой работы и усилий, которые он приложил, он вернулся к Замку Барона. Он не был уверен, что заклинание вышло из строя или маг случайно выбрал идеальное место для укрытия, о котором никто и подумать не мог. В любом случае, Гарри шел по городу к крепости. На этот раз охранники расступились, что было неплохо. Если бы они побеспокоили его прямо сейчас, он бы убил их.              Он зашёл в крепость и направился в кабинет, где, как он знал, будет Красный Барон. Он вошел даже не постучав, когда его заклинание все еще было активировано. Барон посмотрел на него с рабочего стола и посмотрел на него со смешением эмоций.              — Колдун? Что ты здесь делаешь? Пришел убить меня? — Человек спросил.              — Нет. Есть ли еще живое существо в этой комнате прямо сейчас?              — Нет, нет. Только я… и Ума вон там, я полагаю, — Человек сказал в полном замешательстве. Гарри посмотрел на него.              — Ума?              — Да, он в шкафу.              Гарри сразу же подошел к шкафу и открыл его. Из него выпало… что-то. Он выглядел как какой-то уродливый ребенок. Гарри бережно подобрал его и пригляделся. Он поставил молчаливый диагноз и увидел, что результат положительный.              У этого маленького существа была магия, но оно также было запечатано и вынуждено было превратиться в эту… штуку.              — Точно. Я возьму его с собой. Спасибо. Гарри сказал. Спустя мгновение он вышел из комнаты, прежде чем мужчина смог что-либо сказать, чтобы остановить его.              И внезапно переместился в Каэр Морхен. Он несколько раз громко хлопал кулаком по двери и ждал. Незадолго до того, как Весемир ответил и посмотрел на него в смятении.              — Король Адриан?              — Просто Адриан, — сказал Гарри с хмурым взглядом.              — Точно. Тогда извини, Адриан.              — Могу я спросить, что ты здесь делаешь?              — Я так понимаю, Геральт и Йеннифэр ещё не приехали?              — О, приехали, сегодня днем, на самом деле, — Он ответил.              — Ну, я помогал им в их поисках Цири и только что нашел мага, который помогал ей, — сказал Гарри, задерживая это уродливое создание.              Весемир на мгновение посмотрел на уродливого малыша.              — Это…              — Крайне уродливо, да, я знаю. Это не его истинная форма. Он под каким-то проклятием, — Гарри объяснил.              — Ясно. Ну, заходи. Я уверен, что смогу освободить для тебя место.              — Спасибо за гостеприимство, — сказал Гарри, входя в крепость. Он нашел пустой столик и тут же посадил на него Уму.              Затем он оглушил существо и пристегнул его к столу. Он сразу же начал вырезать руны на столе вокруг маленького тела. Спустя почти час почти весь зал был покрыт рунами, а несколько рун также лежали на полу вокруг стола.              — Что ты делаешь?              — Ты нашёл его?              Гарри посмотрел вверх и увидел, как Геральт и Йеннифэр подходили к нему и выглядели запутанными и заинтригованными.              — Я тоже рад видеть вас обоих. Вы выглядите… счастливыми. Что-то случилось, пока меня не было? — Гарри спросил, не пропуская ни единого ритма, продолжал передвигаться по столу и размещать камни по телу в стратегических местах.              — У нас была… продуктивная неделя друг с другом, — ответила Йеннифэр.              — А как ты? спросил Геральт.              — Ну, я нашёл мага. Все, что осталось, это снять с него это мерзкое проклятие, — Гарри сказал, что все еще двигается.              — Какое проклятье? — спросила Йеннифэр.              — Эльфийское, судя по всему. Я не знаю, что это за проклятье, но я могу сказать, что оно делает и как оно работает в основном, — ответил Гарри.              — И ты можешь разрушить его, не зная первоначального проклятия? — Опять же, Йеннифэр был заинтригована этим.              — Могу. Рунический массив, питаемый этими руническими камнями, которые я устанавливаю, будет атаковать каждый аспект проклятия, наносимого Уме, и перегружать их. Проклятье будет дестабилизировано и разрушено, — Гарри объяснил.              — Вот это сила. Ты можешь сделать это с любым проклятием?              — Теоретически. Это не так просто, как кажется. Для того чтобы определить, как работает проклятье, необходимо иметь мощную чувствительность к магии, а затем энциклопедическое количество знаний о рунах, чтобы точно знать, какие именно нужно применить для атаки на проклятье. Тогда, конечно, тебе нужны материалы. Эти рунические камни, которые я использую, не очень дешевы и считались бы довольно редкими, если бы я не знал, как сделать их самому, — Ответил Гарри.              — Ясно. Так что это не совсем то, что может сделать кто угодно, — Йеннифэр выглядела разочарованной.              — Хм, — ответил Гарри, когда заканчивал подготовку.              — Хорошо, давай сделаем это… Тебе лучше отойти назад. Есть очень маленький, крошечный шанс, что оно может взорваться. Гарри сказал.              — Чт…              — Назад! — Гарри закричал и активировал массив, на завершение которого ушло почти полтора часа. Весь массив начал светиться и тут же начал вытягивать энергию из рунных камней, что и вызвало ощутимую энергию в воздухе. И Геральт, и Йеннифэр начали медленно отступать назад.              Гарри поднял бровь, когда увидел, как маленькие арки молнии вырвались из решетки и попали в Уму, что, казалось бы, разбудило его и заставило впасть в какую-то панику.              Вскоре Ума загорелся и не переставал светиться. Свет не прекращался.              Гарри защитил глаза на мгновение, когда свет стал ярче и ярче. Через несколько минут свет наконец-то начал затухать, и Гарри наконец-то смог раскрыть свои глаза. Он ждал, пока свет будет продолжать тускнеть, и был взволнован, когда осветительная форма казалась более высокой и пропорциональной, чем была раньше.              Свет, наконец, потускнел, и обнаружил очень голого эльфа. Он выглядел мужчиной и… немного симпатичным, как он предполагал.              Эльфы на самом деле не в его вкусе. Эльф застонал. Гарри быстро околдовал его и проверил на наличие ран. Как ни странно, он был не в плохой форме.              — Ну, это было довольно успешно. Эльф не в плохой форме, и он должен скоро встать, — Гарри сказал им.               Йеннифэр выглядела взволнованной, а Геральт, похоже, проявил гораздо больший интерес, чем обычно, в этих новостях.              Гарри тут же повернулся и посмотрел на него.              — Успокойся. Здесь ты в безопасности. Ты все еще очень слаб.              — Остров… Ту…       — Остров Ту… Туман? Туманов? — Остров туманов? — Гарри спросил, как только его разум начал скакать. Может быть? То, за чем он так долго гонялся, местоположение Цири.              — Он шепчет об острове туманов, — заявил Гарри. Геральт посмотрел на него и кивнул.              — Мы уезжаем утром.              ***********************************              Гарри вышел из портала, который Йеннифер создала, чтобы помочь ему сэкономить энергию. Это была комбинация заклинания между ними, Гарри предоставил местоположение, и она обеспечивает волшебство. Гарри никогда не был непосредственно на острове туманов, но он пролетал над ними много раз.              Когда он вышел, Геральт быстро последовал за ним. Он осмотрел необитаемый остров. Конечно, не на что было смотреть, но если бы Цири была на каком-либо острове, то она была бы на этом, был уверен он.              — Ты уверен, что это то самое место.              — Уверен.              Они ничего больше не сказали, когда начали путешествие по острову. Почти сразу после того, как они покинули пляж, они подверглись нападению туманников.              К сожалению для них, Гарри был не в настроении.              — Уйди с дороги! — Гарри закричал и выпустил поток пламени, который сжег все перед собой на несколько сотен футов в форме конуса, происходящего от него. Он слышал несколько неестественных криков боли, а затем тишину, прежде чем снять мощное заклинание огня.              — Хмм. Тебе нужно успокоиться. Если Цири здесь, последнее, что мы хотим сделать, это напугать ее, — Геральт сказал ему. Гарри передохнул перед тем, как ответить.              — Извини. Просто… мы так близко. Я чувствую это, — Гарри сказал, что когда он продолжил свой путь.              — Я понимаю, я тоже это чувствую, но мы не должны терять голову из-за этого, — Геральт заявил.              — Ты прав, — Гарри ответил. Они продолжали двигаться вперед, но ни одно другое существо не беспокоило их, когда они продвигались вперед. Вскоре они увидели дом вдали, и почти сразу, как только он увидел его, он почувствовал.              Присутствие, которое он не чувствовал в течение длительного времени.              — Цири. Он сказал вслух, и побежал к дому.              — Адриан подожди.              — Она там. Я чувствую ее, — Гарри сказал. Как только он подошел к двери, он начал стучать в нее.              — Цири, ты там, это Геральт и Гарри, — кричал Гарри. Он не услышал ответа, а потом раздался чих. Затем он услышал несколько голосов, которые говорили друг с другом молчаливым и сердитым голосом.              — Кто там? Я вас слышу. Немедленно откройте дверь, или я ее сломаю, — Гарри угрожал.              — Уходи, — Голос изнутри сказал. Это был мужчина. Ум Гарри был полон мыслей, и ни одна из них не была хорошей.              Он знал, что Цири сейчас здесь, когда он был достаточно близок, чтобы почувствовать ее уникальное присутствие. Однако она не отреагировала на него, и вместо этого, странный мужской голос отказал ему во входе.              — Иди на хуй. Редукто, — закричал он, и дверь перед ним развалилась на части. С другой стороны, несколько гномов смотрели на него со страхом.              — Где она! — Он потребовал.              — Она в другой комнате, пожалуйста, только не трогай нас, — Один из гномов сказал. Гарри проигнорировал его.              Он ворвался в комнату и увидел кровать, к которой тотчас же подошел. Он увидел бледную женскую фигуру, лежащую в кровати с брызгами белых волос на лице. Гарри замер и встал над девушкой. Через секунду он посмотрел в открытые глаза просыпающейся девушки.              Изумруд встретили светло-зеленые глаза Лани. Ее брови поднялись в смятении.              — Гарри?              Он улыбнулся.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.