ID работы: 7823687

Дело о Белой Затворнице

Гет
R
В процессе
47
автор
Размер:
планируется Миди, написано 23 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 15 Отзывы 14 В сборник Скачать

Связующее звено

Настройки текста
Фарфоровая чашка полетела на пол и с дребезгом разбилась. - Господи, Шерлок, вы меня напугали! Нельзя же так врываться! - Простите его, миссис Хадсон. - Не стоит отвечать за меня, Ватсон. Дисфункции голосовых связок и языка у меня пока не наблюдается, неврология тоже в порядке. Так что я вполне в состоянии давать ответы самостоятельно. Даже в том случае, если по каким-либо причинам я лишусь возможности говорить, то найму себе секретаря поумнее и повежливее. - Что это с ним сегодня? - Шерлок буянитъ. - Не говорите обо мне так, будто я отсутствую в помещении. Холмс взбежал по деревянным ступеням, перепрыгивая по две или три, он был действительно не в себе. Присущая ему холодность куда-то испарилась и эмоции взяли над ним верх. Неконтролируемая злоба легко читалась на хмуром лице. - Шерлок, там... - Я знаю, миссис Хадсон. Он резко распахнул дверь и так же громко захлопнул ее за собой. - Что там, миссис Хадсон? - Девушка с палантином.

***

- Не играй со мной, - грубо, холодно, по буквам. - Что, прости? - Не делай вид, будто не знаешь. Ты незаурядна, признаю. У меня не получается предугадывать твои действия и видеть подтекст в твоих словах. Ты либо чересчур умна, либо слишком глупа. Однако больше некому. - Спасибо, конечно, за такую сомнительную характеристику, но о чем, черт возьми, ты говоришь? - О премьере. - А-а-а. Неужели началось. Быстро. - Это не мог быть Мориарти. Он бесспорно любит пафос и браваду, но его цель - это игра со мной. А здесь - полноценный спектакль. Слишком большая публика. Это не Мориарти. У любого другого преступника мозгов не хватило бы на такое. Кто-то хочет показать общественности, что я не умнее остальных. Кто-то хочет показать это мне. Кто-то хочет меня сломать. Этот кто-то умён. Этот кто-то восхищается мной. Этот кто-то - ты. - Вау, - прошептала, но Холмс был слишком зол, чтобы заменить. Стоя лицом к окну, он боролся с желанием разбить ей голову скрипкой. - Что ж, звучит логично. - А? - он обернулся в изумлении. Нет, слишком просто. - Однако, почему же ты сомневаешься? - Я не... Я уверен. - Да ну? Не похоже. Если это я, то где полиция? Где Лестрейд, где хотя бы Ватсон? - Он тебе не нравится. Ты запрещаешь его впускать. - А с каких пор тебя это волнует? Мы знакомы 2 дня. - Я играю по правилам. - Никогда. Просто ты боишься ошибиться. Особенно перед ним. Ты вообще очень зависишь от мнения окружающих. Проблемы в семье? Господи, да откуда же ... - Ничего подобного... - Скучно... В любом случае это не я. Я люблю загадки, но не обладаю патологическим желанием впечатлять остальных их решением. Я узнала о готовящемся интересном деле и решила привлечь тебя, дабы убедиться в своем превосходстве. И не надо так на меня смотреть. Ты бы тоже их не остановил. Ты любишь спасать. Ну что же - вперёд, спасай. Но я хочу понаблюдать. - Ты идёшь со мной. - Ладно.

***

Втроём они сели в такси. Кэбмен напевал мелодию времён королевы Виктории, Шерлок пытался остудить свою голову, а Ватсон мило ворковал с их обаятельной попутчицей. Мирную атмосферу прервал изнуренный голос детектива: - Как, черт возьми, тебя зовут? Девушка будто ждала этого вопроса моментально ответила тихим голосом: - Лола. Больше никто не говорил. Шерлок терпеть не мог шепот, поэтому Ватсона откровенно удивлял тот факт, что он не заставил Лолу повторять ее имя снова и снова, пока не счёл бы ее голос достаточно громким, а ее достаточно наказанной. Однако. И тон, которым он говорил. Шерлок устал, хуже - вымотался. Его неутомимый друг остался без сил. Почему? С каких пор что-то способно утомить его. Наконец, они приехали. Скотланд-Ярд. Территория Лестрейда ровно до того момента, как Шерлок явится сюда. *

** - Сколько можно Лестрейд?! А? Я спрашиваю, сколько можно ждать?! - Терпение, Шерлок, терпение. Мы все с нетерпением ждём ответа Моник, но судя по тому, КАК ты с ней сегодня разговаривал, это, скорее всего, затянется. Шерлок нахмурился, Лола усмехнулась, а Ватсон поймал себя на том, что он постоянно наблюдает за ними. Между ними определенно что-то есть. За Лолу он не ручается, но все странные поступки Шерлока легко объясняются с введением переменной под названием... Ну, вы сами понимаете. И излишняя эмоциональность, и гнусные комментарии в сторону девушек, и усталость. Но даже мысли об этом кажутся невероятными. Лола, конечно, роскошна, но мы же говорим о Шерлоке.... Лола выскользнула из кресла и вышла. Вроде невинный жест, но Холмс последовал за ней. - Шерлок, ты куда? - Отстань. Мы с Лестрейдом остались одни. - Ты тоже заметил? - Ага. Лола шла прямиком в кабинет Моник и остановилась напротив двери. - Нам же сюда? - Откуда ты... - Я осмотрелась. Она постучала. - Входите. Лола мило улыбаясь заглянула в кабинет, но, прежде чем войти, толкнула Шерлока назад и захлопнула дверь прямо перед его носом. Вышла она секунд через сорок, победоносно протягивая Холмсу жёлтую папку. - Ты бы с ней долго возился, не хочешь сказать "спасибо"? - А разве должен? - Тебе бы стоило. - Спасибо, - прошипел. - Обращайся. - Так... Семеро. Лилит - студентка философского, Эмбер - начинающая писательница, Мейбл - редактор журнала, Роуз - юная актриса, Сандра - домохозяйка, Жюли - филолог-исследователь, Мишель - репетитор по английской литературе. - Жертвы? - Жертвы. Но почему Сандра? - У меня плохо с именами. - У меня тоже. Домохозяйка. Она не вписывается. - Ну почему же. Литература понятие растяжимое. У нее может быть хобби. Стоит начать с нее. Общее у них что-то одно и строго узкое, раз все девушки, в белом, с интересом к литературе. Таких пруд пруди, а выбрали этих. У домохозяек свободного времени немного. Поэтому и интересы очень ограниченны. Она - связующее звено.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.