What I Need

Перевод
R
В процессе
47
переводчик
bradley бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 32 страницы, 9 321 слово, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
47 Нравится 14 Отзывы 16 В сборник

Глава 3. Сентябрь: сложный и тихий.

Настройки
Глава 3: Сентябрь: сложный и тихий. Утренние облака рассеивались, начинался тёплый, но душный День Труда. Дин, засунув руку в бочку со льдом, пытался нащупать бутылку пива. Пробежавший по коже холодок приятно контрастировал с дневной жарой, пусть пальцы Дина и знатно замёрзли, прежде чем смогли отрыть горлышко бутылки в ледяной воде. Открыв пиво, Дин лениво рассматривал кучки людей, гуляющих по парку. Почти все хирургические технологи столпились около пруда, вовсю рассматривая поздних утят. Сэм вместе с Джесс стояли неподалёку. Девушка отлично играла роль «неловкое плюс один на корпоративном пикнике». А Биллинг пытался поиграть в волейбол, но все хирурги сидели в беседках, уткнувшись либо в экраны своих мобильников, либо в бумажные тарелки с едой. Дин уже сделал шаг по направлению к технологам, когда заметил одинокого черноволосого парня на другом берегу пруда. Он сидел под деревом, наблюдая за остальными, и лениво попивал пиво из бутылки. Дин прищурился: он никак не мог узнать его, хотя в хирургическом центре насчитывалось не так уж и много персонала. И Дин знал почти всех по имени. Дин, не задумываясь, схватил ещё одну бутылку из бочки со льдом и направился к тому дереву. — Привет, — небрежно бросил Дин, подойдя к парню. Тот удивлённо поднял голову. Дин, застенчиво улыбнувшись, моргнул несколько раз подряд. Даже сейчас он не мог узнать этого незнакомца. Но его небольшая щетина и маленькие морщинки вокруг глаз заставляли бабочек летать в животе. Дин шагнул к незнакомцу и протянул бутылку пива. — Я Дин. Парень озадаченно моргнул, но протянул руку к бутылке. В этот момент на его лице заиграли солнечные блики, заставляя серо-голубые глаза ярко сиять. Бабочки в животе Дина уже начали исполнять дифирамбы. Дин резко сглотнул, его язык моментально онемел. — А ты доктор Новак, — потупившись, сказал Дин. — С утра был им, — доктор Новак легко улыбнулся, — спасибо, — он отсалютовал бутылкой пива. Дин, осознав, что откровенно пялится, наклонил голову и потер шею. Как бы отчаянно он не пытался сейчас сложить слова в предложения, те лишь усердно разбегались в стороны. — Я работал с тобой на прошлой неделе, верно? — прищуриваясь, спросил доктор Новак. Он приложил ладонь ко лбу, пытаясь спрятаться от лучей солнца. А Дин приземлился рядом с доктором то ли из вежливости, то ли из-за необъяснимо дрожащих колен. 2. — Я уверен, что все считают меня каким-то левым парнем, который прокрался на чужой пикник и всё никак не уходит, — тихо рассмеялся Новак. Дин поспешно сделал глоток пива, пытаясь скрыть смущение, вызванное его смехом. Пять минут назад он бы поставил всю свою зарплату на то, что этот самый доктор Новак не умеет улыбаться, а тем более смеяться. — Я, вероятно, буду «новеньким» ещё несколько месяцев. Это, видимо, результат моей тихой натуры. — Как ты очутился в Саммите? — любопытство Дина всё-таки перебороло смущение. Наконец-то. — Судьба, — пожал плечами доктор Новак, — и охота за головами, — он улыбнулся своей шутке, а Дин нелепо закашлялся от непонятного трепета в груди. — На самом деле, меня ничего не держало в Сиэтле, а судьба дала мне шанс пустить корни в новом месте. И вот я тут. — Сиэтл, серьёзно? Что же ты там делал? — «не дать хирургу замолчать» внезапно стало самой главной задачей в списке Дина. Доктор Новак пожал плечами. — Школа, колледж, медицинский институт, ординатура, друзья и знакомые. Я был в команде кардиохирургов госпиталя Оверлейк целый год, но потом ушёл, — он покачал головой, — было тяжело. Очень тяжело. Из-за этой работы я стал «королевским придурком», как говорил мой бывший. Подняв бутылку к губам, он горько добавил: — Он ушёл не так давно. Сказал, что я не могу выкинуть работу из головы даже дома. — Он? — спросил Дин, прежде чем подумать, насколько это хороший и тактичный вопрос. — Это проблема? — доктор Новак поставил бутылку и настороженно посмотрел на него. — Что? Нет, — поспешно затараторил Дин, почувствовав, как по спине пробежал холодок, — боже, нет. Никогда. Я просто… — он осторожно подбирал слова. — Трудно здесь найти тех, кто не скрывает свою ориентацию. Доктор Новак, заметно расслабившись, кивнул и бросил на Дина косой оценивающий взгляд, заставляя того пожалеть о своих словах. — А ты искал? — медленно спросил он. Дин сглотнул, делая вид, что очень увлечённо разглядывает пруд. Это ведь был не Сэм, Джесс или Джо, им он доверял и мог просто отшутиться в ответ. — Это сложно, — наконец ответил Дин хриплым голосом. — О, — мягко сказал доктор Новак. Дин не решился посмотреть на него, — сложно и… тихо. Я понимаю. — Типа того, — кивнул Дин и оглянулся на хирурга. Тот рассматривал танцующую на воде рябь. — И как давно ты технолог? — Четвёртый год идёт, — обрадовавшись смене темы, Дин сделал глоток пива, чтоб немного смочить губы. — Правда? — доктор Новак звучал удивлённо. — А что ты делал до этого? Дин привык к этому вопросу, но не привык отвечать на него честно. Он замешкался и уставился на свои руки. — Строительство дорог. Любая случайная работа, которая не требовала диплома из старшей школы или номера страховки. Такого ответа доктор Новак точно не ожидал. — Ты шутишь, — недоверчиво сказал хирург после пары секунд молчания. Дин покачал головой. — У меня… У меня была довольно тяжёлая жизнь, — Дин мотнул головой в сторону группы технологов на другом берегу пруда, — если бы не мой брат и его девушка, то я бы там и остался. Поняв, что хирург не собирается ничего отвечать, Дин закусил губу и продолжил. — Джесс… Она была хирургическим технологом несколько лет и помогла мне получить, — Дин успел замолчать, прежде чем слово «аттестат» вырвалось из его рта, — сертификат, а потом мы переехали сюда ради Сэма. Он поступил здесь в медицинский университет, — он слегка кивнул, — они разрешили мне пожить с ними, пока я не встану на ноги. Они — причина того, почему я всё ещё не лежу мёртвым в какой-нибудь канаве. Дин бросил взгляд в сторону собеседника. Доктор Новак пристально смотрел на него. — Я бы никогда не догадался, — медленно сказал тот, — ты выглядишь… профессионально. — Что-то новенькое, — усмехнулся Дин, — обычно говорят «дерзко». — И это тоже, — доктор Новак улыбнулся, встречаясь с Дином взглядом, — почти все технологи в Саммите боятся меня. Кроме тебя. Ты такой первый. — Нужно что-то посерьёзнее, если хочешь испугать меня, — Дин игриво улыбнулся, — тебе придётся ещё постараться. 3. Перед ними стояли три пустые бутылки, сквозь которые проглядывали лучи послеобеденного солнца. — Я не то чтобы не люблю помощь технологов, — серьёзно сказал он, — просто я привык работать один. Все, с кем я имел дело раньше, предпочитали помогать хирургам, а не ординаторам. А когда я стал, наконец, полноценным хирургом, участились случаи сердечных заболеваний. Две, три или даже больше операционных были заняты. А если же мне что-то понадобится в эту же секунду, а технолог в другой операционной… — Чувак, я работаю на сердечных операциях в больнице Святого Луки, — прервал его Дин, — если технолог не может поспеть за двумя хирургами, то ему стоит вернуться к удалению миндалин. — Ты работаешь в больнице Святого Луки? — спросил доктор Новак. — Беру смены на выходных, — ответил Дин, — вызывают нечасто, так что, по сути, платят за сидение дома. Но то, что я работаю на всяких эктомиях и удалении вен, не значит, что я не умею суетиться. — Эй, — с улыбкой возразил доктор Новак, — если бы кто-то не уронил крючок, то удаление вен прошло бы как по маслу. — Я уверен, что его уронил хирург, — отметил Дин, — именно из-за того, что не позволял подавать ему инструменты, ведь этот хирург так не любит работать с технологами. — Ты можешь подавать мне инструменты. — Знаешь, я не хотел, чтобы ты бросался острыми предметами по комнате, поэтому я держал их в заложниках. — Бросался? То есть я уже бросаюсь инструментами? — искренне удивился доктор Новак. — Через недельку это превратится в историю о том, как ты яростно бросил в меня крючок из-за размера ретрактора, — с улыбкой заверил его Дин. — Ты распугаешь всех технологов, — предупредил доктор Новак. — Они уже напуганы, — отметил Дин, — походу, ты застрял со мной. — Горе мне, — сухо ответил доктор Новак. Он угрюмо уткнулся в свои руки. Тень волнения в момент перекрыла всё хорошее настроение Дина. — В таком случае я бы хотел извиниться за своё… — доктор Новак вздохнул, — я знаю, что со мной совсем не просто. Я работаю над этим. Просто трудно быть человеком, стоя над разрезанным телом. Это какая-то плохая привычка. Дин, кивнув, облизнул губы. — Я понял, — сказал он, — ты делаешь своё дело. Если тебе необходимо кого-то проклинать в процессе, чтобы чувствовать себя лучше, то меня не так уж и просто обидеть, — он улыбнулся, — цель моей работы — упростить жизнь хирургу. 4. — И с кем ты флиртовал всё это время? — спросил Сэм с заднего сиденья машины, когда Дин уже отъезжал от парка. Потребовалось несколько секунд, чтобы до Дина дошло, к кому был обращен вопрос. — Я ни с кем не флиртовал, — возмущённо ответил он. — Дин, я знаю, как это у тебя работает. Ты был на самом тяжёлом уровне флирта. — Это был доктор Новак. Я просто общительный, — подчеркнул Дин, — он новичок и никого не знает. — Разве это не тот придурок, о котором ты рассказывал? — в зеркало заднего вида Дин видел, как Сэм приподнял бровь. — Он не придурок, — ответил Дин, удивляясь своим же словам. — Джо плакала из-за него, — отметила Джесс, — он ещё тот придурок. — Не больше, чем Ангелес в плохом настроении, — настаивал Дин, — он хороший парень, правда. Вам бы он понравился. — Точно, — с сомнением ответила Джесс, — я считаю, что моё счастье — работа с доктором Милтон по понедельникам. Из-за этого я никогда не попаду в операционную к Новаку. Разве не он уронил инструмент, а обвинил в этом тебя? Дин в ответ закатил глаза. — Возможно, я немного приукрасил историю, чтобы она звучала получше, — признался Дин, — поверьте, я провёл весь день, разговаривая с ним. Он знает, что ведёт себя, как полный мудак, в операционной. Но таким поведением он просто снимает стресс. Он режет людей, его можно понять. — Не спорю, но это не значит, что он имеет право по-свински относиться к технологам, — твёрдо сказала Джесс. — Не значит, — признал Дин, — но, чёрт, я же его не защищаю. Просто говорю о том, что он совсем другой вне больницы. Я, может быть, даже потусовался бы с ним как-нибудь. — Может быть? — спросил Сэм. — Он хирург, — отметил Дин, — хирурги не тусуются с технологами. Закон природы. — Он прав, — сказала Джесс Сэму, — они даже не обедают вместе с техниками и медсестрами. Это неписанное правило, даже если они с кем-то и дружат. — Ты говоришь так, как будто мы снова в старшей школе, — покачал головой Сэм. — Нет, — не согласился Дин, — это как королевский двор. Торговцы не обедают с дворянами. А дворяне — это те, у кого есть парочка букв после фамилии, — он довольно кивнул своей удачной аналогии, — дворянину даже может понравиться торговец, но он никогда не приведёт его к себе домой. — Не уверен, что мне нравится быть дворянином в твоём сценарии, — сказал Сэм, откидываясь на спинку кресла, — я должен бросить свою торговку? — Смотри, кого называешь торговкой, благородный мальчик, — отметила Джесс, наклоняясь к Сэму, насколько позволял ремень безопасности, и кладя голову ему на плечо. — Никаких обжиманий в машине! — крикнул Дин и засмеялся, когда Сэм шумно поцеловал Джесс в лоб. Он выжал педаль газа, устремляясь к заходящему солнцу.
Примечания:
47 Нравится 14 Отзывы 16 В сборник
Отзывы (2)