Глава 3. Одинокий ребенок
4 февраля 2019 г., 07:37
Мугивары в шоке смотрели на шар света.
— Что… его душа поглощается? — переспросила Нами, не в силах поверить в услышанное.
— О чем ты говоришь, дерьмовый шар? — спросил Санджи, едва сдерживая свои эмоции. — Что ты имеешь в виду?
— Именно это я и имею в виду. Душа вашего капитана поглощается существом, которое живет в тумане. Это существо — владыка этого острова, а туман — часть его силы, — сказал шар света.
— Существо? — повторила Робин.
— Туман этого острова погружает всех в сон, похожий на транс. Когда человек спит, существо использует свою силу и погружается в сознание жертвы, и начинает питаться его отчаянием, пока душа не разрушится, — объяснил шар света. — Как только заканчивается поглощение души, оболочка человека остается гнить на этом острове.
— Ты же не серьезно… — пробормотал Санджи. Это звучало, как страшилки Усоппа, которыми он любил пугать команду.
— Эти дети тоже часть силы существа или что-то другое? — спросила Робин.
— Дети — просто проекция, созданная им, — ответил шар света.
— Почему оно их создало? — вновь спросила Робин.
Шар света промолчал.
— Подожди, ты говоришь, что это существо питается отчаянием? — спросил Чоппер, вспоминая слова шара.
— Да. В этих морях люди страдают от различных напастей, которые в дальнейшем определяют рамки всей их жизни. Существо на этом острове использует эту слабость и собственные воспоминания человека, чтобы уничтожить его изнутри. Заставляя людей заново переживать трагические и болезненные события, они становятся легкой добычей. Вы и ваш капитан, на данный момент — последние жертвы.
— Именно это сейчас и происходит с Луффи, — сказала Робин, собрав полученную информацию воедино. — Вот почему нам снились самые печальные моменты нашей жизни.
— Да, все вы были временно поглощены туманом. Однако, вам всем удалось победить существо, потому что вы уже смирились со своим прошлым, — объяснил шар света. — Какими бы болезненными ни были эти события, вы преодолели их и стали сильнее. И поскольку вы давно победили своих внутренних демонов, сущность не имеет над вами власти.
— Получается, туман для нас безвреден, — сказала Робин.
— Но как насчет Луффи? — спросил Зоро. — Он не настолько слаб, чтобы позволить поглотить себя.
— Речь идет не о физической силе или слабости. Даже сильнейший человек упадет на колени от горя, — заявил шар света с гневной ноткой в голосе. — Ваш капитан хоть и сильный, но недавно он пережил ужасное событие, которое изменило его жизнь. Произошедшее с мальчиком, владеющим фруктом Сон-Сон, лишь сильнее ослабило его, сделав легкой добычей для этого существа. Если бы вы знали истинную природу этого острова, ни за что не привели бы его сюда.
Глаза Нами расширились. — Как ты узнал про Тоби?
— Когда ваш капитан погрузился в сон, его воспоминания соединились с туманом и, следовательно, стали частью меня, — сказал шар.
— Значит, ты часть этого острова? — спросил Усопп. — Ты такое же, как-то существо, пытающееся поглотить Луффи?!
Санджи посмотрел на шар света. — Что ты такое?
— Как я уже говорил, это не имеет значение, — твердо сказал шар света. — Лучше спросите, как я могу помочь вам спасти капитана.
Мугивары сконцентрировали свое внимание на нем.
— Продолжай, — прошипел Зоро.
— Душа вашего капитана еще не все потеряно. Учитывая его текущее психическое состояние, поглощение продлится до восхода солнца. Когда солнце взойдет, его душа перестанет существовать.
Брук был потрясен, услышав это. — Его душа умрет? Но душа бессмертна!
— На этом острове — не бессмертна. Поглощенная туманом, она перестанет существовать, — сказал шар света.
— Как нам спасти Луффи?! — начал закипать Фрэнки. Они уже чуть не потеряли капитана две недели назад.
— Вы окунетесь в его воспоминания и столкнетесь с болью, которая сломала его. Как только вы поможете смириться ему с прошлым, заклинание тумана будет разрушено, а его душа — спасена, — объяснил шар.
— И нам снова придется влезть в мысли Луффи, — сказала Нами с ноткой юмора.
— Ваше путешествие в воспоминания вашего капитана будет не таким, как в его сны, — сказал шар света. — Его Мир Снов был идеальным и приятным. А воспоминания будут наполнены тьмой и болью. Вы, также, подвергните риску свое существование.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Чоппер.
— Если вы не успеете вовремя спасти его, то исчезнет не только его душа, но и ваша.
Мугивары переглянулись между собой.
— Значит, если умрет душа Луффи, мы умрем вместе с ним, — подытожил Зоро.
— Вы не обязаны спасать его, — сказал шар. — Вы все спаслись от заклятия и можете в любое время вернуться на корабль и уплыть отсюда.
— Если ты действительно видел наши воспоминания, то должен знать, что это не вариант, — решительно сказал Санджи, подпаливая сигарету. — Мы два года тренировались, чтобы не подвести нашего капитана и готовы рискнуть, чтобы помочь ему. Если нам надо вновь погрузиться в его разум, то мы это сделаем.
Около минуты шар света ничего не говорил.
— Вы ведь осознаете масштабы риска. Если вы не успеете помочь ему, вы никогда не вернетесь.
— Ты слышал Санджи, — сказал Усопп без тени страха.
— Он бы сделал то же самое для каждого из нас, — добавил Чоппер.
— Мы не собираемся задерживаться там, — с усмешкой сказал Санджи. — Мы спасем Луффи и продолжим наш путь.
— В таком случае, идите за мной, — сказал шар света.
Шар света полетел к Луффи, который все еще был окружен детьми. Они остановились, когда увидели шар.
— Что ты делаешь? — спросил один из них.
— Душа этого мальчика наша, — сказал другой, раздражая Зоро.
— Прочь, — спокойно сказал шар и со вспышкой света дети внезапно исчезли.
— Куда они пропали? — удивленно спросил Фрэнки.
— Я развеял иллюзию своей силой. Как я уже говорил, эти дети — лишь проекции, созданные существом. Однако они служили барьером и удерживали вас. Но щит исчез вместе с ними, — объяснил шар света.
— Интересно, это существо создало детей, чтобы нервировать своих жертв и держать их подальше от себя? — удивилась Нами вслух.
— Зачем какому-то могущественному существу создавать детей для запугивания? — спросил Усопп.
— Вообще-то, они были реально жуткими, — заявил Фрэнки.
Шар света завис над телом Луффи. — Хорошо, его дух все еще силен. Он должен продержаться до восхода солнца.
— У нас есть всего лишь около восьми часов, — нахмурилась Робин.
— Тогда вам лучше поторопиться, — сказал шар. — Вы должны следовать за воспоминаниями вашего капитана, пока не найдете источник боли. И тогда вы должны помочь ему смириться. Только в этом случае заклинание разрушится.
— Мы не можем сразу перейти к проблеме? — спросил Зоро.
— Нет. Вы не сможете помочь ему, если не поймете масштаб трагедии. Вы не можете помочь кому-то обрести мир, если не до конца понимаете его боль.
Мугивары снова переглянулись между собой.
— Если у вас есть еще вопросы… — начал шар света.
— Просто отправь нас в воспоминания Луффи, — перебил Зоро. — Мы и так потратили много времени.
— Очень хорошо. Удачи, Мугивары.
Со вспышкой света Мугивары оказались в месте, напоминающим ферму. Здесь были десятки коров, мирно пасущихся на лугу, а вдалеке виднелись несколько ветряных мельниц.
— Где мы? — спросил Усопп, осматриваясь по сторонам. Спокойная атмосфера напомнила ему его родной остров.
— Мне кажется, это родина Луффи, — предположил Санджи, глядя на ветряные мельницы. — Я помню, что он упоминал ветряные мельницы, когда говорил о своем доме.
Нами задумчиво скрестила руки на груди. — Точно, я вспомнила название. Это деревня Фууши. Если мне не изменяет память, она расположена на Острове Рассвета.
Зоро немного удивился. Родной остров Луффи был недалеко от его старого додзе.
Фрэнки начал сканировать местность. — Трудно поверить, что Луффи родом из такого мирно выглядящего места.
— Говоря о Луффи, где он? — спросила Робин. — Раз это его воспоминания, он должен быть где-то здесь.
— Дедушка, отпусти меня! — заскулил кто-то.
Мугивары обернулись и увидели человека, идущего по грунтовой дороге с ношей в руках.
— Молчи, эта тренировка необходима, чтобы ты стал сильным дозорным, — сказал мужчина. — Ты должен стать сильным, чтобы побеждать пиратов.
Мугивары разглядели идущего человека и сразу поняли, кто это.
— Это Гарп, — сказал Усопп.
Вице-адмирал выглядел намного моложе, чем при встрече в Water 7. Волосы поседели только по бокам, и в целом он выглядел здоровее и сильнее.
— Кто такой Гарп? — спросил Брук.
— О, он дедушка Луффи, — объяснила Нами. — Он герой Морского Дозора, так как несколько раз «встречался» с королем пиратов Гол Д. Роджером. А также за другие свои мужественные подвиги.
— Да ладно, — сказал Брук с благоговейным трепетом. — И отец Луффи-сана — печально известный революционер. У него дикая родословная.
— Еще бы, — сказал Санджи, закуривая. Почему-то он без проблем курил в воспоминаниях Луффи.
— Но я не хочу проходить через твои тренировки! — снова заскулил Луффи на руках у дедушки. Он был явно недоволен происходящим. — Мне после них всегда больно!
— Ерунда, ты быстро поправился после того, как я бросил тебя в пропасть. В конце концов, ты выбрался из нее всего лишь с тремя сломанными ребрами, — сказал Гарп, игнорируя опасения своего внука. — Скоро мы начнем тренировки на выживание в джунглях. Хороший морской дозорный знает и может выжить где угодно.
При мысли о джунглях Луффи начал плакать.
Брук в ужасе наблюдал за ними. — Дедушка Луффи-сана пытается убить его?
— У дедушки Луффи просто своеобразные идеи по ужесточению тренировок, — вздохнул Санджи.
— Он сумасшедший. Луффи выглядит не старше четырех лет! — в ужасе крикнула Нами.
— Он вполне может быть старше. Он никогда не выглядел на свой возраст, — отметил Зоро.
— Это не важно! — закричала навигатор.
Спустя несколько минут Гарп прошел мимо Мугивар, даже не заметив их.
-Он что не увидел нас? — спросил Фрэнки.
— Предполагаю, раз это воспоминание, никто не может видеть и взаимодействовать с нами, — предположила Робин. — Это отличается от способности Тоби, где мы стали частью сна Луффи.
— Нам лучше пойти за ними, — сказала Нами, и Мугивары последовали за Гарпом.
— Мы на месте, — сказал Гарп, широко улыбаясь. Они стояли перед сотней воздушных шаров, привязанных к дереву.
Глаза Луффи расширились. — Ого, это все мне?!
— А то, — рассмеялся Гарп.
Луффи не успел в полной мере насладиться воздушными шарами, как Гарп привязал его к ним.
— Что ты делаешь? — спросил Луффи. Вся его радость превратилась в чистый ужас.
— Это часть тренировки на выживание, — объяснил Гарп, заканчивая привязывать Луффи. — Ты поднимешься в воздух и пробудешь там как можно дольше.
— Как?! — воскликнул Луффи, начиная паниковать. В глазах начали скапливаться слезы.
— Терпение, сильные дозорные не плачут, — сказал Гарп, выуживая нож. — В этих шарах достаточно воздуха, чтобы продержать тебя до заката. Наслаждайся.
Прежде чем Луффи успел возразить, Гарп перерезал веревку и, к большому огорчению мальчика, он начал быстро подниматься вверх.
— Дедушка! — закричал Луффи в ужасе.
— Счастливого полета, Луффи! — заорал Гарп, помахав рукой внуку.
Мугивары смотрели на это со смесью ужаса и восторга.
— Он привязал Луффи к куче воздушных шаров, — сказал Чоппер, с замиранием сердца наблюдая, как капитан улетает.
— Он еще не обладает силой фрукта, он умрет, если упадет, — спокойно заметила Робин.
— Как ты можешь быть такой спокойной?! — воскликнул Усопп.
— Нам нужно идти за ним, — сказал Санджи.
— Да. Мы не должны потерять Луффи из виду, — согласился Зоро и пошел вперед.
Тем временем Луффи несчастно нахмурился, глядя на свой остров с высоты птичьего полета. Однако страх быстро сменился удивлением, когда он увидел свою деревню. Выглядело очень красиво. Пока шары держат его, он будет в порядке.
Стоило ему об этом подумать, как мимо него пронеслась стая чаек. Он не обратил на них внимания, пока не услышал громкие звуки.
Луффи поднял голову и увидел, что чайки лопают воздушные шары.
— Нет, стоп, остановитесь! — закричал Луффи, пытаясь отпугнуть чаек. Они не обратили на него никакого внимания и продолжили свое дело. Медленно Луффи начал спускаться к земле и страх снова окутал его.
Мугивары застыли в ужасе.
— Они лопают шары! — закричал Брук.
— Луффи еще слишком высоко. Если упадет — не выживет! — воскликнула Нами.
Зоро зарычал, наблюдая за происходящим. Несмотря на то, что это было воспоминание, он не мог видеть, как его капитан подвергается опасности, особенно из-за такой глупости.
С каждым лопнутым шаром Луффи кричал громче. По счастливой случайности, сильный порыв ветра отнес его к океану. Луффи облегченно вздохнул, зная, что если упадет в воду, то сможет, по крайней мере, выжить.
Но облегчение продлилось недолго. Через несколько минут Луффи потерял слишком много шаров и резко полетел в воду. Он громко закричал, сильно ударившись о поверхность воды. От такого сильного удара брызги воды поднялись так, что образовали небольшую радугу.
Мугивары поморщились, увидев приземление.
— Черт, это, наверно, больно, — пробормотал Фрэнки.
— Удар о воду — то же самое, что и об бетон, — с тревогой сказал Чоппер.
— Ну, мы знаем, что он точно живой, — медленно сказал Санджи. Когда-то он думал, что тренировки с Зеффом были ужасны.
Появилась вспышка света, и теперь Мугивары стояли в доме.
— Что случилось? — спросил Брук.
— Кажется, сцена изменилась, — сказал Усопп, вспоминая подобную вспышку в своих воспоминаниях.
Сейчас Мугивары видели перед собой Луффи, с головы до ног обмотанного бинтами и совершенно несчастного. Похоже, у него был сломан нос, а все тело было в синяках. Учитывая случившееся, все оказалось не так печально, как представляли Мугивары. Тем более что он не был резиновым.
— Гарп, старый дурак, о чем ты думал? — спросил человек с двойным подбородком и овальными очками. — Ты пытаешься прикончить его?
Гарп фыркнул. — Я пытаюсь сделать его сильным дозорным.
— Как он станет сильным, если будет мертв? — раздраженно спросил человек. — Ради всего святого, Гарп, ребенку всего четыре года. И я не говорю о том, что он потерял мать всего год назад. Нет надобности подвергать его такой опасности.
Усопп погрустнел. Значит, Луффи потерял мать в таком раннем возрасте. Наверно, он даже не помнит ее.
— Не стоит недооценивать нашу родословную, Вуп Слэп, — сказал Гарп, скрещивая руки. — Луффи пережил это и переживет еще много чего. Да нормальный человек от такого приземления уже бы давно погиб.
— Это что, повод для праздника? — Вуп Слэп начал раздражаться сильнее.
Дверь в комнату неожиданно открылась. — Извините, что так долго. Я принесла еще бинтов. — молодая девушка вошла внутрь с сумкой наперевес.
Санджи открыл рот, как только увидел ее. — Кто эта прекрасная богиня?!
Нами пожала плечами. — Не знаю. Кроме Гарпа, я здесь никого не узнаю.
Девушка опустилась на колени перед Луффи. — Как ты себя чувствуешь?
— Уже лучше, Макино, — слегка улыбнулся Луффи, показывая, что ему не хватает зубов.
Макино одарила его доброй улыбкой. — Хорошо, что ты упал в воду. Не хочу даже думать, что было бы, случись все иначе. — затем она холодно посмотрела на виновника.
Гарп, похоже, этого не заметил. — Ну, пока Луффи выздоравливает, я не буду продолжать тренировки. Я вернусь через пару недель. Думаю, к тому времени он уже вылечится.
Вуп Слэп вздохнул. — Лучше бы провел время со своим внуком без всяких тренировок.
Пару секунд Гарп ничего не говорил. — Луффи, веди себя хорошо. Я вернусь через две недели.
— Это было весьма сухо, — заметил Брук.
— Он не уделял Луффи должного внимания? — спросила Нами.
— Дед Луффи, похоже, не из тех, кто проводит время с внуком, не пытаясь убить его, — сказал Зоро. Такой серьезный подход Гарпа к Луффи напомнил Зоро о том, как отец Куины относился к ней.
— Клянусь, я не знаю, что происходит в голове у этого человека, — сказал Вуп Слэп в отчаянии. — Мы ведь не заменим мальчику родителей.
— Не расстраивайся, Луффи. Я почти все свое свободное время провожу с тобой, — улыбнулась Макино.
Луффи бросил на нее пустой взгляд. — Почему дедушка не может побыть немного со мной?
На мгновение улыбка Макино исчезла. — Гарп занятой человек. У твоего деда важная задача — защищать людей от пиратов.
— Пираты действительно такие плохие? — невинно спросил Луффи.
— Конечно, — сказал Вуп Слэп прежде, чем Макино успела ответить. — Пираты — порочные, эгоистичные люди, которые убивают невинных людей, включая детей. Нам нужны такие люди, как морские дозорные, чтобы защищать нас от этих преступников.
— Пираты похожи на горных бандитов, — тихо сказал Луффи.
— Верно, — сказал мужчина. — Гарп жесток к тебе только потому, что хочет, чтобы ты стал силой справедливости в этом мире. Если будешь слушаться его, то станешь героем Морского Дозора, как он.
Некоторое время ребенок молчал.
— Но… я не хочу быть героем.
Этот ответ застал Вуп Слэпа врасплох. — Что значит, ты не хочешь быть героем?!
— Ну, если ты герой, это значит, что ты должен делиться своей едой со всеми, — сказал Луффи. — Я не хочу делиться своей едой. Я сам хочу все съесть.
Вуп Слэп был потрясен, а Макино только рассмеялась.
Некоторые члены команды тоже посмеивались над комментарием Луффи.
— Черт возьми, — сказал Зоро.
— Неужели он до сих пор так думает, — сказала Нами, потирая лоб.
Сцена снова изменилась и Мугивары оказались на улице.
— К таким внезапным сменам будет трудно привыкнуть, — пожаловался Фрэнки.
Смех детей привлек внимание Мугивар. Они обратили внимание на группу детей, играющих в футбол на открытом поле. Луффи наблюдал за ними, будто хотел присоединиться. Послышался свист и один из детей начал покидать поле, прихрамывая.
— Черт возьми, Джо получил травму, — крикнул какой-то ребенок.
— Что будем делать? У нас не хватает людей, чтобы продолжать игру, — пожаловался другой.
Луффи быстро поднял руку и аж подпрыгнул от волнения. — Эй, я хочу играть! Возьмите меня! Пожалуйста, возьмите меня!
Дети посмотрели на Луффи и собрались вместе, перешептываясь.
— Это внук вице-адмирала Гарпа. Я слышал, что он настоящий монстр.
— Вы видели его дедушку? — гнусавым голосом спросил ребенок. — Он избивает пиратов и преследует Золотого Роджера. И бросает детей в джунгли, чтобы их съели дикие животные.
— Я слышал от родителей, что его папа — печально известный преступник, пытающийся захватить мир, — пробормотал ребенок. — Его семья — сплошные монстры.
— А я слышал, что он упал с пятнадцатиметровой высоты и остался жив, — прошептал другой ребенок, тыкая в Луффи. — Мы правда хотим, чтобы этот урод играл с нами?
— У нас нет выбора, если мы хотим продолжить игру, — сказал первый ребенок. — Надо просто следить за ним.
Наконец они разошлись и нервно уставились на Луффи, который не подозревал о теме их разговора.
— Конечно, можешь присоединиться к нам!
Луффи подпрыгнул от радости. — Наконец-то!
Мугиварам было все равно, что дети говорили об их капитане.
— Что за кучка сумасшедших, — сказал Санджи.
— Дети склонны бояться тех, кто отличается, — тихо сказала Робин, вспоминая свой горький опыт.
Чоппер кивнул в знак согласия, вспоминая свои годы.
— Ну, то, что они говорили, не совсем неправда, — заявил Зоро, хотя тоже был расстроен.
— Может быть и так, но говорить такое у человека за спиной неправильно, — сказала Нами.
Прозвучал еще один свисток и игра началась. Несмотря на энергичность Луффи, никто не пасовал ему мяч и вообще игнорировали его. Луффи не заметил такого отношения и продолжал бегать по полю взад-вперед. Ему было весело.
Но все изменилось, когда один из детей пропустил удар. Луффи смог перехватить мяч и быстро побежал по полю.
— Эй, пацан, пасуй сюда! — крикнул кто-то из команды Луффи.
Не задумываясь, Луффи со всей силы пнул мяч. Это оказалось двойной ошибкой.
Как только Луффи ударил по мячу, кто-то из команды противника вышел перед Луффи, пытаясь отобрать мяч. Луффи ударил его по ногам, заставив ребенка закричать от боли.
Мяч летел с невероятной скоростью в сторону другого мальчика. Футбольный мяч ударил мальчика по лицу, и он упал на землю, не двигаясь.
Игра остановилась, когда все увидели, что произошло. Даже Луффи был в ужасе.
Первый мальчик катался по траве, сжимая поврежденную ногу. Он кричал от боли, утверждая, что нога сломана.
У второго мальчика все лицо было в крови. По искривленному носу было очевидно, что он сломан. Также у него сильно распухла губа. Пустота в его глазах и вытекающие изо рта слюни были тревожным знаком.
— О, мне так жаль! — закричал Луффи, подбегая к первому мальчику, чтобы убедиться, что он в порядке.
— Отойди он него, чудовище! — закричал ребенок, оттолкнув Луффи.
— У Чарли сломана нога, — сказал какой-то мальчик, осматривая опухшую ногу, которая приобрела противный оттенок пурпурного цвета.
— У Джонса тоже не все хорошо. Что этот урод сделал с ними?
Луффи, казалось, еще чуть-чуть и заплачет. — Это… это был несчастный случай!
Дети не поверили ему.
— Ты еще здесь?! Уходи, пока не убил кого-то!
— Да, уходи!
— Но… — начал Луффи.
— Я сказал, убирайся! — крикнул один из мальчиков и бросил камень в голову Луффи, от которого он быстро увернулся.
Остальные присоединились и начали бросать в Луффи что не попадя. Ему пришлось убегать оттуда, попутно сдерживая слезы.
— Ах, эти злые маленькие детки, — прорычал Фрэнки.
Чоппер прикрыл рот копытами и плакал. На острове Драм он сталкивался с подобным.
Даже Робин была тронута, и ей пришлось сделать несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться.
— Как дети могут быть такими подлыми? — с отвращением спросил Брук. — Я понимаю, что они злятся из-за случившегося, но так поступать с кем-то из-за несчастного случая — низко.
— Я всегда думал, что Луффи был популярен среди детей, учитывая его детскую невинность, — медленно произнес Усопп. — Никогда бы не подумал, что он может так пугать людей, не стараясь даже.
У Нами тоже были слезы на глазах. Она всегда знала, что капитан силен, но ни разу не задумывалась, что его сила могла нанести ущерб окружающим. Иногда Луффи причинял им боль, недооценивая свою силу. Но что он настолько ей не управляет, что смог сломать кость без особых усилий, было неожиданно.
Зоро молчал. Он понимал, что значит быть настолько сильным. Ты больше не можешь общаться с нормальными людьми, потому что не всегда осознаешь свою силу и свою способность инстинктивно нанести людям вред. Разница лишь в том, что Зоро работал над повышением своей силы и с готовностью принял последствия. Но Луффи родился с этой силой.
Сцена снова изменилась. Теперь они оказались у одиноко стоящего дерева на берегу моря недалеко от деревни. По иронии судьбы, это было то место, где Гарп привязал Луффи к воздушным шарам. Луффи сидел под деревом и дрожал, голова была опущена. Было понятно, что он плачет.
Сердце Чоппера сжималось от боли, и он подошел к Луффи, чтобы успокоить его.
— Ты не можешь помочь ему, Чоппер, — с сожалением сказал Санджи. — Не забывайте, это всего лишь воспоминание.
— Но… — прошептал Чоппер, глядя на своего капитана. — Ему больно.
— Санджи прав, — тихо сказала Робин, погладив доктора по плечу. — Мы не можем помочь ему. Это события, которые уже произошли. Это часть истории Луффи.
Тони Тони не успел ничего сказать, как они услышали приближающиеся шаги. Они подняли глаза и увидели Гарпа, медленно идущего к дереву. Дозорный не улыбался своей привычной широкой улыбкой. Он выглядел очень серьезным.
Гарп подошел к дереву и встал рядом со своим внуком. Он ничего не говорил и ждал, пока Луффи заметит его.
Через несколько минут Луффи увидел дедушку и поднял на него заплаканные глаза. Он попытался утереть слезы, чтобы дедушка не заметил их.
— Дедушка…
— Мне рассказали, что случилось, — перешел он сразу к делу. — Эти дети, которых ты покалечил, будут в порядке. Хотя мальчик, которому ты устроил сотрясение мозга, будет некоторое время наблюдаться у врача.
Луффи стыдливо опустил голову и приготовился выслушивать гневную тираду.
Гарп вздохнул и сел рядом со своим внуком. — Это не твоя вина. Это я виноват в своей неспособности научить тебя лучше контролировать свою силу. Я знаю, как порой бывает трудно контролировать ее в самый волнующий момент.
— Я не хотел, чтобы все так произошло. Я просто хотел поиграть вместе со всеми. Они были взрослее меня, и я подумал, что нужно ударить по мячу сильнее.
— Я понимаю. Мы, как и другие люди, хотим прибиться куда-нибудь. Чтобы найти свое место в мире, — сказал Гарп, оглядываясь на море. — В детстве у меня была такая же проблема. У меня была сила, но не было возможности ее правильно использовать, — он нежно улыбнулся. — Именно тогда я открыл для себя Морской Дозор. Там я не только мог использовать свою силу, чтобы помогать людям, но и на всю жизнь связал себя узами со многими дорогими мне людьми.
— Узы на всю жизнь? — спросил Луффи.
Гарп кивнул. — Когда станешь старше, ты поймешь. Сейчас это может показаться трудным, особенно учитывая количество печальных событий, происходящих в последнее время, но в конечном итоге ты найдешь свое место в мире. Никогда не воспринимай свою силу, как проклятие. Вместо этого, думай о том, что она дана тебе в качестве подарка, чтобы защищать тех, о ком ты заботишься. Используй желание защищать, чтобы стать еще сильнее.
Луффи на мгновение растерялся. — Чтобы… защищать? Но мне нечего защищать.
Гарп внезапно схватил Луффи и обнял. — Когда-нибудь ты найдешь, что защищать. Особенно, когда станешь настоящим морским дозорным, — засмеялся он, рассеивая напряженную обстановку.
Они сидели у дерева, пока солнце не зашло за горизонт.