***
Друзья шли по улице, толкаясь в тесной мантии. С годами прятаться там втроём стало труднее. - Не толкайся, Рон! - не выдержал Гарри. Друг пытался вытеснить его и Гермиону из-под мантии, чтобы разместить свою долговязую и немного полную тушку. А вот и Малфой, скользнул за поворот, как будто невзначай озираясь вокруг. Бегать за ним не было никакого желания, но этот белокурый хорёк такого наворочает... - Гарри, мы же.... это Лютный переулок! Нам запрещено здесь быть! Ну вот и что с ними делать? Помощи никакой, сплошные лекции и тупые шутки... Не брал бы их вообще, но раскрыться процент огромный. В этот момент Малфой скользнул в потрёпанный магазинчик "Горбин и Бэркес". - И... что дальше? - почесал затылок Рон. - Рон! - закатила глаза Гермиона. - Я взяла удлиннители! - Откуда я.... - начал спорить и оправдываться рыжик. Но Гарри уже не слушал этих двоих, были дела поважнее. Он размотал удлиннители, вынутые из руки спорящей Гермионы, и прислушался к разговору. Малфой стоял спиной к друзьям, половину его тела загораживал массивный шкаф. - Можете сказать, как починить эту штуку? - Мне было бы лучше её увидеть... - заёрзал продавец, не желающий ни с чем связываться. - Как я её потащу, кретин? - вспылил Малфой. - Это довольно сложно, почти невозможно... Я не уверен, что... Малфой шагнул к мужчине, окончательно скрывшись за шкафом. - Может быть, это придаст тебе уверенности? Гарри неслышно выругался. Получил метку и пошёл ей махать! Ну не кретин? Оставалось только надеяться, что этот павлин хотя бы возьмёт с продавца обет. Тот отступил, снова появившись в поле зрения. - Знаешь Фенрира Сивого? - оскалился он в ухмылке. - Это друг нашей семьи. Он будет заходить время от времени, проверять, как идёт работа. - Нет никакой необходимости... - залепетал продавец - Я решу, что здесь необходимо! - рявкнул Малфой. - И никому не слова! Тем более моей матери! - Конечно, сэр! Никому не слова, ни под какими пытками... - слёзно заверил его продавец. Малфоя удволетворил этот ответ и он вышел из магазина. Гарри снова поразился напыщенности Малфоя. Он поверил этому пройдохе, надеясь на свою вседозволенность и величайшую власть, полученную вместе с меткой, когда тот готов был тут же его продать за амулет или угрозу. Гарри вынырнул из печальных мыслей, и заметил, как Гермиона уверенно шагает к магазину. Он снова воткнул в ухо удлиннители и закатил глаза от ужасной игры Гермионы. Вместо того, чтобы чем-то привлечь и подкупить, или запугать продавца, она напрямую расспрашивала его о товарах, отмечая: - Вы ни для кого его не держите? В том, что кроме как привлечь и запугать, способов нет, Гарри не сомневался. Этот продажный человек, явно всю жизнь посвятивший магазину, не знает ни честности, ни уважения. Он торгует в Лютном, а не Косом переулке, значит его магазин не совсем легальный. Свои товары он доставал хитростью и ложью, при этом преклоняясь таким, как Малфои, чтобы прикрыться ими в нужный момент. И сейчас Драко, помахав перед ним меткой пожирателя, полностью скомпрометировал себя, сам того не подозревая. Когда Гарри обещал за ним приглядеть, он расчитывал только на охрану от Снейпа, но оказалось, что этот тупой павлин, имеющий лишь внешнюю оболочку, не раз встрянет в большие проблемы. Пожалуй, лучше вообще вывести его из игры и доверить всё Снейпу. В этот момент из магазина вылетела, как ошпаренная, Гермиона. - Да ты мастер маскировки! - расплылся в туповатой ухмылке Рон. - В следующий раз покажешь, как надо! - огрызнулась Гермиона. Гарри накинул на неё мантию, смотал удлиннители и отправился обратно под спор друзей.***
Друзья стояли на платформе, прощаясь с Молли, Артуром и Римусом. Почти весь Орден были мракоборцами, и потому сейчас охраняли всё: от Гринготтса до Хогвартса от участившихся набегов пожирателей. Гарри вылучил момент и подошёл к отцу Рона. - Мистер Уизли, - начал он с наигранной неуверенностью. - Я хотел поговорить. Они отошли в тень за колонной, и Гарри, якобы очень стесняясь, начал своё повествование. - Я хотел поговорить про Драко Малфоя. - начал он напрямую. - Мы видели его в Косом переулке, когда... - Неужели я сейчас услышу правду про то, где вы были, когда пропали из магазина близнецов? - полуосуждающе, полушутливо нахмурился мистер Уизли. - Да. - вздохнул Гарри и опустил глаза. Придётся снова потерпеть на себе "милую и нужную" опеку Уизли. Ну вот кто они ему? Родители? Крёстные, как Сириус? Да и Сириус его так не опекал! А этим своих детей не хватает, они и за Гарри с Гермионой с горшком бегают. - Мы увидели, как Малфой куда-то идёт, один, понимаете? Хотя был с мамочкой... - И вы пошли за ним... - закатил глаза Артур. И правда, вот зачем им было его преследовать? Не говорить же Гарри про обещание его тётке... Он промямлил что-то невнятное про инстинкт и плохое предчуствие, которое якобы его никогда не подводило, и убедившись, что мистер Уизли поверил, продолжил: - Мы пошли за ним, и нашли его в Лютном переулке. Выслушав новую партию сокрушений и лекции по безопасности, он терпеливо заговорил: - Малфой зашёл в магазин "Гобин и Бэркес". Это, если вы не знаете, магазин с тёмными артефактами... - Надо туда заглянуть! - бесстеснительно перебил его Артур, загоревшийся своей идеей. Он явно решил заглянуть в магазин и конфисковать всё, что там найдёт. - Он что-то показал Горбину, и я думаю, "вздох" это чёрная метка. - Ты уверен? - несерьёно спросил Артур. Он почти не слушал его, и не вникся в эти слова. - Да, и он просил его что-то починить... Но не принёс. - Если не принёс, - внезапно вникнул в разговор Артур, значит это дома. А Малфой-Мэнор я лично обыскивал с группой мракоборцев, Гарри. Значит, это вряд ли что-то опасное или запретное. - Но... - Я проведу ещё один осмотр, а ты опаздаешь на поезд! - заторопил его Артур. Он потащил Гарри к поезду и подал клетку с Буклей, когда тот залез в вагон. Гарри взял чемодан и удволетворённо поплёлся в поисках свободного купе. Малфой почти выведен из игры. Лучше он сделает всё сам.***
Гарри не нашёл свободного купе, поэтому подсел к Невиллу и Полумне, борясь с тошнотой к восхищённым взглядам на "Избранного" мальчика. Они едва отмылись от слизи, разбрызганной уродливым растением Невилла, когда в купе постучалась милая девчушка, по виду второкурсница. - Меня попроссили... ппередать письма... Гарри Поттеру "восхищённый вздох" и Невиллу Долгопупсу. С этими словами девочка сунула письма в руки Невиллу и выскочила из купе, всё это время не отводя взгляда от Гарри. - Что это? - спросил Невилл, вертя письма в руке. Гарри взял своё и распечатал. Гарри пробежался глазами по тексту и обречённо вздохнул. - Кто такой Слизнорт? - нахмурился Невилл. - Это... новый профессор. - Опять профессор-одногодка по ЗОТИ, - хмыкнул Невилл. - Но от нас ему что нужно? Ладно ты, избранный, но я-то... - Ладно, пошли, - прервал его Гарри и первый вышел из купе.***
Добравшись до нужного вагона, друзья вошли внутрь и увидели небольшой круглый стол, за которым восседал не менее круглый Гораций Слизнорт. Вокруг него сидели другие студенты, хмуро поглощающие жирного фазана. - Гарри, мой мальчик! - обрадовался старик. - А вы, должно быть, мистер Долгопупс! Проходите, проходите! - Вы знакомы с мистером Магглагеном? Нет? - тараторил счастливый профессор. - А это Маркус Белби. Сейчас я рассказывал, как его дядя изобрёл волчье противоядие. - Вы часто видитесь с дядей, Маркус? - Нет, - с трудом проговорил он с набитым ртом. - Мой папа с ним не ладит, я почти ничего про него не знаю. - Мм.. А как поживает ваш дядя, Кормак? - повернулся он к Магглагену. - Мы с дядей Тиверием и министром едем на рыбалку этим летом, - гордо заявил крупный парень с замашками профессора Локонса. - мистер Хиггс пригласил нас на озеро штырехвостов. - Вы знакомы с Руфусом? - обрадовался старик. - И с мистером Краучем, - улыбнулся тот. - С ним мы встречались на этих каникулах. - Чудесно! - засиял Гораций. Он одарил того многозначительным взглядом и повернулся к Гарри. - Столько слухов, мой мальчик, столько слухов! Говорят, что вы избраный... - начал он издалека. Гарри поёжился. Все взгляды устремились на него, и Слизнорт внимательно его осматривал. Избранный... С чего они взяли? Пророчество разбито, о нём знает только Дамблдор. Никто не знал даже сути пророчества, если только издатели "Пророка" - не лигиллименты. Да и теперь это им вряд ли поможет... - Слухи были всегда, профессор, - холодно ответил Гарри, - Но не всем стоит верить. - Пророчество... - Пророчество разбито! - покачал головой Невилл. - Я видел... Видел.. Да он лично расколошматил его о каменные ступени! - Видели? - заинтересовался Слизнорт. - Вы тоже были в министерстве? - Да, и я тоже! - раздался звокий голос. Джинни Уизли, непонятно как оказавшаяся в "клубе Слизней", унаследовала ужасную бестактность у своего старшего брата. А, впрочем, и у родителей... Слизнорт загорелся от высказывания Джинни. Похоже, он не ошибся в своём выборе и пригласил действительно талантливых, умных и главное многообещающих студентов. Гарри он откровенно раздражал, но наживать врагов он не собирался. Весь год старик будет устраивать свои встречи, но в школе можно отговориться тренировками по квиддичу или не менее частыми наказаниями у Снейпа. А пока... - Профессор.. - Да, мой мальчик? - Мне нехорошо. Да и поздно уже. Я, наверное, пойду... - пробормотал Гарри. - Ой, действительно, я вас что-то задержал! - заторопился Слизнорт. - Ну идите, идите! Кормак, передавайте привет дяде! - Досвидания, профессор! - хором сказала троица и вышла из вагона.