ID работы: 7841507

Apocalypse now

Джен
R
В процессе
49
Горячая работа! 62
Nia Sancta бета
Размер:
планируется Макси, написано 543 страницы, 44 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 62 Отзывы 12 В сборник Скачать

Акт 9. Обратный отсчет II: Чудовище

Настройки текста
— Не бейте в этот колокол! Абелю преградили путь два охранника, вооруженные алебардами, однако тот с удивительной ловкостью поднырнул под их скрещенное оружие и кубарем вкатился в комнату. — Растяпа? — удивленно пробормотал Леон, обернувшись на шум. — Патер Найтрод? — спросил Трес, явно ожидая какого-то внятного ответа. Но мужчина даже не взглянул на своих коллег, промчавшись мимо них. Внутри великолепного зала находилось большое количество охранников, чтобы обеспечить безопасность важных персон, среди которых был и Папа Римский. Рядом с ним стояли кардинал Франческо ди Медичи, а по другую руку — архиепископ Альфонсо д’Эсте, схватившийся за веревку огромного колокола. Альфонсо обернулся, чтобы посмотреть на нарушителя, но затем быстро повернулся обратно к колоколу. Абель тихо зашипел и выхватил револьвер. Увидев оружие, один из ближайших охранников рубанул алебардой, заставляя священника отскочить в сторону, но в этот же миг раздался выстрел — это была Мэй, вовремя сообразившая, чего добивался Абель. Однако вместо того, чтобы попасть в веревку, пуля оказалась остановлена двумя скрещенными мечами. Их держал перед собой возникший словно из ниоткуда незнакомый Мэй священник. Судя по форме, это был кто-то из Бюро Инквизиции. — Дьявол! — тихо выругалась девушка, метнувшись к Абелю, рядом с которым возникла женщина в монашеских одеждах. Две тончайшие иглы сверкнули в ярком свете и вонзились в шею священника как раз в тот момент, когда Мэй оказалась рядом. Выхватила из голенища сапога нож и нанесла удар в попытке достать женщину. Та ловко отпрыгнула, разрывая расстояние между ними, но преследовать ее никто не стал. — Спасибо, брат Якоб, сестра Симона. Вы можете быть свободны. Мэй загородила собой Абеля, который не мог даже пошевелиться из-за игл в шее. Когда инквизиторы поклонились начальнику и ушли, а Франческо направился в их сторону, девушка вся подобралась, незаметно перехватывая нож удобнее. — Я видел вас прежде. Вы — агенты АХ, — кардинал смерил их гневным взглядом. — Что это означает, Катерина? Объясни! Я уверен, что эти люди — твои подчиненные. Неужели ты пытаешься убить нашего дядю? — Герцогиня Миланская не имеет никакого отношения к этим людям, — холодно произнес Трес, опережая свою хозяйку, которая только что вбежала в зал и теперь пыталась отдышаться. — Эти люди, Абель Найтрод и Мэй Лан, уведомили о своей отставке из Министерства иностранных дел сегодня в восемнадцать часов и сорок четыре минуты. Мэй открыла и тут же захлопнула рот, не найдя, что сказать на это заявление. Нет, она могла и очень хотела высказаться, но все выражения были явно здесь неуместны и только усугубили бы ситуацию. Так что пришлось прикусить себе язык и заткнуться. — Основываясь на пункте четвертом статьи номер «три» Правил приема и увольнения со службы, а так же статье номер «восемь», кардинал-секретарь не имеет никаких отношений с этими людьми, — все так же спокойно продолжил Трес, продолжая защищать свою хозяйку. Словно верный пес он встал перед Катериной, скрывая ее от взгляда Франческо. — Очень хорошо. Тогда мы арестуем этих людей. Если они действительно не связаны с тобой, то у тебя не будет никаких возражений, Катерина? — Как пожелаешь, — процедила Сфорца. Франческо тихо фыркнул, жестом отдав приказ охранникам, ждущим позади. Мэй поспешно убрала нож, решив, что даже если и завяжется драка, то она и голыми руками тут справится. — Заприте их. После церемонии мы возьмемся за это дело всерьез. Я очень сожалею о случившемся, дядя. — Вам не стоит волноваться, — Альфонсо, все еще не оправившийся от шока, все-таки смог выдавить из себя несколько слов. — Я не знаю, что сейчас произошло, но может быть, мы продолжим церемонию? — Конечно. Мэй дернулась было, чтобы помешать архиепископу вновь схватиться за веревку, но вместо нее это сделала Катерина, схватив дядю за запястье. — Постойте, дядя, — попросила кардинал. — Пожалуйста, прекратите церемонию. — Катерина, это неслыханно! — разозлился Франческо, но та даже не вздрогнула, провожая взглядом Мэй и Абеля, которых пытались вывести из зала, и едва заметно кивнула. — Дядя, могу ли я осмотреть этот колокол? Я не хочу выказать вам какое-либо недоверие, просто боюсь, в него встроено опасное устройство. — Ты с ума сошла! — рявкнул ди Медичи. — Пожалуйста, подожди, Франческо, — прервал его Альфонсо. — В итоге получается, что ты доверяешь своим подчиненным больше, чем мне? — Я очень сожалею, дядя, но так и есть, — твердо произнесла Катерина. Когда Альфонсо выдернул свою руку из хватки кардинала, Мэй вновь предприняла попытку вырваться, но только получила болезненный тычок в ребра, заставивший на мгновение задохнуться. — Сукины дети… — процедила сквозь зубы она, беспомощно наблюдая за тем, как Альфонсо дернул за веревку. Звон колокола раздался сверху, заставляя всех присутствующих напряженно замереть, словно в ожидании чего-то. Мэй ожидала, что за этим звоном она услышит грохот рушащихся зданий или людские крики, знаменующие их провал, но… Ничего. Совсем ничего. — Тебе стало легче, племянница?

***

Мэй сплюнула себе под ноги и недовольно цыкнула. Кто же знал, что колокол окажется самым обычным? Она привыкла полагаться на интуицию Абеля, да и времени тогда не было, чтобы взвесить все «за» и «против». Пришлось рассчитывать исключительно на удачу, но в итоге получилось то, что получилось. При каждом вздохе ребра отзывались тупой болью, но по ощущениям ни переломов ни трещин не было — просто ушиб. Зато вот Абеля увели на допрос, и надо было что-то срочно предпринять, чтобы выбраться отсюда. Шаги, раздавшиеся в коридоре, и гул голосов заставили Мэй напрячься всем телом. В принципе, это были всего лишь карабинеры — их достаточно было просто вырубить. Она могла с ними справиться и голыми руками, но оружие тоже не помешало бы. Вот куда отнесли их личные вещи? — Сначала отстранение, а теперь и вовсе в тюрьме оказалась? — знакомый насмешливый голос заставил Мэй вскинуть голову. — Смотрю, пошла по кривой дорожке? — Вот только тебя здесь не хватало. Одно дело — обычные карабинеры, другое — инквизиторы, и Мэй даже в самом отвратительном развитии событий не могла представить, что Бюро пришлет сюда не кого-нибудь, а брата Бартоломео. Ее шансы на побег разом упали до нуля. — Вместо того, чтобы зубоскалить, поделись последними новостями, — попросила девушка, пряча лицо в руках. — Кардинал Сфорца находится под домашним арестом, наш начальник рвет и мечет, — киборг сложил руки на груди, облокачиваясь спиной о прутья двери камеры. — За АХ устроили слежку. — Вот блять. — Попрошу без оскорблений, — он повысил голос, когда мимо камеры прошел карабинер. — Кардинал ди Медичи лично займется расследованием этого инцидента, так что скоро ты со своим сообщником окажешься под стражей инквизиции. — Ты же понимаешь, что нас подставили, — прошипела Мэй. — Я видела планы… — Ваши действия были расценены, как попытка убийства архиепископа. Это серьезное преступление… Бартоломео говорил что-то еще, но внимание Мэй привлек тихий звон, будто что-то металлическое ударилось о каменный пол. Опустив взгляд вниз, девушка заметила ключ, блеснувший в тусклом свете ламп, освещавших узкий коридор. Киборг неосторожно двинул ногой, загоняя ключ под дверь камеры. — Ты вообще осознаешь, что натворила? — спросил он. — Ага, и очень сильно раскаиваюсь, — отозвалась Мэй, поспешно вставая с койки и подбирая ключ, который тут же спрятала в карман. — Уже готова все рассказать на допросе. — Ну, на твое счастье, допросная всего-то находится в конце коридора, а не на верхних этажах, — отозвался Бартоломео. — А то с таким сильным ушибом ребер ты быстрее бы задохнулась, чем дошла до места назначения. Мэй готова была расцеловать его прямо здесь и сейчас, но вместо этого лишь болезненно скривилась и поохала для приличия, показывая, что инквизитор в своем диагнозе прав. Раз уж играть, то играть надо было до конца. — Я бы поболтал с тобой подольше, но у меня есть дела поважнее, — Бартоломео тихо фыркнул. — В отличие от вас, идиотов, я не лезу на рожон. — Передавай привет сестре Симоне, — съязвила в ответ Мэй.

***

Выждав приличия ради минут десять после того, как Бартоломео покинул ее, Мэй подошла вплотную к решетке и прислушалась. Вроде все было тихо, что радовало. Она уже собиралась открыть дверь, как свет внезапно потух. Судя по суматохе, обесточили все здание, так что Мэй поспешно нащупала замочную скважину, радуясь тому, что карабинеры не додумались оставить на ней наручники. С тихим щелчком ключ повернулся, и дверь открылась. — Конец коридора, да? Рассвет уже занимался над городом, так что хоть какая-то видимость в коридоре была. Мэй бесшумно подобралась к первому охраннику, так удачно стоявшему к ней спиной, и слегка придушила его. Убивать карабинеров не стоило: достаточно просто вырубить их, тем более, что в суматохе они еще не скоро сообразят, что случилось. Ну, точнее ровно до того момента, пока не увидят пустую камеру. Оттащив тело в сторону, Мэй наспех обыскала его, прихватив с собой пистолет и дубинку. К последней у нее были свои вопросы, но выбирать сейчас все равно не приходилось. «Вот уж не думала, что придется использовать эту штуку», — подумала Мэй. Впрочем, как показала практика чуть позже, полицейская дубинка с легкостью справлялась с задачей по выведению из строя охранников. Большинство карабинеров выбежало на улицу, чтобы найти причину внезапной неполадки. На первом этаже осталось всего несколько охранников, патрулирующих коридор, так что расправиться с ними особого труда не доставило. Мэй даже вошла во вкус, но к тому моменту уже оказалась возле двери допросной. Внутри был слышен незнакомый мужской голос и тихое постукивание чем-то по столу. Мэй потянула за ручку двери, распахивая ту на себя. — Ну что там? — раздраженно спросил мужчина. — Устранили неполадку? — Ага. Мэй в один прыжок преодолела расстояние, разделявшее их, благо комнатка была совсем уж крошечной, и коротким ударом вырубила сидевшего за столом карабинера. — М-Мэй? — опешил Абель. — А как ты… — Я просто очень везучая, — девушка обыскала лежащего без чувств полицейского, сорвала у него связку ключей с пояса и поспешно освободила Абеля от наручников. — Валим. Абель встал, пошатываясь, Мэй подхватила его под локоть и потянула за собой в сторону черного входа. Там их снова ждал сюрприз — в проулке оказалась так удачно оставленная бронемашина серого цвета. Даже ключи из зажигания не вытащили. Мэй не сдержала тихого смешка и тряхнула головой. — С меня выпивка, — сказала она в пустоту и помогла Абелю забраться в кабину. — Твою ж мать, что он делал с тобой? Запрыгнув на водительское сиденье, Мэй захлопнула дверцу и быстро осмотрела разбитое лицо напарника. Тому карабинеру очень повезло, что она в потемках не заметила этого сразу — иначе бы он сломанным носом не отделался. Абель, все еще пребывавший в легком замешательстве, даже не сразу понял, что ему суют в руки носовой платок, чтобы он вытер кровь. Благодарно кивнув, патер наспех привел себя в порядок, пока Мэй выводила бронемашину из переулка с другой стороны от департамента полиции. — Госпожа Катерина под домашним арестом, — произнесла она, прибавляя скорость, когда они оказались на просторной дороге. — Тебе не стоило ввязываться в это, — Абель качнул головой. — Не говори ерунды! Я сделала это, потому что мы — друзья! — Я… Я ценю это, правда. Спасибо, Мэй, — пробормотал патер, открывая бардачок, и удивленно уставился на лежащие там недавно конфискованные личные вещи. — Мэй? Может, скажешь, кто наш благодетель? — А какая разница? Считай, что нам просто в кои-то веки крупно повезло, — Мэй нашарила рукой коммуникатор и быстро нацепила тот на ухо. Абель повторил за ней, тут же пытаясь связаться с коллегами. — Это Крусник, прием. Вы слышите меня? — Растяпа? — раздался удивленный голос Леона. — Как ты… Что вы… — Мы сбежали, — коротко доложила Мэй. — Давайте ближе к делу. — Касательно тех чертежей, что нашли с трупом Ноэль, — это уже был Профессор. — Там действительно Собор Святого Петра и обелиск, стоящий на его площади. Местоположение, размер, проект — все соответствует… — Да, но… Ох, п-подождите! — спохватился Абель. — Вы сказали, что и обелиск отмечен на чертеже, да? Тогда получается, что Беззвучный Шум внутри! — Позитив. Вы вместе с сестрой Мэй и патером Леоном должны уничтожить обелиск. Я отправляюсь к герцогине Миланской. — Хорошо… Сбоку раздался оглушительный взрыв, заставивший Мэй резко выкрутить руль вправо. Следующий взрыв прогремел уже прямо перед ними. Пришлось вдавить тормоз в пол, останавливаясь на самом краю образовавшейся воронки. — Абель, я отвлеку их, а ты отправляйся спасать госпожу Катерину, — произнесла Мэй, заводя мотор. — Сообщи о случившемся Тресу и Леону, а я присоединюсь к тебе позже. — Но как ты… — Не забывай, что я два года прослужила в ополчении. Придумаю что-нибудь, — Мэй подмигнула ему и буквально вытолкала из машины. — Надери им там задницы, напарник! Абель не нашелся, что ответить, только быстро кивнул и скрылся в одном из переулков. Мэй резко дала задний ход, круто разворачивая машину в сторону столпившихся карабинеров, и довольно усмехнулась. — Посмотрим, у кого из нас стальные яйца, а?

***

Абель изначально был против этой затеи, но кто его слушал? Порой Мэй вела себя так, будто была бессмертной. Например, когда бросилась на сестру Симону или же сейчас… Иногда Абель ловил себя на мысли, что глупо поступил, предложив ей пойти служить в Ватикан. Его не прекращало терзать смутное предчувствие, что это все может плохо кончиться для такой отчаянной Мэй. Да, Абель знал, что она все свободное время посвящала тренировкам, но ведь Мэй была простым человеком. Что она могла противопоставить вампирам? Да тем же инквизиторам или отряду карабинеров, который решила задержать, чтобы выиграть ему, Абелю, время. Катерина сказала ему быть благодарным, но Абель вместо этого чувствовал себя жутко виноватым перед Мэй. Он втянул ее в это, из-за него она жертвовала собой, и если Мэй однажды погибнет из-за своей доброты — это будет целиком и полностью его вина. Позади раздался очередной взрыв. Абель споткнулся на ровном месте и тихо выругался. Нет, он не должен был поверить в нее. Обязан был! Потому что Катерина Сфорца никогда не брала на службу слабых людей.

***

— Мэй! Мэй, ты меня слышишь?! После взрыва в ушах до сих пор шумело, так что голос из коммуникатора доносился словно сквозь вату. Мэй тряхнула головой и откашлялась. В последний момент ей удалось выпрыгнуть из машины, но взрывная волна все равно задела самым краем, слегка контузив. — Да… Да, я слышу, — прохрипела Мэй, болезненно морщась. Мало того, что ребра болели, так еще и в горле першило от едкого дыма. — Что случилось, Леон? — Планы поменялись. Мы с Тресом обезвредим обелиск, а ты следуй за Найтродом. Ему может понадобиться помощь. Мэй в этом сильно сомневалась, но спорить не стала. Бросив короткое «поняла», она, пошатываясь, выпрямилась и поспешила скрыться, пока к карабинерам не подоспела подмога. «Придется на досуге подумать о том, как этот инцидент описать в отчете», — с тоской подумала Мэй. Ей ведь еще отчитываться перед госпожой Катериной за побег из департамента полиции, она же не поверит в счастливое стечение обстоятельств! Мысли о грядущих проблемах заметно приободрили Мэй. Все-таки гнева прекрасного кардинала она боялась куда больше возможной гибели. Смерти можно было избежать, а вот выговора — нет.

***

Собор Святого Петра напоминал огромную гробницу. Здесь, в подземном склепе, покоилось много знаменитых деятелей Ватикана, живших еще до Армагеддона, и все последующие поколения Пап тоже нашли в нем свое последнее пристанище. До этого момента Мэй никогда не посещала это место, но времени на то, чтобы рассматривать богатое убранство, у нее сейчас не имелось. Сделав мысленно пометку о том, что в свободное время сюда стоило бы наведаться в ознакомительных целях, она проходила комнату за комнатой, дивясь тому, какую же огромную площадь занимала гробница. Внезапно прямо ей на голову посыпалась мелкая крошка. Мэй поспешно заскочила в один из проходов, спасаясь от возможного обрушения, и прибавила шаг. По ее прикидкам, Абель уже должен находиться рядом с госпожой Катериной, но тот, похоже, где-то задержался. Или же его кто-то задержал, потому что мужской голос, прозвучавший в дальней комнате, принадлежал вовсе не ее напарнику. — …Огнем природа обновится. История этого отвратительного города закончится на рассвете, а его скелет станет основой для мира, который я собираюсь создать. Мэй замерла, прислушиваясь. Архиепископ совсем умом тронулся на старости лет, раз говорил такое. И этому старику они чуть было не проиграли? От одной только мысли об этом хотелось громко взвыть. — Дядя, вы понимаете, что творите? — второй голос принадлежал Катерине. — Сотрудничать можно с кем угодно, но не с Орденом! Орден? Какая-то террористическая организация? Мэй потерла переносицу, пытаясь успокоиться и мыслить трезво. Если она не знала об этом, то, наверное, просто не имела должного допуска: повышенный уровень секретности или что-то в этом роде, да? Во что она умудрилась вляпаться? — Что ценного в прогнившем мире, Катерина? Люди ведут себя словно черви, церковь развращена, а аристократы только и делают, что убивают друг друга. В чем смысл рисковать своей жизнью, чтобы защитить этот мир? Мэй задержала дыхание, сжимая в руках пистолет, снятый с предохранителя. Всего на какое-то мгновение архиепископ показался ей правым: действительно, зачем она пыталась защищать людей, которые считали Абеля чудовищем? — Не важно, насколько он порочен. Наша обязанность защитить этот мир, это — священный долг, и я буду выполнять свои обязанности! — твердо заявила Катерина, выводя Мэй из ступора. Смысла еще больше ждать не было. Девушка выскочила из коридора как раз в тот момент, когда в сторону Катерины кинулись существа, похожие на каких-то демонов. — Не в мою, сука, смену! Первую подобравшуюся слишком близко тварь Мэй сняла точным выстрелом в голову, вмиг оказываясь между кардиналом и оравой чудовищ. Она впервые видела нечто подобное, но времени на то, чтобы разобраться в ситуации... снова нет. Тяжелая подошва ботинка впечаталась твари точно в уродливую морду, еще одной нож вонзился прямо в распахнутую пасть. — М-Мэй? — удивленно прошептала Катерина. — Но ты же… — Закройте глаза, госпожа, — вместо ответа попросила та. Кардинал только успела заметить, как Мэй с поразительной скоростью сорвала висевшую на поясе гранату и швырнула ту в самую гущу тварей. А потом Мэй совершенно бесцеремонно схватила Катерину в охапку и отскочила в сторону, закрывая ее собой. Яркая вспышка через мгновение осветила всю комнату, будто здесь разом включили несколько десятков прожекторов. Световая граната, которую Мэй нашла в том же бардачке, в кои-то веки пригодилась. По крайней мере, дезориентировать неподготовленного противника она могла, только вот… Что-то вцепилось ей в ногу. Мэй тихо зарычала и резким движением сбросила тварь. — Да чтоб вас… — прошипела она. — Какая занятная леди. — Пошел нахер, мудак! — Мэй резко повернулась лицом к говорившему, продолжая закрывать собой Катерину. Высокий мужчина, стоявший на месте архиепископа, досадливо поморщился. Длинные черные волосы рассыпались по его плечам, обрамляя бледное лицо с тонкими аристократическими чертами. Мэй в ответ оскалилась. — Кажется, теперь я понимаю Кукловода, — пробормотал незнакомец. — Сейчас я разберусь с этими тварями, а потом тонким слоем размажу твою физиономию по стенам и полу. Мужчина недобро улыбнулся и щелкнул пальцами. В тот же момент демоны всем скопом ринулись в атаку. Мэй удалось подстрелить нескольких, но на их месте появлялись новые, словно вырастая из тени. Когда патроны кончились, девушка перехватила нож удобнее и уже готова была пойти в рукопашную, но тут позади раздался голос: — Наномашины. Крусник Ноль-два, сорок процентов мощности. Подтверждаю. Демонов сдуло как сухие листья. Один из них стал похож на кусок мяса, размазанный по стене; другой бесформенной кучей распластался на полу. Мэй удивленно присвистнула и перевела взгляд на напарника. Но то, что она увидела, заставило девушку потрясенно замереть на месте. — Вы в порядке? — его голос был похож на голос Абеля, но сейчас с ними словно разговаривал совершенно другой человек. Этот человек сжимал в руках огромную обоюдоострую косу, а его серебряные волосы, взметнувшиеся вверх, образовывали корону. И эти алые глаза, напоминавшие цветом артериальную кровь… Кто сейчас стоял перед ней? — Да, мы в порядке, Абель, — Мэй быстро взяла себя в руки. — Ты опоздал. Конечно, кто это еще мог быть, кроме этого идиота Абеля? — Абель, это он? — Что? — Это он виновен в смерти сестры Ноэль? — Да… — Guten Morgen. Panzer Magier, Исаак Фернанд фон Кемпфер, собственной персоной. Я сожалею о случившемся в Барселоне, — заговорил мужчина. — Патер Найтрод, как вы поживаете с тех пор? Занавес на нашей небольшой сцене, наконец, открылся. Я хочу, чтобы вы, патер, насладились шоу. — Наши товарищи уже на пути к площади, — ответил Абель. — Установка будет немедленно демонтирована. А потом я вас арестую, и все кончится. — Это невозможно, патер. Вы считаете, мы этого не предусмотрели? — голос Кемпфера оставался ласковым, будто он разговаривал с несмышлеными детьми. — На площади есть наш охранник, так что ваши товарищи уже должны быть разорваны на куски к этому времени. Операция «Беззвучный Шум» пройдет по плану, если только я ее не остановлю. — Тогда я заставлю тебя ее остановить! Абель сорвался с места, атакуя террориста. Огромная коса понеслась вперед, но ее лезвие остановилось на расстоянии вытянутой руки от добычи из-за внезапно возникшего между ними сильного электромагнитного поля. Мэй пронеслась мимо напарника и попыталась пробить защиту с другой стороны или найти хотя бы брешь, но ее отбросило назад. Приземлившись на ноги, девушка тряхнула рукой и атаковала вновь. — Это бесполезно. — Не будь таким самоуверенным, энергия не бесконечна! — огрызнулась девушка, подныривая под косу и нанося одновременный с ней удар. — Абель, еще раз! Исаак тихо хмыкнул. То, как эта девчонка бесстрашно бросалась в атаку, находясь в опасной близости от огромной черной косы, заставляло ее совсем немного уважать. Нет, это было не уважение, а… опасение? Что за смутную тревогу он испытывал, видя этот оскал на тонких губах? Кемпфер медленно поднял руки, начиная читать заклинание. Из пентаграмм на его перчатках лился свет. Мэй отскочила в самый последний момент назад и бросилась к Катерине, Абель загородил их обеих, выставив вперед косу. — Я не знаю, что ты намереваешься сделать, но это — конец! Шаровая молния, возникшая в воздухе, полетела в Абеля, швырнув его через всю комнату. Ветер сдул его, словно игрушку, бросив спиной о стену. — Абель! — воскликнули Катерина и Мэй. Тот сжался на полу. Крови, сочившейся из свежей раны на голове патера, было так много, что она начала собираться в лужу под ним. — Лучше его не трогать, леди. Стрела Велиала — моя пушка с электромагнитным ускорением. Она обладает силой, равной мощи главного орудия корабля. Это чудо, что он все еще цел. Однако Катерина его не слушала. Она подбежала к Абелю, опустившись перед ним на колени. — Абель! Абель, держись! Мэй закрыла их собой, хотя и понимала, что уж ей точно не выстоять против очередного залпа этой «пушки». Она была всего лишь слабым человеком. И это неимоверно злило. — Катерина, Мэй, пожалуйста, бегите, — прохрипел Абель, и это стало последней каплей. — Нет, — твердо произнесла Мэй. — Потому что я пообещала тебе. Может, она была не в силах остановить Кемпфера, но выиграть время могла. Для чего? Мэй сама не знала, но твердо была уверена, что должна была это сделать. Была ли это интуиция или просто слепая вера? Сложно сказать. Но Мэй атаковала, не задумываясь о последствиях. Первый удар, как и предыдущие, был остановлен щитом. Мэй попробовала атаковать сверху, подпрыгнув, но и это не принесло результата — ее просто отбросило на стену. Во рту появился противный привкус крови. «Твою ж мать!» Нет, она не могла позволить себе проиграть. Не здесь и не сейчас! Исаак смерил ее взглядом и тихо хмыкнул. Упрямая. Дитрих был прав — ее действительно чертовски сильно хотелось убить. Удар — блок. Подсечка — блок. Снова удар. Щит отзывался треском, но угрозы пробития не возникло ни разу. Обычный нож не мог ему нанести должного вреда, как бы сильно Мэй ни старалась. — Мэй, уходи! — Ни за что! Пока мое тело способно двигаться, я буду сражаться! — Значит, мне просто надо оторвать тебе ноги? — тихо произнес Исаак, вновь активируя светящийся шар над головой. — Но для начала я вцеплюсь тебе в глотку, — прошипела Мэй, срываясь с места. И тут пол буквально ушел у нее из-под ног, осыпаясь мелкой крошкой. — Наномашины. Крусник Ноль-два, восемьдесят процентов мощности. Подтверждаю! Верила ли Мэй в бога? Нет. Но сейчас она видела перед собой ангела. Чернокрылого ангела, в самый последний момент схватившего ее за руку, чтобы уберечь от падения в образовавшуюся пропасть. Было ли ей больно, когда когти впились в предплечье, разрывая плотную ткань сутаны вместе с кожей? Нет. В тот момент она вообще ничего, кроме восторга не чувствовала. Мэй услышала (или ей показалось?), как от резкого рывка у нее хрустнуло плечо. Вывихнули? Ее сейчас интересовало вовсе не это. — Потрясающе, — выдохнула девушка, когда оказалась твердо стоящей на ногах. Абель сорвался с места, атакуя Кемпфера. Если бы не активированная Стрела Велиала, то тело мужчины было бы разрублено пополам. Террориста отбросило назад, он налетел на могильный камень. Крест разбился о каменный пол, подняв огромное количество пыли. — Удивительно. У вас осталось еще так много сил, — Кемпфер встал и всмотрелся в облако поднятой пыли. — Так вот какая она, ваша истинная форма? Рад видеть вас, крусник Ноль-два. Черный ангел широко распахнул крылья, заслоняя собой замершую Мэй. — Электрический заряд в мегавольт от живого существа — это грандиозно. Однако меня не победить таким оружием. Что несет этот чокнутый тип? Мэй подняла голову, замечая, как голубые разряды пробегали по черным крыльям. Тело Абеля способно генерировать настолько мощные заряды? Это, правда, удивительно. Даже вампиры не способны на такое. Кто же сейчас стоял перед ней? — Умри. Спустя миг голубые разряды заструились по полу, а в следующее мгновение лезвие косы вспороло Кемпферу грудь и подбросило тело в воздух. Маг рухнул на пол, похоже, все еще не осознавая, что с ним случилось. Но он все еще был целым. — Пробой диэлектриков? — хрипло произнес Кемпфер. — Изумительно… Я никогда не видел такой огромной силы! — простонал он. Соседний могильный камень раскололся на части, будто его расстреляли из автомата. Мэй вздрогнула. Неужели все закончилось? Абель подошел к лежащему Кемпферу. Крылья исчезли, но он все еще сжимал в руках косу, не сводя алых глаз с Мага. — Вы — изумительный человек, Абель. Я полностью разбит. Хорошо, убейте меня. Вы должны отомстить за ту монахиню. Абель молча занес косу для удара. — Я дал обещание, — пробормотал патер. — Что я больше никого не убью. — Обещание? — удивился Кемпфер. — Вы это обещали, говорите? — Да. Тогда я пообещал не убивать и не позволять другим умереть. Я поклялся искупить свой грех. И я больше не буду никого убивать. Не буду! Вопреки его словам руки Абеля дрожали. Было видно, что он изо всех сил сдерживается, чтобы не опустить косу на голову Мага. Мэй подошла к напарнику и положила руку ему на плечо. — Все в порядке, Абель, — тихо произнесла она, надавливая ногой на грудь лежащего мужчины. Разодранная когтями рука висела плетью вдоль тела, и кровь, стекая по ней, капала на пол, но девушка этого не замечала. — Если он не скажет, как деактивировать систему, то его убью я. — Есть только один способ — вы должны отключить чип управления. — Где он? — почти что ласково спросила Мэй. — Он здесь, — Кемпфер указал на свою грудь. — Во мне. Если я умру, он перестанет действовать. Да, вы должны убить меня, чтобы отключить чип. Абель замер, широко распахнув глаза. Он сомневался. Он не мог нарушить данное обещание, но и обречь на гибель тысячи людей тоже не мог. — Все в порядке, — спокойно произнесла Мэй, подбросив нож в здоровой руке. — Я сделаю это. — Мэй, ты… — Ты не чудовище, Абель. А вот я — очень даже, — девушка опустилась на колени перед Магом и криво усмехнулась. — Оторвать ноги, да? Ну-ну… Она уже занесла нож, собираясь перерезать террористу горло, но тут прозвучал удар колокола. Они опоздали. Где-то вдалеке звонил колокол. Мэй так и замерла с занесенным ножом, напряженно прислушиваясь. Но звуков разрушения не было слышно. Ничего не произошло? Выходит, что… — Вы-ку-си, — довольно прошипела девушка, резко выпрямляясь. — Они это сделали, Абель! Кемпфер поцокал языком. — Игра зашла чуть дальше, чем я рассчитывал. Что ж, тогда я вынужден откланяться. Он пробормотал какое-то заклинание и словно растворился в полу. Мэй потрясенно выругалась и удивленно посмотрела на замершего Абеля, который вновь стал самим собой. Усмехнувшись, она похлопала священника по плечу и поспешила к Катерине. — Вы в порядке, госпожа? — Да, — ответила та, поднимаясь с пола не без помощи Мэй. — Спасибо большое вам обоим. Абель нерешительно подошел к ним и смущенно почесал в затылке. Выглядел он еще неопрятнее, чем та же Мэй, у которой вся одежда была в пыли, а правый рукав и штанина так и вовсе разорваны. — Простите меня, — наконец, извинился он. — За что ты извиняешься? — удивилась Мэй, бесцеремонно сдергивая с его шеи столу и обматывая ею раненную руку. Боль, кстати, вернулась, и теперь раны будто огнем жгло. А еще, кажется, у нее поднялась температура. — Я… Ну… Ты была права, я вел себя, как последний кретин. — А, — Мэй кивнула и тихо фыркнула. — Нет, все в порядке. Это я должна просить прощения за ту сцену в кафе. Ты все правильно сделал. Давайте подниматься наверх, леди Катерина, вам не стоит долго находиться в пыльном помещении. Поберегите себя, пожалуйста. — Не думайте, что это избавит вас от написания отчетов, сестра Мэй, — пригрозила с улыбкой та, направляясь на выход. Мэй ничего не ответила, пропуская Абеля и Катерину вперед. Она на мгновение задержалась, окидывая комнату взглядом, а потом… Потом перед глазами у нее все померкло и последнее, что она слышала — обеспокоенный голос Абеля: — Мэй! Мэй, очнись!
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.