Second life lady Elizabeth Bennet-Collins

R
В процессе
103
3
Размер:
планируется Макси, написано 139 страниц, 60 668 слов, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
103 Нравится 192 Отзывы 35 В сборник

Глава 35.

Настройки
Глава 35. Таунхаус Дарси (Экскалибур) , Лондон, 31 мая. Получив письмо Элизабет, Джорджиана была очень обрадована и взволнованна. Вспомнив все имеющиеся планы Фицуильяма, о которых она была осведомлена, юная Дарси поняла, что для них 8 июня вполне приемлемая дата, но перед тем, как написать своей дражайшей подруге ответ, она решила уточнить у брата, не появилось ли изменений в его расписании. —Фицуильям, ты не занят? —Сейчас нет ничего, что я не мог бы отложить, что-то произошло? —Вовсе нет, но мне написала леди Беннет-Коллинз. Она находится в гостях у своего крестного, который желает провести бал, на котором признает её своей крестницей официально и перед всем обществом. Элизабет пригласила меня и тебя, и спрашивает удобно ли нам находиться на Гросвенор-плейс 8 июня. Насколько я помню, мы планировали уезжать 11 июня, брат, я права? -Да, Джорджиана. Ты можешь сообщить леди Беннет-Коллинз, что нас устраивает предлагаемая ею дата. -Спасибо, Фицуильям. И счастливая мисс Дарси побежала в свои покои строчить ответ Лиззи. Гросвенор-плейс, 31 мая Элизабет прогуливалась в Гросвенор-парке вместе с леди Летицией, когда служанка подошла к ней. -Леди Беннет-Коллинз, вам письмо из Экскалибур. -Спасибо, Акхарет, ты можешь идти. - поблагодарила служанку Лиззи и взяла конверт. -Летиция, ты меня извинишь? -Разумеется, Элизабет. Давай пойдём в беседку, ведь тебе может быть, придётся написать ответ, — улыбнувшись, ответила леди Гросвенор. Элизабет улыбнулась в ответ и они прошли в беседку, где Лиззи сломала печать Дарси и открыла письмо. "Экскалибур, Таунхаус Дарси, Лондон, 31 мая. Дорогая Элизабет! Благодарю тебя, мой брат и я в добром здравии, и я также выражаю надежду, что ты и твоя семья пребываете в хорошем самочувствии. Нам крайне приятно было получить от тебя письмо, в особенности приглашение на столь важное для тебя событие. Твоя идея мне очень понравилась, и я с радостью тебе могу сказать, что дата, которую ты предложила, более чем устраивает меня и Фицуильяма. Наш отъезд из Лондона в Кембриджшир назначен на 11 июня, и, как бы мне ни было печально покидать твою компанию, Элизабет, я признаю, что уже скучаю по Дербиширу, а отъезд в Эксельсиор приближает наше с братом возвращение в Пемберли. Тебе непременно стоит посетить нас и увидеть всю красоту этого графства, особенно с твоей любовью к природе и прогулкам. Хотела бы я сейчас намекнуть на твою возможность остаться в Дербишире надолго, но в письме я этого делать не буду, поскольку, справедливо подмечу, что издалека ты не можешь меня щелкнуть по носу или ущипнуть, а на балу это делать было бы не удобно. Чтобы подвести итог, я скажу, что я, мисс Джорджиана Дарси, и мой брат, лорд Фицуильям Дарси, граф Эксельсиор, обязательно посетим Ваш бал 8 июня на Гросвенор-плейс. В заключение я могу выразить надежду, что мероприятие без леди Клементины Карлайл должно пройти для тебя, меня и многих гостей намного приятнее, хоть и, воистину, мне не следовало бы об этом писать Поделюсь с тобой радостью, что эта особа достаточно быстро освободила меня и Фицуильяма от своего присутствия в Экскалибур. Сейчас она по-прежнему в Лондоне, но ни я, ни брат, ещё ни разу её не встречали. Насколько я помню, она гостит в доме своего брата и его жены в Уиллоу-парк. Однако, прошу меня простить, Элизабет, я не должна завершать письмо упоминанием о столь неприятной для нас обеих леди. С нетерпением ожидаю твоего следующего письма и нашей встречи. С наилучшими пожеланиями, твоя Джорджиана Дарси." С улыбкой на лице, Элизабет свернула письмо. -Вести хорошие, я надеюсь? - спросила Летиция, все время наблюдающая за Лиззи. -О да, безусловно. Мисс Дарси устраивает назначенная дата, и уже завтра можно отправлять приглашения другим гостям. -Я очень рада. Есть ли у нас срочность возвращаться в поместье? Элизабет достала из плаща карманные часы и взглянула на время. -Полагаю, нет. Мы свободно можем ещё обойти парк и вернёмся к тому времени, чтобы могли сменить платья к ужину, где я и сообщу новости твоим родителям. -Тогда не будем же лишать друг друга удовольствия, — улыбнулась Летиция и предложила Лиззи руку для прогулки. Остаток дня все обитатели Гросвенор-плейс провели в прекрасном настроении, наслаждаясь обществом друг друга в гостиной, где все они сидели после ужина и пили чай. Но в мыслях Элизабет не могла забыть одну строку из письма Джорджианы: "…она гостит в доме своего брата и его жены в Уиллоу-парк… " По какой-то неведомой причине это название ей показалось знакомым. -Гилберт, ты не мог бы мне помочь? После согласного кивка собеседника  Элизабет продолжила. -Тебе знаком некий Уиллоу-парк? -О, это небольшой таунхаус лорда и леди  Гренвиль за углом по Гросвенор-стрит, за исключением, что там уже начинается Коттон-стрит, но, позволь поинтересоваться, почему он тебя беспокоит? — с удивлением спросил лорд Гилберт. —В своём ответе мисс Дарси упомянула, что наша общая не самая приятная знакомая проживает в этом доме, в этом кроется причина моего интереса. —В таком случае, я надеюсь, ваши пути не пересекутся. Хотя, зная тебя, дорогая сестрица, будучи этой молодой леди, я бы остерегался встречи с тобой и твоим острым язычком, — хохотнув, ответил Гилберт. —Ты будешь удивлён, но эта леди относится к тем людям, над которыми я не жажду смеяться. —Ха, она настолько ужасна, что даже не достойна насмешки? На свете очень мало причин, способных огорчить тебя по-настоящему. -Ты прав. Думаю, в число этих причин в основном входят мужчины, — с дразнящей улыбкой пошутила Элизабет. Сын герцога Норфолка, однако, не повёлся на шутку. -Есть кто-то, кто огорчил тебя, Элизабет? -Вовсе нет, Гилберт, все прекрасно. -Лиззи, ты что-то скрываешь. Должен ли я поговорить с этим человеком? Он джентльмен? Элиза рассмеялась. -Многие говорят, что только женское сознание способно перейти с упоминания о разговоре до пожеланий счастья. Видимо, большинство ошиблось. Гилберт поднял бровь. -Могу ли я обидеться сейчас, или у тебя припасены другие остроты для любимого брата? - театрально спросил лорд Гросвенор. -Оставляю это на твоё усмотрение. Я благодарна тебе за твою заботу, но на данный момент причин для неё нет. -Элизабет, ты мне как сестра. Если какой-то джентльмен тебя обидит или сделает предложение, ему придётся поговорить и со мной тоже, наряду с мистером Беннетом и моим отцом. -Ты и сам видишь, что с такими защитниками, ни один мужчина даже не подумает причинить мне зло. -Я все ещё считаю, что ты была слишком мягкосердечна с мистером Уикхемом. -Думаю, для такого человека будет достаточно тяжело исправиться, и если это произойдёт, то наказанием ему будут воспоминания о своём ужасном поведении. Иначе же он продолжит существование с мыслью, что смерть была бы ему милей. Полагаю, я сделала правильный выбор. -И то верно. Что же, я рад, что мы это обговорили. Но, думаю, мы с Летицией удалимся. - смущённо улыбнувшись, сказал Гилберт и подошёл к жене, позже поднявшись с ней на другой этаж. На следующий день всем предполагаемым гостям бала были разосланы приглашения, а хозяева Гросвенор-плейс отдавали приказы горничной и камердинеру, которые должны были в свою очередь распоряжаться остальными слугами, находящимся в их подчинении, для полной подготовки здания к балу и гостям. Возможно, некоторые приедут на день или несколько раньше, а кто-то решит остаться на какое-то время в поместье после бала. Для этих целей каждому гостю были приготовлены покои. Именно таким подходом к гостям и подготовке отличались личные и именные балы, при сравнении с общественными мероприятиями. Вскоре, ближе к концу дня, были получены согласия всех гостей, и кухонные слуги готовили блюда и напитки на определённое количество гостей и хозяев поместья. Уже 2 июня должны были прибыть в гости лорд и леди Мэтлок вместе с их сыном Ричардом. К моменту их прибытия все покои были подготовлены, а кареты запряжены для того случая, если леди пожелают немедленно отправиться на обед или к модистке. Леди Эсмеральда и лорд Людвиг были очень любезны с Гросвенорами и самой Элизабет. После обеда обе леди Гросвенор, леди Фицуильям и леди Беннет-Коллинз отправились осмотреть подготовленный зал для бала и работу слуг. После заверений горничной, что никаких проблем не возникло и всех ресурсов в достатке, леди Гросвенор старшая и младшая выразили желание осмотреть убранство холла и внутреннего двора с садом, ведь там будут принимать всех гостей, и добавить ранее высказанные пожелания Элизабет. Леди Мэтлок и леди Беннет-Коллинз решили все же съездить к модистке леди Беннет-Коллинз и осмотреть с примеркой  заказанный наряд. Повертев Лиззи и рассмотрев со всех сторон, графиня предложила добавить в некоторых местах больше серебряных тканей и лент, кое-где на отделке пояса сзади добавила  жемчужного цвета роз , а перчатки порекомендовала обшить тесьмой. Миссис Файнс заверила леди, что образ можно будет забрать уже на следующий день. Поскольку заказ был срочным и оплачивался соответственно, Нелла Файнс, вместе со своими помощницами, все время отдавала покупке Элизабет. После примерки леди вернулись на Гросвенор-плейс, где обе леди Гросвенор, леди Мэтлок и леди Беннет-Коллинз анализировали все полученные карточки с приглашениями на всевозможные мероприятия в течение времени до бала и рассматривали каждый вариант. Было решено посетить четыре завтрака, два обеда, два ужина, и один бал. Особое внимание Лиззи уделила приглашению Джорджианы провести вместе с ней и леди Летицией целый день,чему все три леди были несказанно рады.
103 Нравится 192 Отзывы 35 В сборник