ID работы: 7859125

some kind of crap

Слэш
R
Завершён
250
автор
Размер:
183 страницы, 81 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
250 Нравится 274 Отзывы 34 В сборник Скачать

190315 mr. detective (yoonjin); g !au_castle

Настройки текста
Примечания:
Хосок давится своим обезжиренным молоком, которое он пристрастился пить по утрам вместо кофе, и со всех ног мчится дальше по коридору. Его цель — найти Юнги раньше начальника. Хосок может умереть, если не вывалит эту новость на Юнги первым. — Угадай, — пытается начать он, когда подбегает к столу мужчины, но никак не может отдышаться. — Чёрт, секунду. Юнги поднимает скептический взгляд на своего коллегу, отрываясь от документов, и молча дожидается, пока Хосок заговорит. Ну или пока отбросит копыта. Героическая смерть детектива посреди полицейского участка, сдобренная доброй порцией свежего молока. Юнги практически в восторге. — Ещё одна попытка, — продолжает наконец Хосок. — Угадай, кто сейчас у нас в участке и направляется прямо сюда с капитаном Кимом, и тогда по делу Хванов я поеду ковыряться в мусоре, а ты будешь разговаривать с родственниками погибших. — Здесь начальник полиции? — вяло интересуется Юнги и возвращается к своим делам. — Мимо, — Хосок даже подскакивает на месте от бурлящего внутри него возбуждения. — Много, много раз круче. Скажем так, это человек, который точно находится в твоём «Топ пять людей, которых я должен увидеть хоть раз, прежде чем меня застрелят из-за моей упёртости, и я умру в канаве». — Значит, вот как ты видишь мою смерть? — недовольный Юнги пытается отмахнуться от коллеги словно от назойливой мухи. — Тогда я точно не буду принимать участие в твоей викторине. — Ну и зря, — сообщает Хосок, оглядываясь. — Держись, чтобы твоё сердце не остановилось сейчас от удивления. — Любишь же ты преувели… Юнги затыкается в момент, стоит ему только поднять свой взгляд и посмотреть на гостя в их участке. Гребаный Ким Сокджин. Автор целой серии детективных книг о жгучей раскованной блондинке-лесбиянке, которая ко всему прочему является ещё и секретным агентом. И Юнги бы определённо соврал, если бы сказал, что мечтой его жизни не было получение блядского автографа от этого автора на каждой из книг, что у Юнги есть об этой дамочке. А у него есть они все. — Познакомьтесь, пожалуйста, — приветливым тоном сообщает Намджун, подмигивая Юнги из-за спины доброжелательно улыбающегося Сокджина. — Это Мин Юнги, лучший детектив в нашем отделе. Именно он и занимается делом о каннамских девушках. С ним Вы и будете сотрудничать. Юнги надевает маску безразличия и холодно оглядывает писателя с ног до головы. — И какое отношение Вы имеете к этому делу, что мне даже придётся пускать в своё дело человека со стороны? Намджун за спиной Сокджина в шоке округляет глаза и мотает головой из стороны в сторону, что-то беззвучно проговаривая губами. Юнги пытается его игнорировать, но всё же для него становится очевидным, что его начальник немного прифигел от поведения своего старого друга. — Ох, неужели Вы не помните это прекрасное лицо, — Сокджин не раздражается. Напротив, кажется, что эта игра в угадайку его забавляет. — А если я повернусь вот так? Сокджин встаёт аккурат под тем углом, что и на всех фотографиях в его книгах. Вживую мужчина выглядит ещё более бесподобно, но Юнги не собирается давать кому-то поблажки, когда речь заходит о его деле. — Продаёте йогурты? — безэмоционально уточняет детектив и делает вид, что возвращается к своим документам, хотя на деле весь оборачивается в слух. — Мне не до Ваших загадок. У меня три нераскрытых убийства, и явно планируется четвёртое. Я предпочту сосредоточиться на деле. Сокджин оказывается неунывающим малым. — Тогда лучшему детективу капитана Кима просто безумно повезло, — Сокджин присаживается на краешек рабочего стола и наклоняется ближе к Юнги. — Ведь здесь в качестве главного консультанта по тем книгам, из которых черпает вдохновение наш убийца. Вынужден признать, что мне несколько льстит, что кто-то позаимствовал мои идеи для своих расправ. Лёгкость внутри Юнги моментально обгорает, оставляя после себя лишь ощущение чего-то гадкого и палёного. — По Вашему это здорово, что Вы кого-то вдохновили на убийство? Он даже забывает удивиться тому, что Сокджин, оказывается, — знаменитый писатель (кто бы мог подумать?). — Этот человек бы всё равно убивал, — безмятежно поясняет Сокджин. — Даже если бы моих книг и вовсе не существовало. Он мог бы вдохновиться кем-то другим, но в итоге вдохновился мной. Это сделало его убийства более поэтичными. У Юнги моментально подгорает. Он поднимается со стула, чтобы сравняться ростом с Сокджином (получается так себе), и уже собирается открыть дискуссию, как его грядущий помощник подмигивает ему и заявляет самодовольно. — А ведь из нас выйдет отличная пара. Красавчики, спасающие мир от преступности. Звучит как неплохая идея для новой книги, не правда ли? Детектив только и может, что покраснеть в ответ. Теперь за спектаклем наблюдает уже двое: к Намджуну присоединяется Хосок, до этого тактично слинявший в сторону. — Что Юнги делает? — шёпотом интересуется недоумевающий капитан. — Сохраняет своё достоинство, — отчего-то с гордостью отвечает ему Хосок. — Мой мальчик стал таким взрослым. И в голове Намджуна мелькает мысль о том, что это сотрудничество обернётся для них самым настоящим бедламом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.