ID работы: 7868838

Истории тёмного королевства

Смешанная
G
Завершён
99
автор
Размер:
481 страница, 242 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
99 Нравится 21 Отзывы 47 В сборник Скачать

21. Клэр Бичем, Утер Пендрагон и Артур Пендрагон

Настройки текста
       Это, наверняка, был сон или бред. Может быть, она спит и никак не может проснуться? Вдруг это действие морфия, пары которого она вынуждена была глотать, пока была на войне?        Клэр не могла поверить в происходящее. Идя вслед за тем, кто представился как король Артур, щипала себя за руку, стучала по ладони. Но не просыпалась. Вместо этого солнце, палящее в вышине, неприятно грело в спину, а ноги больно колола трава, щедро перемешанная с колючками.        Чем дальше они шли, тем меньше верилось, что это — сон. Слишком уж остро били в ноздри разнообразные запахи, воздух был свеж и чист, а голос короля — близок и реален.        — Леди Клэр, — обласкав бархатом голоса, спрашивает Артур, — откуда же вы к нам прибыли?        — Бежала. Из Шотландии.        — Шотландия? Где находится эта земля?        О, небеса, это ведь его, Артура, владения сейчас. Легендарный Камелот! Тяжело вздохнув (и на всякий случай, еще раз повторив про себя, что это только снится ей), Клэр стала рассказывать владыке этих земель о том, что на самом деле приключилось. Когда закончила и посмотрела ему в глаза, поняла, что он не поверил. Ничего удивительного. Она бы тоже не поверила. Вполне возможно, теперь её упекут в тюрьму. Или, что вероятнее, в лечебницу.        И Клэр не была уверена, что это плохо.        — Вы молчите, Ваше Величество, — как можно мягче, сказала она, — вы не верите мне?        — То, что вы рассказываете, миледи, невозможно. Это сказка и вы сами понимаете это. Я отведу вас к моему отцу. Решение о вашей дальнейшей судьбе примет король Утер.        Клэр была даже рада убедиться в легендарной мудрости будущего правителя Камелота. Ведь он мог упечь ее в тюрьму, посчитав мошенницей. Или, учитывая реалии, осудить как ведьму и тогда не избежать ей костра. Однако он поспешил не торопиться в принятии решения, а отвести свою внезапную гостью к правителю.        Она не сразу вспомнила, что, согласно легенде, король Утер — противник магии и преследовал тех, кто верил в колдовство. Но, когда вспомнила, отчаяние молниеносно заполнило каждую ее клетку, каждый сустав, отозвалось в крови. Неужто стоило выжить в пекле войны, чтобы теперь сгореть на костре инквизиции?        — Ваше Величество, я знаю, что это звучит как бред. Но я не ведьма, поверьте, и не колдунья.        — Думаю, нам стоит убедиться в этом, миледи, — уклончиво ответил Артур, рассекая дорогу мечом, — а вам — принять наше решение. Иного выбора у вас не остается.        Клэр вздохнула. Остаток пути прошел как в бреду. Как ни старалась, она не могла придумать, что делать. Ни единой мысли не было, как спастись.        Потому, когда её представили королю, она опустилась, а колени перед троном и снова стала рассказывать, как прикоснулась к камням в Шотландии, а потом закружилась голова, а потом — она вдруг очутилась здесь.        — Я понимаю, мой Лорд, что это звучит как бред, но, клянусь, это правда.        — Вы обладаете чарами, леди Клэр? — хмуря брови, спросил король Утер, постукивая пальцами по ручке трона. Впрочем, взгляд его не был полон злости или ненависти. Скорее, недоверия или непонимания. За это Клэр не могла его осудить.        — Нет, Ваше Величество, я не ведьма. У меня нет чар. Пожалуйста, помогите мне вернуться домой!        Он молчал и задумчиво смотрел то в окно, то переводил взгляд на нее. Глаза не выражали никаких особых эмоций, однако было видно, что король в раздумьях.        — Вы сомневаетесь, отец, в том, что ее история — ложь? — окинув Клэр беглым взглядом, спросил Артур. — Я нашел её в лесу, в глухой чаще. Что бы там делала женщина? Может, собирала зелья для колдовства?        — Зелья для колдовства? — владыка Камелота повёл плечами. — Ты, значит, веришь в магию?        — Да, вы знаете, отец, что верю.        Утер прикрыл глаза, всё ещё находясь в глубоких раздумьях. Прикусил губу. Когда встал с решительностью, сложив на груди руки, сердце Клэр на миг перестало биться.        Король подошел к ней, взял за руку, поднес ее к губам и легко поцеловал запястье.        — Хорошо, миледи. Я вас верю. Вечером я поговорю с моим советником Фергюсом, возможно, он придумает, как можно вам помочь. Пока же приглашаю поужинать. Пойдемте в зал.        — Благодарю вас, милорд, — покорно склонила голову Клэр, и слегка улыбнулась. Нужно было надеяться, что это свобода, а не отсрочка перед казнью.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.