автор
Размер:
78 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 70 Отзывы 22 В сборник Скачать

Episode 3. Mister Osborn

Настройки текста

Hey now call it a split 'cause you know that you will Oh you bite your friend like chocolate You say, we'll go where nobody knows With guns hidden under our petticoats No we're never gonna quit it, no we're never gonna quit it, no Now we run run away from the boys in the blue And my car smells like chocolate Hey now think about what you do, think about what they say Think about how to think Pause it play it, pause it play it, pause it Oh we go where nobody knows, with guns hidden under our petticoats No we're never gonna' quit it, no we're never gonna' quit it no Yeah we're dressed in black from head to toe We've got guns hidden under our petticoats No we're never gonna' quit it no we're never gonna' quit it no The 1975 — Chocolate.

      — Да это возмутительно!       — Не волнуйся, Нед, я, Нат и Бетти решим эту проблему, — Триш пытается успокоить Неда, но за десять минут её заверений спокойным он не становится. — Рик не имел никакого права выгонять вас из кабинета химии, где вы уже год занимаетесь дополнительно.       — Он выгнал, и никто ничего не сказал!       — Хочешь, я лично поговорю с Риком?       — А ты можешь?       — Конечно, — Триш улыбается, кулаком ударяя Неда в плечо. — В прошлый раз он засматривался на мою грудь, а в этот раз — на мои ноги. Но чего не сделаешь ради кружка по дополнительным занятиям по химии.       — Спасибо, Триш, — Нед заключает её в объятия, сжимая чуть ли не до хруста костей. Отпускает, когда Триш начинает тяжело дышать. — Прости! Просто… Этот кружок — всё для нас. Мы с таким трудом отвоевали этот кабинет, чтобы Рик сейчас…       — Всё разрешится, Нед. Обещаю.       Продолжая улыбаться, Триш достаёт телефон и открывает сообщения.

«С добрым утром, Харли! Я уже в школе, дела правой руки старосты (Если тебе что нужно, то обращайся к Джарвису или маме, они помогут. Я рассказала маме о твоей семье, она сказала, что поможет. Если есть ещё вопросы — пиши, а пока осваивайся :) ТС»

Ответ приходит, когда Старк сидит на уроке истории. «С добрым утром, Триш. Ничего, я понимаю, надеюсь, что дела старосты тебя не доконают. Да, я уже, нашёл себе занятие, думаю, что могу сделать. И ещё хочу сказать, ты была права насчёт Нью-Йорка — он очень мне нравится. Как и Квинс. Спасибо за то, что позволила мне остаться. ХК»

«Это моя работа :))) ТС»

      — Где Питер? — интересуется после урока Триш, ловя Мишель за руку и толкая её в сторону шкафчиков, чтобы сложить одни книги и взять другие.       — Помогает разобраться с ограблением банка, обещал успеть к физкультуре. А как Харли?       — Написал, что осваивается.       Мишель усмехается.       — Что? Я знаю эту ухмылку. Что ты хочешь этим сказать?       — Ты так носишься с Харли, словно курица с яйцом.       — Боги, Мишель, это элементарная вежливость. Я помогаю ему освоиться — он чужак в этом месте. И он, как и я, потерял близкого человека.       — Великая история любви начинается именно так. Да и потом, ты довольно привлекательна, так что, не очень и удивительно то, что он…       — Мишель, в нашу первую встречу на мне была толстовка Питера, брюки и причёска такая, словно я ни разу в своей жизни расчёску не видела. Да ещё и без макияжа.       — Вот видишь, он тебя видел в ужасном состоянии, но не бросил же.       — Несколько минут назад ты сказала, что я довольно привлекательна.       — Такие девушки, как ты, Триш, привлекательны в любом виде, будь это платье от «Chanel» или толстовка друга. Идём в столовую, пока не разобрали нормальную еду. И нет, я не буду тебе это объяснять, сама знаешь, что красива, — Джонс качает головой, ухмыляясь и беря Триш за руку. Как только они собираются влиться в шумную толпу, чтобы проложить себе путь в столовую, как их останавливает Бетти.       — Триш, можно тебя на минуточку?       — Я возьму тебе поесть и займу место, — Мишель отпускает подругу.       — Да, а что такое, Бетти?       — Только сейчас узнала, что в нашу школу перевёлся новый ученик. Ему нужно оказать радушный приём и показать, что Мидтаунская школа науки и технологии — лучшее место на свете.       — Это парень?       — Да.       — Тогда попроси Ната. Парень парня понимает лучше.       Бетти кашляет и качает головой.       — Не могу.       — Почему?       — Помнишь Эрика?       — А, тот, который проучился у нас всего лишь неделю? Кстати, я так и не поняла, почему он столь быстро покинул нас.       — Нат тогда проводил ему экскурсию. И провёл так, что Эрику очень понравилось.       — Так здорово же.       —…Настолько понравилось, что он решил пригласить Натаниэля на свидание.       — Вау.       — Нат отказался, и он перевёлся, а затем написал разгромный отзыв, в котором назвал нашу школу «ужасным местом, где не уважают интересы и чувства людей».       — А вдруг новенький — гей?       — Насколько мне известно, за Гарри Озборном такого замечено не было.       — Гарри Озборн?!       — А что тебя удивляет? — Элизабет приподнимает бровь. — У нас в школе учится дочь Тони Старка. Теперь ещё будет и сын Нормана Озборна. Собираем коллекцию!       — И когда именно он приедет?       — Должен после следующего урока. Я напишу тебе. И, кстати, учителя не против, с ними проблем не будет. Проведи ему экскурсию так, чтобы он даже не думал писать на нас жалобу!       У Триш получается какой-то очень нервный смех.

***

      Гарри всё ненавидит: и этот пейзаж за окном машины, и водителя этой машины, и этот дурацкий костюм, и этот чертов галстук, что давит на шею. А ещё он ненавидит своего отца, вдруг вспомнившего о сыне и почему-то решившего, что доучиваться он должен в Нью-Йорке.       Гарри гневно хлопает дверью машины, выходя из неё. Он скептически смотрит на здание перед собой и думает, что должен был крепче вцепиться в Калифорнию и не покидать её.       Но ничего, не понравится — вернётся обратно, уж тут его отец не удержит.       Гарри входит в пустую школу. Спустя мгновение до него доходит — приехал, когда все на уроках. Он начинает осматриваться по сторонам, делает шаг вперёд и чувствует, что на что-то наступил. Опустив глаза, он видит чёрную-туфлю лодочку, и рядом с ней — ноги владелицы.       — Кажется, это моё. Так спешила Вас встретить, что оборотила туфлю.       Озборн медленно скользит взглядом по ногам девушки, обтянутыми чёрными колготками, по клетчатой красной юбке с запахом, поднимается выше, на чёрную мужскую рубашку, подвязанную под грудью, по шее и останавливается на лице Триш. Она запрокидывает голову, чтобы получше рассмотреть его, и концы волос, забранных в высокий хвост, бьют её по спине. Он — высокий, голубоглазый; его русые волосы тщательно уложены и прилизаны. Чёрный костюм сидит как влитой, он простого кроя, но даже это не сбивает Старк с толку. Она знает — костюм стоит целое состояние.       Гарри не понимает, что делает, когда припадает на одно колено и берёт туфлю. Чуть стукнув Триш по лодыжке, он заставляет её приподнять ногу, и она надевает туфлю. Выпрямившись, Гарри убирает ладони в карманы брюк.       — Аккуратнее, мисс Старк.       Триш кривится, и Гарри думает с одобрением, что она тоже терпеть не может этой официальной мишуры.       — Мы ждали Вас чуть пораньше.       — Пробки.       — Что ж, раз теперь Вы здесь, то я могу начать экскурсию по Мидтаунской школе науки и технологии. Меня зовут Патрисия…       — Я знаю, как тебя зовут, — обрубает её Гарри.       Она мгновенно меняется в лице. Широкая улыбка медленно уходит с её губ, и, Триш, подойдя к Гарри вплотную, кладёт ладонь ему на плечо, тихо, но угрожающе произнося:       — Слушай, у меня в последнее время в жизни не самый лучший период, и я бы не хотела ещё получать выговор от директора за то, что ударила наследника с состоянием в двести миллионов долларов. Так что не беси меня, Гарри Озборн. Видишь, я тоже знаю, как тебя зовут.       Гарри приподнимает брови.       — Ты всегда так встречаешь новых учеников?       — Ты всегда так разговариваешь с девушками?       — Только нарциссов.       — Только с избалованными, — парирует Гарри.       Коридор постепенно начинает заполняться учениками, которые торопятся по своим делам. Триш убирает руку с плеча Гарри и отходит.       — Тебе тяжело послушать меня каких-то полчаса? Я не просилась проводить тебе экскурсию, если ты думаешь, что это так, — она прищуривается. — Или ты думаешь, что мир вращается только вокруг твоей персоны, Гарри? — Триш с издёвкой произносит его имя.       — Ты слишком самоуверенная для той, что едва достаёт мне до плеча, Патрисия, — Гарри перекатывается с пятки на носок.       — Триш.       — Как скажешь. Ну, что там у тебя за экскурсия?       Его настроение меняется, как картинки в калейдоскопе, и Триш не успевает следить за этими изменениями. Она хочет ещё сострить, но слова так и остаются на кончике языка, когда она слышит последнюю фразу Озборна.       — Что?       — Извини за грубость. Этот перелёт, да и утром с отцом поругался. Я обычно с девушками веду себя иначе. Я могу в качестве извинения тебе что-нибудь купить?       — Я даже…       — Патри-и-и-и-сия!       — Ещё раз обратишься ко мне по полному имени — я сломаю тебе нос, Флэш, — Триш оборачивается, скрещивая руки на груди. — Чего тебе?       — Раздаю приглашения на будущую вечеринку, — Флэш машет перед её лицом пёстрыми листками. — Все идут. Ты будешь?       — Да, — Триш усмехается и выхватывает два приглашения. — Я буду не одна.       — Как скажешь. Кто это с тобой?       — Наш новый одноклассник.       — Гарри Озборн, — представляется Гарри, даже не удостаивая Флэша взглядом.       — Мы пойдём, у нас ещё экскурсия, — Старк берёт Гарри под руку и мило улыбается Томпсону. — Увидимся!       — Это кто?       — Флэш Томпсон. Такой же придурок, как и ты. Ой, прости, я сказала это вслух? — Триш смеётся, глядя на то, как Гарри цокает языком. — Издевался над Питером, а затем, узнав, что тот фотографировал Человека-Паука, резко захотел с ним подружиться. Но вечеринки у него зачётные, рекомендую. Знает, как веселиться.       — У меня нет приглашения.       — Есть, — она поднимает руку с двумя бумажками. — Это вместо покупки. Сходи, начни вливаться в наш дружный коллектив. Мы ребята что надо, знаешь ли. Итак, справа мы видим кабинет математики, за который постоянно бьются различные кружки по дополнительным занятиям…       Гарри слушает заинтересованно и, кажется, за долгое время не перебивает.

***

You think I'm pretty Without any make-up on You think I'm funny When I tell the punch line wrong I know you get me So I'll let my walls come down, down Before you met me I was alright But things were kinda heavy You brought me to life Now every February You'll be my valentine, valentine Let's go all the way tonight No regrets, just love We can dance until we die You and I We'll be young forever Katy Perry — Teenage Dream.

      Спустя несколько дней после знакомства с Триш Старк Харли Кинер с уверенностью может сказать, что первое впечатление — обманчиво. Честно говоря, когда Харли увидел машину, на которой она приехала, и с кем она приехала, всю эту пёструю компанию, то он причислил её к категории детей богатых родителей, к избалованным и считающим, что им всё позволено. Сидя в машине, он не верил, что она всё это делает только из-за того, что так хотел Тони. Должно быть что-то ещё, может, желание быть лучше и показать, какая она молодец, раз вызволила парня из маленького города.       Чего-то ещё не было.       Намерения Патрисии Морган Старк были абсолютно прозрачными и искренними.       Он убеждается в этом, когда она помогает ему раскладывать вещи и переставлять мебель в выделенной ему комнате в доме Старков. С забранными в пучок волосами и мешковатой футболке с джинсами Триш вместе с ним переносит доставленные Хэппи коробки из его дома, попутно рассказывая о Нью-Йорке и Квинсе. Затем к ним присоединяется Пеппер, она просит их спуститься поесть и вместе с ними после перерыва продолжает приводить комнату в должный вид.       Харли думает, что мистеру Старку очень повезло с девочками.       На следующий день Триш прогуливает школу (с разрешения Пеппер) и протаскивает Кинера по своим любимым местам. Они пьют ароматный и сладкий кофе; покупают хот-доги на набережной и кормят уток хлебом; Старк тащит его в книжный, в которым вместе с Мишель любит коротать время, и там он впервые в жизни покупает первый том манги, который советует ему Триш.       Она проста в общении и внимательно слушает Харли, когда он рассказывает ей о своей жизни; Триш обожает сарказм, и в том, как она его употребляет, он слышит Тони. Она с Тони одинаково хмурится и улыбается, когда утки начинают голосить.       Триш Старк за несколько часов разбивает его стереотипы о таких, как она.       Под песню Кэти «Teenage Dream» Харли сидит в мастерской и чинит костюм Питера после ограбления банка, во время которого преступник процарапал Паркеру бок металлическими когтями. Питер отделался синяками (как обычно), но костюм принял весь удар на себя.       — Ты из дома вообще выходил сегодня? — раздаётся голос Триш, и Харли вздрагивает. Умеет же она ходить бесшумно!       — Нет, а зачем?       — Я завидую, что ты на домашнем обучении. Сегодня я бы не отказалась от такой возможности.       — Что случилось?       — Я взяла «Пепперони», которую ты любишь, и «Мексиканскую», — вместо ответа Триш ставит на стол две коробки пиццы. Харли приподнимает бровь.       — Откуда ты это знаешь? Я вроде бы тебе не говорил о своих вкусовых предпочтениях.       — Я прочитала это в папиных файлах. Ох, прости, я совершенно не умею общаться с парнями, — добавляет она, видя изумление на лице Харли. Триш пододвигает к себе стул и устраивается рядом с Кинером.       — В следующий раз просто спроси, — выдыхает Харли.       — Хорошо. Я больше так не буду.       — Так что произошло в школе?       — Теперь со мной в классе учится Гарри Озборн. Сегодня я проводила ему экскурсию и чуть было не вытолкнула в окно.       Харли смеётся, держа в руке кусок пиццы.       — Знаешь, такой человек, который сначала хамит, а затем извиняется. И вновь хамит, и вновь извиняется. Я списала это на привыкание к новому месту.       — Но я же себя так не веду.       — И именно поэтому, если он ещё раз нахамит или посмотрит так, будто он король всего мира, то я скину корону с его головы. Не смейся, Харли, я могу это сделать.       — Я знаю.       Она прищуривается и пихает его в бок.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.