автор
Размер:
78 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 70 Отзывы 22 В сборник Скачать

Episode 4. It is my party

Настройки текста

Remember when we first met? You said «light my cigarette» So I lied to my mom and dad I jumped the fence and I ran But we couldn't go very far 'Cause you locked your keys in your car So you sat and stared at my lips And I could already feel your kiss Long nights, daydreams Sugar and smoke rings, I've been a fool But strawberries and cigarettes always taste like you Headlights, on me Racing to 60, I've been a fool But strawberries and cigarettes always taste like Blue eyes, black jeans Lighters and candy, I've been a fool But strawberries and cigarettes always taste like you Troye Sivan — Strawberries & Cigarettes.

      — Уверен, что точно не пойдёшь?       — Да, точно. Уверен на все сто процентов.       Но Триш этого мало. Она становится напротив Харли, упирается ладонями в стол и нараспев тянет, не сводя с него глаз:       — Харли-и-и-и, оторви-и-и-и-сь от игру-у-у-у-шек.       Харли откладывает в сторону кучу разноцветных проводов, которую до этого разбирал, и поднимает голову, перехватывая взгляд Старк:       — Я оторвался. Внимательно слушаю.       — Почему ты не хочешь пойти со мной на вечеринку?       — Дело не в тебе, Триш, а в том, что мне не нравятся вечеринки. Ваши вечеринки как вечеринки в «Сексе в большом городе».       Триш приподнимает брови, а затем, когда до неё доходит, начинает смеяться.       — Я прав?       — Ох, Харли, необязательно ходить на вечеринки и кого-то на них «подцеплять». И необязательно с кем-то спать на вечеринках. Цель — хорошо провести время.       — Мне кажется, мне ещё рано ходить на вечеринки.       — Да, — со смехом подтверждает Триш, — такому неискушённому цветку, как ты, рано. Ты хоть целовался?       — Представляешь, целовался!       — Скажи ещё, что не только целовался.       — Не только.       — Вот вы шустрые деревенские парни! — единственное, что может выдать Старк. Теперь уже очередь Харли смеяться. Триш, слушая его смех, тоже смеётся. Такими их и застаёт Пеппер.       Пеппер рада появлению Харли Кинера в жизни своей дочери, потому что он отвлекает её. Пеппер отвлекается благодаря дочери, работе, Хэппи и Роуди, а Триш — при помощи школы и друзей. Теперь к этим двум вещам у неё прибавляется Харли — парень, которому нужно помогать осваиваться в большом городе.       Миссис Старк знает, что Триш — сильная. Триш не устраивала истерику на похоронах, лишь поджала губы и простояла так всю церемонию, зло сверкая глазами, в которых блестели слёзы. Для обычно эмоциональной Триш такое поведение было в новинку, и Пеппер всё ждала момента, когда дочь прорвёт, но этого так и не случилось, ведь она сильная, в отличие от Пеппер, которая по вечерам смотрит на фотографии с Тони и плачет; которая не нашла в себе силы выбросить его вещи и до сих пор спит в футболках Старка.       — Вот вы где. Чем занимаетесь?       — Я пытаюсь уломать Харли пойти на вечеринку со мной, — Триш улыбается маме, которая подходит к ней и целует её в лоб.       — Не хочет?       — У меня есть, чем заняться.       — Молодец, Харли, — Пеппер обхватывает лицо дочери ладонями: — Так, если надоест — позвони, я приеду и заберу тебя. Всё равно меня ждёт очередная ночь с документами. Сомнительные напитки не пить, сомнительные вещества не принимать. И следить за языком.       — Есть, мэм.       — Захочешь поболтать, Харли, я в кабинете, — Пеппер напоследок крепко обнимает дочь и покидает мастерскую.       — И мама тебя спокойно отпускает?       — Почему спокойно? Она же попросила следить за языком, — Триш усмехается, беря сумку с кресла. — Так, я пошла.       — Ты пойдёшь в этом?       — А что не так? Я обнажена?       — Просто… Я думал, что на вечеринки одеваются более… Нарядно.       Триш придирчиво себя оглядывает: вьющиеся светлые волосы, чёрная футболка, заправленная в тёмно-синие джинсы, и кроссовки.       — Так практичнее.       — Почему?       — Когда все больше не хотят пить или танцевать, то начинается битва за хорошее место для сна. Лучшее место — спальня, впустил сколько тебе нужно людей и закрыл дверь. Когда ты в кроссовках, то у тебя больше шансов его отхватить.       — Как у вас, городских, сложно с вечеринками.       — Не скучай, деревенский! — Старк машет рукой и хлопает дверью.

***

      Когда Триш появляется в доме Флэша вместе с Гвен, вечеринка в самом разгаре. Прищурившись и пристав на носки, Старк выискивает в лицах хозяина дома и сегодняшнего вечера. Флэш обнаруживается на диване, приобнимая двух девушек и что-то активно рассказывая. Сидящие напротив него люди смеются чуть ли не до слёз.       — А Флэш, я смотрю, мастер чесать языком, — комментирует увиденное Гвен. Триш хмыкает.       — Только в этом и мастер. Натаниэль сегодня отвечает за напитки?       — А как же, — Стейси усмехается. — Пойду, поболтаю с ним. Ты со мной?       — Я, пожалуй, пока поищу Питера и Мишель. Они написали, что уже здесь, но я не вижу их.       — Как хочешь. Если будешь брать коктейль, то рекомендую «Рассвет».       Триш кивает и прислоняется к дверному проёму, запрокидывая голову и упираясь затылком в стену. Она прикрывает глаза, вслушиваясь в «I’m so tired» и в очередной раз отмечая, какой у Кэйлин хороший вкус.       — Кто за стойкой диджея?       Вокруг шумно, надрываются колонки, присутствующие вынуждены перекрикивать друг друга, чтобы донести, что они хотят сказать, но голос Гарри Триш во всём этом круговороте слышит отчётливо.       Она поворачивает голову и не может удержаться, чтобы не рассмотреть Гарри. На нем — чёрная водолазка, джинсы и ботинки. Волосы, обычно тщательно уложенные, растрепаны, чёлка падает на глаза. Старк ловит себя на мысли, что так ему намного лучше. «Так он действительно похож на подростка», — мелькает у неё мысль.       — Это Кэйлин Уолкер, наша одноклассница.       — Чем-то похожа на Мишель, — оценивает её Гарри.       — У неё прозвище «Мишель 2.0».       — Она, как и Джонс, хмурится и «очень» многословна.       — А ты уже хорошо ориентируешься в нас, одноклассниках.       — Я просто наблюдателен. Ты, например, жить не можешь без каблуков. Почему сейчас не в туфлях?       — Драка за лучшее место.       Гарри усмехается, упираясь затылком в стену также, как и Триш.       — А кто возле барной стойки?       Старк переводит взгляд на барную стойку, которой сегодня (и, как у них повелось на вечеринках, всегда) заправляет Натаниэль. Он обслуживает двоих: Криса и Кайлу Хеммингсов, людей, которые по школьным меркам относятся к «самым популярным».       — Натаниэля ты уже знаешь, остаются Кайла и Крис. Они оба играют в школьной музыкальной группе. Тоже были новенькими — перевелись к нам в том году, но довольно быстро влились в коллектив. По ним сохнет большая часть школы. На Кайлу наши парни, кажется, вообще молятся.       — И что в ней такого особенного? — интересуется Гарри. В этот самый момент Кайла перехватывает его взгляд и, подмигнув, облизывает губы. Озборн насмешливо фыркает и отворачивается, теряя к ней всякий интерес.       — Не знаю. Красивая. Умная. Что там нравится парням?       — Меня больше привлекают другие девушки.       — Это какие же…       — Триш!       «Это кошмар. Я когда-нибудь прибью Бетти к стулу!» — Триш изо всех сил старается держать себя в руках и не сорваться. Гарри, прочитав эмоции на её лице, странно усмехается и уходит, растворяясь в танцующей толпе. Патрисия очень хочет сделать тоже самое, но она не может себе этого позволить — Старки не сбегают.       — Привет, Бетти.       — Так и знала, что найду тебя здесь. Есть минутка? Нужно кое-что обсудить.       — Конечно, — вздыхает Старк.       Порой она забывает, что Бетти помешана на идеальности и на мелочах. Она не знает, что хуже, но когда эти две вещи работают одновременно, то ученикам Мидтаунской школы хочется на стенку лезть. У Триш с Натом выработался иммунитет.       «Минутка» растягивается на сорок минут, во время которой много чего успевает произойти: лица у барной стойки сменились раз пять, Флэш сменил Кэйлин, а истории теперь рассказывают Крис и Кайла.       «Зато теперь я в курсе, сколько у кого пропусков и кто сколько раз за месяц подрался», — ворчит Триш, вспоминая о цели, поставленной в начале вечера: найти Питера и Мишель.       — Питера и Мишель видел? — старается перекричать музыку Старк, обращаясь к Натаниэлю. Он кивает и машет куда-то в сторону. Триш поворачивается и не верит своим глазам: Питер Паркер, прижав Мишель Джонс к стене, беззастенчиво скользит ладонями по её телу, поднимая серый шёлковый топик. Они жадно целуются, ни на кого не обращая внимания.       — Боже.       — Между ними, конечно, всегда искрило, но чтобы в таком смысле… — озвучивает её мысли Килленгстон, разливая мартини по бокалам.       — Мне нужно провериться, — Триш застёгивает куртку и, протиснувшись через толпу, выходит на балкон. Закрытая дверь отрезает звуки, делая их чуть более приглушёнными, а пол уже не так трясётся. Старк выдыхает. Мишель и Питер… Нат озвучил её мысли — лучше и не скажешь. Старк решает списать их действия на алкоголь, потому что до этого она ни разу не замечала, чтобы они интересовали друг друга в романтическом плане. Мишель вообще недавно заявила, что не выйдет замуж, а посвятит себя работе детектива, а Питер после односторонней влюблённости в Лиз, кажется, поставил крест на отношениях.       — Ладно, извиняюсь за то, что был так категоричен — мне здесь нравится.       — А как же Калифорния? — Триш присаживается на диван, как и Гарри, рассматривая ночное небо. Озборн пожимает плечами.       — Я считаю, что дом там, где тебе хорошо. В данный момент мне хорошо здесь.       — Рада за тебя.       Триш вздрагивает, когда ладонь Гарри ложится на её плечо. Она поворачивает голову и сталкивается взглядом с голубыми глазами. Озборн, оказывается, надел пальто и замотал шею пёстрым палантином, выправив его поверх пальто. Триш смотрит на него, и он убирает ладонь.       — Прости, что нагрубил тебе в свой первый день. Я не знал, что всего совсем немного времени прошло с тех пор, как твой отец…       — Ничего. Тебя тоже можно понять — тебе здесь всё в новинку, ты в чужой для себя среде. Мне тоже стоило быть более приветливой.       — Тебе с ним повезло?       — Да. Очень. Очень славный, — Триш кивает, упираясь локтем в колено и подпирая щеку рукой. — Самый лучший папа на всём свете.       — Здорово, — Гарри вздыхает. — Мой, когда мне стукнуло одиннадцать, отправил меня в частную школу-интернат, а на мой шестнадцатый день рождения подарил мне бутылку виски и нанял проститутку. А что тебе твой подарил на шестнадцать?       — Я провела день с друзьями и семьёй. Мы валялись в кровати и смотрели мои любимые фильмы, а после поехали к водопаду.       — Тебе повезло.       — А что было на семнадцатый день рождения?       — Я перебрался в Калифорнию и стал прожигать его деньги там. Учился, попутно встречался с моделями и вёл разгульный образ жизни, но затем отец вдруг вспомнил, что у него есть сын, и мне пришлось перебраться сюда.       «Не суди людей по обложке, Триш. Про меня говорят, что я — гений, но я понятия не имею, как организовать детский праздник», — раздаётся в голове голос Тони, и Триш понимает, что и здесь промахнулась, когда говорила Мишель о том, что Гарри Озборн — самый настоящий нарцисс. Но, узнав его получше, она понимает, что это не так. Гарри Озборн — парень, которого жизнь неплохо так потрепала и закалила; он прошёл через многое, и неудивительно, что он ведёт себя так. Кто знает, что творилось за дверьми частной школы-интерната?       — Что ж, — Триш хлопает себя ладонями по коленям и встаёт. — Приятно было поболтать, Гарри.       — Ты куда?       — Занимать место. Вижу, что многим уже надоело веселиться. Пойду искать спальню.       — Ты можешь остаться здесь. Со мной.       Триш смотрит удивлённо, обхватывая себя руками — замёрзла.       — Я даже и не знаю…       — Боишься?       — Чего? Заболеть от сна на свежем воздухе или проснуться рядом с тобой?       Гарри оставляет этот вопрос без ответа, вставая с дивана, чтобы Триш легла у стенки. Затем он расстегивает пальто и стягивает с шеи палантин. Оказавшись рядом со Старк, он обнимает её одной рукой, держа полы пальто, а второй накрывает себя и Триш палантином.       — Не стоило…       — Ты замёрзла. Не мог же я это так оставить.       Триш неосознанно прижимается к нему ещё ближе, обнимая за талию и кладя голову на согнутую в локте руку Гарри.       — Тебе, наверное, будет неудобно.       — Неудобно будет утром, — усмехается он, вдыхая запах ванильного шампуня Старк. — Сейчас же мне вполне удобно.       — Но…       — Засыпай, Триш.       — Разбуди меня, как проснёшься.       — Хорошо. Спокойной ночи.       — Спокойной.       Слушая тиканье часов на запястье Гарри и согревшись, Триш быстро засыпает.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.