ID работы: 7874899

Ни Богов, Ни Господ

Fallout, Fallout: New Vegas, Fallout 3, Fallout 2 (кроссовер)
Джен
NC-17
Заморожен
27
Размер:
14 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 9 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 4. I'm Sitting on the Top of the World

Настройки текста
Стук эхом отражался от стен, передразнивая его шаги, необычно энергичные в это раннее утро. Он по привычке уселся на перила полукруглой бетонной лестницы и неаккуратно съехал вниз. Ещё пара шагов, затем два громких хлопка в ладони и вертикальные жалюзи принялись плавно раздвигаться, обнажая огромные окна пентхауса «Лаки 38». — Чёрт, до чего же здесь пыльно. — пробормотал он, глядя на лучи мохавского солнышка, пробивающиеся через медленно ширящиеся прорези. -…Даа-да, Хаусу следовало предусмотрительно завести здесь шайку роботов-уборщиков! — раздался звук из динамиков — Ты каждый раз говоришь это. Исполинских размеров ламповый монитор вспыхнул зелёным. Небольшая рябь, сообщение о потере соединения и вот на экране появилась ехидная мультяшная рожица: два больших глаза и ухмылка. — Знаешь, я порой скучаю по твоей старой личности. Той, что была до истории с Дамбой. Ты тогда меньше умничал. — парень скрестил руки на груди. — И это слышали. Тебе стоило вместо меня подключить к здешнему мейнфрейму Фисто. Уверен, с ним вы чаще находили бы общий язык. — Ха. Ха. Ха. Если обмен остротами окончен, может дашь уже сводку по ситуации в городе? — Что же. После нападения недосчитались нескольких прибывших на саммит мэров. Тел не нашли. Высокая вероятность похищения. Оставшихся конвоировали, многие отказались от сопровождения. В пределах Стрипа, Фрисайда, Вестсайда, Дастера и Ист-Вегаса резко вырос спрос на шестьдесят шесть наименований товаров. В основном, вещи первой необходимости, боеприпасы и алкоголь. — Вполне ожидаемо. Они будут винить нас за то что произошло. А что там со взломом? — Нападавшие сумели временно вывести из строя всю сеть, секьюритронов и охранные системы «Лаки 38», инициировав бесконечный цикл перезагрузки мейнфрейма, затем проникли в башню. Удивительно то, что они вообще смогли подключиться к здешним системам. Технология взлома не похожа ни на что из известного мне довоенного. — То есть, кто-то в условиях Пустошей сумел произвести электронику, превосходящую по уровню даже РобКо? — Либо мы имеем дело с чем-то, произведённым за пределами континента. — Что тут сказать, мы в дерьме. — Всё не так плохо! Я провёл инвентаризацию хранилища на реакторном уровне, насколько это было возможно. Ничего по-настоящему ценного не тронуто. Наши горе-взломщики смогли проникнуть только в секцию со всяким старьём, на котором и трекеров-то не висело. Документы по списанным и отменённым проектам РобКо, подобного рода вещи. — Не смогли проникнуть или не захотели? Странно это всё, Йес-Мен. — Очевидно, взлом был отвлекающим манёвром, а главная цель — саммит. Пустить нам кровь, подорвать репутацию независимого Вегаса и всей мохавской конфедерации. — И конечно же, разгребать это должен я, ведь мой пиздодельный Император Ши в самый ответственный момент упал в обморок, вместе со всеми своими робо-слугами. — Оо, если твой имплант-остротомёт от West-Tek на сегодня разряжен, может поделишься соображениями, мой Красный Драгун? — Отступая из города, нападавшие разделились на группы. По следам двух самых больших я пустил Рауля и Аркейда. Как вернутся — отправлю их к тебе с отчётом. — Будет интересно послушать что они выяснят. — Всенепременно. А ты пока открой этаж казино, приведи в порядок и верни всех на места. Нельзя, чтобы Семьи видели в нас жертву ограбления. — Принято! — казалось, огромный телевизор был готов издать разочарованный вздох. — И да, позволь задать ещё вопрос. — Что интересует? — А, в прочем, мне пора идти. — Курьер стал удаляться к лифту, перейдя на привычный для него лёгкий бег.

***

Фрисайд прелестен весной. Лёгкий ветерок разгоняет запах мочи и плесени, покачивает пробивающиеся из расщелин в древнем асфальте желтоватые травинки. А иной раз припечатывает пыльный кусок полиэтилена к щеке очередного щёголя из банды Королей, засмотревшегося на юных путан. — Мистер Геннон! Мистер Геннон! — Детский голосок пробился через какофонию нескольких разных мелодий, дребезжащих из старых колонок, каковые развешены в этой части города на довоенных уличных фонарях и светофорах. Фигура во внушительных чёрных доспехах обтекаемой формы замедлила шаг тяжёлых механических поножей и стала неуклюже поворачиваться на голос. — Оох! — Темнокожая девочка остановилась и тяжело задышала, уперевшись локтями в коленки, за ней бежало ещё несколько малюток, — Мистер Геннон, сер, мама велела не трогать и передать всё вам! Иии… И большое спасибо за вашу помощь! Она протянула матерчатый свёрток человеку в броне-экзоскелете. Мужчина снял шлем, отдалённо напоминающий голову орла, обнажив золотистую шевелюру, седеющую у висков, затем опустился на колено и выставил механическую руку ладонью вверх, чтобы девочка могла без опаски положить туда свою ношу и большие механические пальцы случайно не нанесли малышке травму. Упав в робо-ладонь, кусок застиранной ткани с пятнами жира уже сам наполовину развернулся. Внутри оказались перемасленные пирожки. — О, Сара, не стоило! Вы сами-то ели сегодня утром? — Спросил блондин, оглядывая собравшихся вокруг него малышей, затем аккуратно доразвернул ткань большим пальцем и немного подал руку вперёд и вниз, — прошу, по очереди, друзья! Заморыши быстро похватали пирожки и с гомоном разбежались кто куда. Не досталось угощения только одному, самому маленькому и сопливому, стоявшему в одной рваной футболке. — Stultissimus! — Мужчина сквозь зубы выругался на латыни, после чего положил шлем на дорогу и стал расстёгивать кожаный подсумок, прилаженный к бедру брони, — сейчас поищем, что тебе дать, приятель. Геннон первым делом вынул и небрежно нацепил очки, стал лихорадочно перебирать содержимое подсумка. Малыш плакал. — У меня есть сойлент! — Раздался голос из-за спины, — нёс его моему другу Аркейду, но кажется, его собственный друг нуждается сильнее. — Курьер. — Очкарик в силовой броне разочарованно поглядел на человека кожаном плаще поверх комбинезона Убежища. — Это не продукт для детей, чтоб ты знал. — Да ну? А мне кажется, ему нравится, — мужчина уже успел раскупорить баночку с зелёной субстанцией и вручить её заплаканному малышу. Ребёнок окунул палец в содержимое, попробовал языком. Через секунду он втянул сопли и ничтоже сумняшеся принялся жадно уплетать кисло-сладкую жижу. — Для местных детишек вы что-то вроде супергероев, — начал Курьер, ожидая пока Геннон приведёт себя в порядок, — ты и Вакеро. Пора бы уже придумать тебе супергеройское имечко. Что-то на римский манер и про огромные страшные машины на атомном ходу. Может, Аркадий Локомотивус? Аркейд молчал. По обыкновению остроумный и весёлый, сейчас он очевидно пребывал не в шутливом настроении. — Ты пришел рано. — Знаю. Могу сказать тебе то же самое. Ты потерял след или как? — Я преследовал ту группу до реки. Атаковать на переправе не стал, у них были заложники. Мужчина, женщина и супермутант. Маркус. — Что ж, значит ты на этот раз всё же выполнил моё поручение, прежде чем пойти по своим делам во внешнем Вегасе. Уже хорошо. — Людям здесь всё ещё тяжело, — Аркейд устремил взгляд на юг, в сторону ворот отделяющих Фрисайд от богатого Стрипа, — не таким мы представляли себе независимый Вегас, правда? — Что, опять? Мы уже говорили об этом. Стрип приносит деньги. Деньги для обороны, для строительства, для госпиталя твоих товарищей-Последователей. Может, лучше объяснишь мне почему половина из них решила свалить вслед за Ханами? Что, жизнь людей здесь была недостаточным дерьмом? — Ты уводишь тему. И я не отвечаю за Последователей. — Верно. Вернёмся к похищению. Я хочу, чтобы ты отчитался перед жестянкой как можно быстрее. И разошли сообщения остальным. Всем, кто сейчас в Мохаве. — Хах. И кто теперь увиливает от обязанностей? Снова зачесалось собрать старую банду и пуститься в авантюры как в прежние времена, когда твой город катится к чёрту? Ты понимаешь, что поступаешь как драный Выходец из драного Убежища, что из тоски по путешествиям бросил Арройо медленно засыхать. — Успокойся. Кто бы ни напал на нас прошлой ночью, они явно хотят, чтобы я отправил в Аризону секьюритронов, отбивать похищенных мэров. Деспотиями бывших полководцев Цезаря это будет расценено как вторжение. Если мы не хотим новой войны, спасательная операция должна быть скрытной. Несколько человек, с хорошей подготовкой. — Ладно. Ладно, чтоб тебя. Считай, что на этот раз ты меня убедил, соевый почтальон. Беги, спасай свой город, нарезая круги по пустыне, раз тебе так надо. — А ты проследи, чтобы он без меня не развалился.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.