ID работы: 7878807

Избранный умереть

Джен
R
В процессе
93
автор
Размер:
планируется Макси, написано 197 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
93 Нравится 25 Отзывы 43 В сборник Скачать

Глава 5: Неудачный план

Настройки текста
Примечания:
      Гарри открыл глаза. Рукой нащупав очки на тумбочке и надев их, стал осматривать обстановку. Вся комната в белом цвете: стены, потолок, кафельный пол. Аскетичная атмосфера помещения, в котором из мебели были только ошибочно принятая за тумбочку табуретка и узкая кровать. Что-то в этой незнакомой обстановке показалось знакомым, словно он уже раньше здесь был. Гарри осознал, что дрожит от холода, и тут он обнаружил, что никакой одежды кроме трусов на нем не было. Всю кожу покрывали мурашки, и ничем не прикрытое тело обдувал неприятный холодный воздух. Чтобы согреться, он осмотрел кровать в поисках одеяла. Однако, его нигде не было, как и подушки. Он спрыгнул босиком на холодный кафель и заглянул под кровать, предположив, что одеяло возможно упало на пол, но и там ничего не было. Сев снова на кровать, он нащупал холодную клеенку. Как оказалось, это и не кровать вовсе, а кушетка, прямо как в той больнице, где он лежал единственный раз в три года и запомнил навсегда, как самое неприятное событие в жизни. Теперь он не сомневался, что находится снова в больнице. Ужасно хотелось пить, взяв кружку с табуретки он обнаружил, что она пуста. Жажда мучившая его сравнима лишь с мучительными ощущениями путника в пустыне, которому не давали пить несколько дней. Его губы потрескались до крови от обезвоживания, горло пересохло до боли. Гарри охватило чувство паники. Почему он один? Где все? Как он попал сюда, если еще вчера был в Хогвартсе? Воспоминание о ужасных пытках снова вернулись, вызывая фантомное чувство тошноты, словно он заново пережил вчерашний день. Ужасная боль, тошнота и рвота с кровью, все руки в алой вязкой жидкости, он снова рассматривал свои ладони словно видя на них невидимую кровь. Он вспоминал отчётливо, как было в крови и одеяло, и подушка, кровь выливалась из горла вместе с желчью, ужасная боль, словно внутри все горит. Гарри от этих воспоминаний хотелось кричать. Вдруг он вспомнил: кто-то пришел на помощь, кто-то не дал ему умереть. Кто это был? Его умирающее сознание помнило только слова: «Не умирай! Ты слышишь?» Гарри не мог вспомнить ни тембра голоса, ни человека, который это произносил. Может это был ангел-хранитель? Или это лишь плод воображения умирающего человека? Говорят же, что люди видят свет, когда умирают. Может это была лишь галлюцинация и никого рядом не было? Гарри с болью встал и стал искать палочку по всей комнате, однако ее нигде не было, что вызывало обоснованные подозрения. Он подошел к двери, он собирался выйти из комнаты и выяснить где он и что с ним случилось. Дверь оказалась заперта. Ужасное чувство страха охватило его. Он не боялся замкнутого пространства, это был страх, что он заперт один в незнакомом месте, без волшебной палочки. Любой бы испытал чувство беспокойства в подобной ситуации. Он постучал в дверь и ждал, когда ему откроют. После примерно минуты две стука, его уже охватил панический ужас, что его одного заперли и нет ни одного человека поблизости. Внезапно дверь с силой распахнулась и показались врачи, Гарри уже обрадовался, увидев, что ему пришли на помощь, однако санитары схватили его под руки и потащили к кровати. — Что я сделал? Отпустите меня, — кричал недоумевающий Гарри. Он не понимал, что происходит и почему с ним так грубо обращаются. — Снова буйствуете мистер Поттер? — сказал толстый и лысый целитель. — Что? Я всего лишь хотел выйти и попить воды. Скажите, где я? — Вы в больнице Святого Мунго. Вам необходимо спокойствие и постельный режим. — Отпустите меня, я же не сумасшедший, — объяснял Гарри, словно пытаясь донести до врачей, что с ним все в порядке и он не представляет угрозы для общества. Однако, они схватили его и силой уложив на кровать сделали укол, после которого его сознанием овладел туман, и комната вместе с медиками стала постепенно растворяться, что он слышал только обрывки фраз, не понимая никакого содержания. «Вам тут помогут…», «Скоро вы поправитесь…»

***

      В больничном кафе, как всегда много народу. Дети и взрослые, старики, целители и другие сотрудники. Здесь собираются не только, чтобы поесть, но и встретиться со своими родственниками и друзьями. Гермиона сидела за столиком подперев голову рукой и смотрела, уставившись невидящим взглядом в мозаичный орнамент маленькой вазочки с живой алой розой. Она о чем-то задумалась и, погрузившись в свои мысли, не видела, что происходит вокруг. Рон с аппетитом ел шарлотку с яблоком и пил чай с корицей. — Гермиона, ты может хоть что-то съешь? — он вернул ее своим вопросом к действительности, — Совсем уже исхудала! Вот ещё целый чизкейк пропадает! Он поставил тарелку с пирогом прямо перед ней и налил чай из маленького белого фарфорового чайника. — Рон, вот и ешь на здоровье! — она с раздражением вернула тарелку на прежнее место поставив ближе к нему. — Скажи, как я могу есть! Я беспокоюсь очень, мне кусок в горло не лезет! Четыре дня назад в полночь ко мне пришел Добби и сказал, что Гарри умирает. С тех пор о нем никаких вестей. Вдруг он сейчас при смерти и, когда нас пустят к нему, будет слишком поздно, и мы будем прощаться с его телом. — Не нужно так драматизировать! Он же в лучшей больнице! К тому же, я уверен, что Дамблдор не допустит, чтобы Гарри умер, — сказал Рон жующий чизкейк. — Правда? Я бы тоже хотела бы в это верить! Однако, как ты объяснишь, что, когда Добби мне все рассказал о Гарри, я тут же связалась с директором, и он мне спокойно ответил: «Нечего беспокоится: Гарри у родственников и с ним все нормально.» А утром я узнала, что он в реанимации. После того, что мне он соврал тогда, я больше не могу доверять нашему директору. Ее щеки порозовели. Она злилась. — Дамблдор знал, что ты будешь за Гарри сильно беспокоиться, поэтому и скрывал этот факт. Он лишний раз не хотел тебя тревожить. Его же все равно вылечат, а теперь что? Мы тут жить будем пока нам подпишут разрешение на посещение? Мне лично надоело тут сидеть, еще и Малфой маячит круглыми сутками. Что он тут делает? Словно выслеживает кого-то. Вот, словно по расписанию он опять здесь, — сказал Рон и указал рукой на Драко Малфоя, который в этот момент взял кофе из буфета и направился к свободному столику, но его на полпути рукой остановил сидевший за столом сухой старикашка профессорского типа. — Позвольте вам представить нашего молодого целителя, мистера Малфоя, — сказал старик своему партнеру, солидного вида мужчине средних лет. — Какая честь, я многое о вас слышал, — сказал волшебник в дорогом костюме, и привстав пожал Малфою руку. — Сам министр рекомендовал его на эту должность, я принял его на работу, и ни о чем не жалею. Он нас не разочаровывает, а только радует. Мистер Малфой талантливый врач — хвалил старый волшебник своего подчиненного. — Я просто делаю, что в моих силах, — сказал Малфой учтиво улыбнувшись. — Какая поразительная скромность, — заметил мужчина и старик, улыбнувшись, одобрительно кивнул и отпил чай из кружки. Малфой выглядел очень довольным, словно так и ждал высокую оценку своих способностей от окружающих. Он даже учился хорошо по зельям, только, чтобы перед всем классом учитель сказал бы, какой он умный и как у него все хорошо получается. Этот эгоизм и жажда всеобщего признания бесила Рона, что он еще раз увидев на его лице ненавистную довольную ухмылку, сказал с презрением Гермионе: «Смотреть противно. Как хорек может быть целителем? Кто его только на работу принял? Видимо, его отец купил ему диплом врача и рабочее место, прямо как тогда, на втором курсе место в команде по квиддичу.» — Я бы посоветовал тебе купить мозг, но жаль, что пересадка мозга невозможна в наше время. Придется тебе быть идиотом. Искренне сочувствую, жить без мозга очень сложно, — сказал свысока пренебрежительным тоном остановившийся у их стола Малфой. Рон подскочил со стула, чтобы врезать врагу, но его остановила Гермиона. Малфой тем временем гордо пошел к угловому столу у окна и, присев в мягкое кресло, как ни в чем не бывало, пил кофе. Рон пристально смотрел на него с ненавистью, прожигая взглядом. Довольный Малфой жрал круассан с шоколадом. — Зачем так жить, если я не могу убить эту сволочь? — сказал словно выплюнул Рон. — Не трогай его! Это того не стоит. Он и так несчастный, что родился таким уродом. Рон так и продолжал буравить Малфоя ненавидящим взглядом, внезапно прилетела сова и бросила письмо прямо в чашку с остатками чая. — Письмо от Дамблдора — закричал радостно Рон и, вытащив письмо из чая, высушил заклинанием, — Может, он, наконец-то, добился разрешения для нас посетить Гарри. Гермиона начала читать и с каждой строкой выражение ее лица становилось все мрачнее. Она перечитывала эти строки снова и снова. «Сожалею, мисс Грейнджер, но навестить Гарри могут только родственники или законный представитель. К нашему сожалению, лучшие друзья не входят в этот круг людей. Будем мысленно рядом с ним и наша общая поддержка поможет ему выздороветь. Искренне ваш, Альбус Дамблдор, директор школы чародейства и волшебства, Хогвартс.» — Так и знал, — сказал разочарованно Рон, даже не спрашивая про содержания письма. — Есть план, — она достала кулон из-под кофты, и показала его Рону, и снова, спрятав от всех, как будто ничего не произошло, налила себе чай из чайника и немного отпила из чашки. Рон, взглянув на зелье, сразу же понял ее план. Оборотное зелье. Видимо, она хочет принять облик одного из сотрудников и пробраться в здание. — Ты уверена, что этот вариант получится? — спросил с беспокойством Рон. — Ночью, когда у целителей пересмена. У нас больше нет вариантов, мы должны пробовать все. Я должна узнать в конце-концов, что с Гарри.

***

      Спустя несколько часов Гарри снова проснулся. Пробуждение было болезненным. Голова раскалывалась. Это не было похоже на боль в шраме. Это была тупая боль, охватившая всю голову от висков до затылка, словно ему ударили кувалдой по голове и раскололи череп пополам, как орех. Гарри пытался присесть, но только стоило ему шевельнуться, как все тело сковало ужасными судорогами. Он не мог пошевелить ни ногой ни рукой, словно кто-то связал его невидимыми веревками. Казалось, что от напряжения мышцы и сосуды разорвутся и он умрет. Адская боль не прекращалась ни на минуту. Пытаясь встать, он упал на пол и больно ударился виском об угол табурета. Наконец-то, спустя долгие минуты адской боли, судороги прекратились. Он потерял счет времени, казалось, он пролежал в этом состоянии несколько часов. Или это были минуты, длившиеся как часы? Он попытался переместиться на кровать, однако ноги были как тряпки, словно у марионеточной куклы и подкашивались не давая подняться. Совершив огромные усилия, ему удалось наконец-то держась руками за кровать и переползая ими постепенно положить все тело на кушетку. Он осмотрел свои ноги — они были все в синяках из-за полопавшихся сосудов, ноги тянула тупая назойливая боль. Ужасно хотелось пить. Гарри стал звать на помощь. Пришел санитар и принес холодной воды из-под крана. Гарри жадно пил воду, ужасную на вкус, с мерзким привкусом хлорки, однако, вскоре его вырвало целых три раза. Его привязали к кровати заклинанием, чтобы он не смог встать. Он лежал на спине и захлебывался рвотой и языком. Хотелось кричать и плакать, но это было бесполезно, он знал, что ему никто не поможет. Внезапно, он вспомнил, как когда-то в детстве попал в больницу. Он лежал там брошенный, никому не нужный, и никто не обращался к нему по имени. Для всех он был просто безымянная сирота. Никто никогда не боялся ему сделать больно или обидеть, ведь у него нет родителей которые защитят его. Над ним издевались, его били медсестры, когда он долго плакал и мешал своим криком другим пациентам спать. Однажды девочка лет семи подошла к нему и сказала: «Гарри, иди на ручки! Я буду твоей мамой!» Она обняла его, и тогда он впервые почувствовал материнскую любовь и заботу. Затем она привела своего друга, и убедила его поиграть с ними, и эти мальчик и девочка стали в больнице для Гарри чем-то вроде семьи. Они целыми днями вместе играли. Хоть это была всего лишь обыкновенная детская игра, но Гарри тогда впервые почувствовал, что такое иметь нормальную семью, где тебя любят и о тебе заботятся. Эта девочка вскоре выздоровела и покинула больницу. Однако она навсегда осталась в его памяти. Гарри привык, что семьи у него не было и нет. Но где же друзья? Почему они бросили его здесь? Что он такого ужасного сделал и не помнит. Они что, обижаются на него? Его освободили от действия заклинания и он наконец-то смог двигаться. Свет погас, значит наступила ночь. Вдруг дверь отворилась, и палату осветило лучом света из больничного коридора, и в его комнату вкатили каталку накрытую черной тканью. Они ушли. Гарри тихо, на цыпочках подошел посмотреть. Он откинул одеяло, и увиденное повергло в шок. Ремус. Он умер. Только не он. Как это случилось? Гарри заплакал и закричал: «Ремус, нет, только не ты! Не умирай!» Покойник лежал в безмолвии и был холоден как лед. Снова пришли работники больницы и после успокаивающего укола его снова повалило в сон и он отключился.

***

Полночь. В фойе больницы почти никого не было, за исключением охраны, нескольких больных и их родственников. Гермиона дождалась, когда женщина целитель, у которой она в кафе украла заколку для волос выйдет на улицу из больницы. Эта врач подходила по всем параметрам: авторитетный целитель, имеет доступ почти во все кабинеты, к тому же она уже уходила домой, потому что ее смена закончилась. Значит и вероятности, что она ее встретит во время своих похождений нет. Прежде чем выбрать в кого перевоплотиться, она очень долго подбирала кандидата и наконец, она нашла подходящий вариант. Она побежала за ней по лестнице и, как бы случайно, врезалась в нее, что волшебница упала на колени, а содержимое ее сумки покатилось по ступенькам. — Простите, пожалуйста, я помогу вам! — сказала Гермиона и стала собирать ее вещи в сумку, незаметно положив ее пропуск в свой карман. — Ничего. Бывает. Мне не нужна помощь, я могу собрать это все за секунду с помощью магии, — мягко сказала она, взмах палочкой и все разбросанные вещи тут же вернулись в сумку. Сердце Гермионы часто забилось, она думала, что сейчас волшебница проверит свой пропуск и обнаружит пропажу. Однако она захлопнула свою сумку и быстрым шагом пошла по лестнице вниз и скрылась за темным углом здания. Убедившись, что целитель ушла, она перевоплотилась в нее. Переодевшись в медицинскую форму, она прошла спокойно мимо поста охраны приложив к двери пропуск. Пробравшись в регистратуру, она стала искать по всем документам фамилию Поттера, но найти так и не удалось, словно кто-то засекретил эту информацию. Внезапно ее окликнул чей-то голос. — Хорошо, что вы задержались. У нас тяжелобольной пациент, а Малфоя снова черти где — то носят. Скорее идите со мной! — сказал тот самый старикашка из буфета. — Я сейчас занята. Мне нужно навестить одного пациента и убедиться, что с ним все в порядке, — пыталась соврать убедительно Гермиона. Старик настаивал. — Это может подождать. От вас требуется неотложная помощь. — Сейчас не моя смена, если должен дежурить Малфой, то пусть он и работает. Я не обязана в свое свободное время работать, — сказала грубо Гермиона, чтобы этот старик наконец-то отстал от нее и не мешал ей осуществлять план. Она проверяла документы снова и снова, но Гарри в списках больных не было. Гермиона не хотела уходить ни с чем. — Если мы продолжим эти разборки и ребенок умрет, то и вы, и я, и Малфой, который где-то гуляет — мы все попадем в Азкабан за неоказание помощи. Вас радует эта перспектива? Гермиона пошла вслед за этим стариком. Ей ничего не осталось кроме, как играть роль целителя. Она надеялась, что кто-то ещё придет на помощь и она быстро перейдет к осуществлению своего плана. Они зашли в палату. На кровати лежала белокурая девочка, которая без остановки заходилась кашлем. Гермиона подошла к ней и усадила, подложив подушку под спину. — Что скажете целитель? — Я не знаю что с ней, наверное, необходимо сделать анализы и выяснить это. Гермиона не знала что говорить и сказала эту нейтральную фразу, которую говорят все врачи.Тем временем девочке становилось все хуже, внезапно она сползла с подушки и начала задыхаться. Ее губы стали синеть, на лице появились два фиолетовых пятна. Гермиона в ужасе смотрела как умирает ребенок и не могла ничем помочь. — Сделайте хоть что-нибудь? Вы целитель или кто? — ругался волшебник, казалось, что он в не меньшей панике, чем она. Ее руки дрожали, она просто не знала как помочь этой девочке. Внезапно открылась дверь и зашел Драко Малфой. Он быстро подбежал к кровати, надел перчатки и открыв ей рот вытащил язык, потом достал из кармана зелье и аккуратно влил, после чего девочка уснула. Он взял ее за запястье и считал пульс. — Явился не запылился! Мог бы еще позже подойти, чтобы она точно умерла, нам бы всем было бы очень весело на первых полосах газет. — Простите, я нахожусь не в здравии, миссис Мюллер согласилась сегодня дежурить вместо меня. Я и не предполагал, что если она здесь, что-то может случиться. Я лишний раз пришел убедился все ли в порядке и, видимо, не зря. — Да, если бы вы не подошли вовремя, она бы точно умерла. Миссис Мюллер, еще один подобный случай бездействия, и мы вас уволим, — сказал строго начальник. — Я хочу сказать, что она просто очень устала, работает уже пятые сутки, — оправдал свою коллегу Малфой. — Тогда идите домой и отдыхайте. Чтобы больше подобная ситуация не повторилась, — сказал волшебник и строго посмотрел на нее. — Я не могу уйти. Мне нужно знать, где один пациент, но его нет в списках, — снова соврала Гермиона, пытаясь под прикрытием выяснить интересующий вопрос. — Кто? — спросили в один голос Драко и его начальник. — Гарри Поттер. — Как нас уже достали газеты, Дамблдор и все своими расспросами о нем. Вы же сами прекрасно знаете, что он не в нашем отделении. Вы же нам по сто раз на день жаловались, что у вас мозоль на языке от объяснения, что Поттера у нас нет. Какое дело нам до какого-то психа, у нас полно работы по спасению нормальных волшебников. Вам действительно нужен отдых, вы сами на себя не похожи. Они вышли из палаты и направились по коридору к лифту. — А что случилось? — спросил старик у Малфоя. — Да так, просто неважное самочувствие, — сказал слизеринец скорчив страдальческую гримасу. — Малой, ты зайди в аптеку, прими что-нибудь. В любом случае, как видишь, тебе замены не найти. Работаем, — сказал заведующий и похлопав его по плечу, уехал на лифте вниз оставив их наедине. Гермиона поспешила к открывшейся двери подъехавшего лифта, но Малфой выхватил палочку и, обезоружив ее, прижал к стене и посмотрел прямо в глаза. — Что оборотное зелье? — сказал он, словно читая ее мысли, — Ты подумала чем может обернуться твое перевоплощение в целителя? Думала будешь тут просто ходить по коридорам в форме, делать свои дела и никто не обратится за помощью? Или убить чистокровного ребенка это исторический долг маглов? Такие как вы сжигали нас на кострах. Да как тебе в голову пришла идея подставить эту волшебницу, ее могли уволить. Или у нас гриффиндор благородный лишь на словах, не так ли? Перевоплотилась бы в уборщицу и никто бы не пострадал, тряпкой бы махала по коридору и все дела. Я изначально знал что это ты, паршивая грязнокровка. Я следил за тобой, как ты демонстрировала оборотное зелье в кафе. Я его ни с чем не перепутаю. А когда миссис Мюллер сказала, что не может выйти вместо меня на работу, потому что потеряла пропуск, я тут же знал, что это твоих рук дело. И поэтому я поспешил на работу, чтобы тебя поймать с поличным и передать в руки закона. — Я здесь из-за Гарри… Я всего лишь хотела его навестить и убедиться, что с ним все в порядке… Но таким как ты даже не понять, что такое дружба и что значит не знать что с человеком, который тебе дорог. Ты, Малфой, черствый и бессердечный, ты даже не человек. — А кто я по твоему? Оборотень? — спросил он удивленно подняв бровь. — Еще хуже. Ты бесчувственный урод не способный прислушаться к чувствам окружающих. — Мило… Я думал, что ты будешь себя повежливее вести, если в данной ситуации преступник это ты. Но не признавать свои ошибки, это же в стиле Поттера? Ты же его закадычная подруга!  Я немедленно сообщу в службу безопасности, что ты незаконно проникла в больницу и украла пропуск сотрудника. Он обездвижил Гермиону, однако, вдруг он стал беспокойно шарить по карманам медицинской мантии, что-то судорожно пытаясь найти, и внезапно пошатнувшись, упал в обморок. Малфой лежал возле лифта распластавшись, словно мертвец. Действия заклинания прекратилось. Гермиона, не дожидаясь лифта, побежала вниз по лестнице, сердце бешено колотилось. Она уже не думала о своем первоначальном плане, сейчас она хотела уйти, чтобы никто ее не обнаружил. А если Малфой расскажет, то ему не поверят, он же ударился головой от падения. Она бежала, но за поворотом коридора ее ждал охранник. Сердце ушло в пятки и охватило чувство паники. Сейчас ее поймали с поличным и она ответит за свои поступки. — Гермиона, это я, Рон. Он был в форме охранника, на нем были легкие маскировочные чары, но даже в них она с легкостью узнала его. — Малфой поймал меня. Он следил за мной и видел, что я украла пропуск и перевоплотилась в сотрудника. Он хотел меня сдать охране, но он упал в обморок и мне удалось сбежать. — Я очень надеюсь, что он разбил голову и сдох. — Гарри у них нет. Я проверила. — Идем. Я знаю, где он! Мне охранник сказал, впрочем это он мне одолжил эту форму. Просто он хороший парень и согласился, что девушку одну опасно отпускать на подобные задания. Они шли по длинному коридору — один, второй, третий поворот, затем по лестнице вверх, снова коридор, по лестнице вниз, через стеклянную галерею, пока не дошли до двери с табличкой: «Психиатрическое отделение для волшебников». По подсказкам охранника, они быстро нашли дверь, где должен быть Гарри. Рон так и остался у двери следить, чтобы их не поймали. Распахнув дверь, она увидела своего друга, который невидящими стеклянными глазами уставился в стену, где была каталка, накрытая черной тканью. — Гарри, это я Гермиона! — закричала радостно она и обняла крепко: реакции не последовало, — Гарри, ты слышишь? Гарри продолжал смотреть в стену. Гермиону охватило беспокойство. Она не знала, что с ним и почему он делает вид, что ее не замечает. — Гарри, но там ничего нет! Куда ты смотришь? Она подбежала к каталке, но одернув ткань, увидела труп Рона и вскрикнула. Однако труп был гораздо толще его и неестественно улыбался. Она взмахнула палочкой и Рон начал поедать целую корзину пирожков. — Гарри, это всего лишь боггарт! Ты же знаешь, что это не настоящее! Гарри пожалуйста, скажи хоть слово! Она обняла его и заплакала. Вдруг в дверях показался обеспокоенный Рон. — Гермиона, бежим скорее. Мне показывает зеркало, что они идут. Они уже близко, эти врачи. — Он меня не узнает, Рон! Я не могу его бросить в этом состоянии! — говорила она, вытирая слезы рукавом. — Мы должны уйти, пока нас не увидели. Идем. Мы не оставим его здесь, мы вернемся, обещаю. Он схватил ее за руку и потащил из палаты. Выходя, она еще раз оглянулась на Гарри. Он так и продолжал смотреть в одну точку. Сердце сжалось, но она закрыла дверь и они побежали снова по лабиринту больницы, пока не увидели уличную дверь. Оказавшись в больничном сквере, Гермиона заплакала, Рон подошел и обнял её. Она почувствовала взгляд на своей спине и посмотрела в окно больницы, казалось, что кто-то увидев ее взгляд тут же закрыл штору. Кто это был? Гарри? Или окно его в другой стороне.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.