ID работы: 7879816

Гарри Поттер и Грааль Славы

Слэш
R
В процессе
91
автор
Darling San бета
Размер:
планируется Макси, написано 94 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
91 Нравится 24 Отзывы 42 В сборник Скачать

Глава 3. Конфискация и неожиданная новость

Настройки текста
— Мерлинова борода! Кто придумал делать конфискацию на следующий же день после суда?! Сегодня же пятница, ну, ребят, можно пораньше уйти?! Ну, пожалуйста, — Оливия Стоун ныла с самого утра. — Лив, закрой рот и продолжи работу, если бы не твоё нытье, мы бы уже закончили, — не выдержал Рон. — Учти, еще слово и я буду ходатайствовать о переводе тебя в отдел магического хозяйства!  — Молчу, сэр, — эта миниатюрная блондинка с волосами, убраными в тугой конский хвост, поплелась в подвал, чтобы закончить осмотр последних помещений. — Сэр, на верхних этажах — все чисто, мы все забрали, — отрапортовал высокий русоволосый парень. — Спасибо, Джим, проверьте еще раз внизу. Когда Рон остался один, он принялся заполнять какие-то бумаги. К нему неспешной походкой подошла длинная, худощавая фигура с волосами цвета только выпавшего снега. — Эм, Уизли, вы, конечно, вымели весь мой дом, однако у нас полно тайников. Например, в кухне… — Под третьей столешницей, — закончил за него Рон не отрываясь от документов. — Ладно, тогда в саду… — Под сандаловым деревом. — Я вижу ты действительно хорошо выполняешь свою работу. Рон поднял голову: — Малфой, что тебе нужно? Если ты думаешь, что содействие нам облегчит твою участь, то ты ошибаешься, — жестко сказал Рон. — Нет, я просто хочу помочь… — виновато сказал Драко. — Напомогался уже в школе, теперь-то хоть не мешай. — Прости меня… — Драко медлил, раздумывая сказать следующее, или все же нет. — У нас есть еще один тайник, за картиной моей прабабушки. — Малфой, не ври, она приклеена к стене вечноскслеевающим заклятием, мы там уже смотрели. — Нет, нужно сказать: «descite, ego cupio glorio»*, и картина сама отодвинется. — Ладно, проверить не помешает, но учти Малфой… Рон не успел закончить, его перебил Драко: — Только, пожалуйста, не бери то что там внутри голыми руками, лучше заверни во что-то. — С чего это такая доброта, Малфой?! — с насмешкой в голосе сказал Рон. — В Азкабан не хочется, — дерзко ответил Драко и, развернувшись на каблуках, ушел. Рон сложил документы в свою наплечную сумку и пошел к картине. Внимательно обследовав раму, он достал свою волшебную палочку, на всякий случай.  — Descite, ego cupio glorio, — сказал Рон. Дама на портрете кивнула и картина отодвинулась в сторону. За картиной оказалась небольшая ниша, обитая красным бархатом, а в её самом центре стоял неописуемой красоты грааль. Он был отлит из чистого золота, по периметру был усыпан камнями всех цветов радуги, а по краю был обписан какими-то древним рунами. «Грааль Славы» — гласила латунная табличка у ножки кубка. Несмотря на то, что Рон был очарован красотой этой чаши, работа — есть работа. Он достал из кармана носовой платок и завернул в него грааль. Выйдя на улицу, он упаковал находку в герметичный сундук, а сверху наклеил надпись «Не прикасаться, возможно проклято», как и на все остальные найденые артефакты в доме Малфоев. — Мы закончили, Сэр, — послышался голос Оливии. — Хорошо, документы я тоже заполнил, отчаливаем в министерство, — сказал Рон. 12 работников отдела по неправомерному использованию магии трансгрессировали в министерство. * * * Гарри только открыл глаза. «Ну, наконец-то суббота», — пронеслось у него в голове. «Стоп. Который час?! Мерлин! Без пяти десять! Андромеда будет тут с минуты на минуту!», — Гарри начал в панике одеваться. — Кикимер, я сегодня завтракать не буду, однако не против выпить чашечку кофе, — сказал Гарри своему домовому эльфу — Да, хозяин Гарри, как пожелаете. — Спасибо, Кикимер. Гарри поспешил в коридор. — Миссис Блэк, — обратился он к картине, которая с недавних пор не завешивалась тряпкой, — я прошу вас… — Нечистокровный выродок! Убирайся к своей грязнокровной матери! — начала кричать Вальпурга Блэк. — Миссис Блэк, во-первых, вы прекрасно знаете, что моя мама мертва, во-вторых, не смейте её так называть, ибо я клянусь вам, я найду способ и изуродую ваш портрет так что вы на него вернуться больше не сможете. Если вы не заметили, то из вашего семейного дерева в живых остались только две дочери, одну из которых вы не признаете, а другая сменила фамилию на Малфой. То есть по факту, семейству Блэк пришел конец, — после этих слов Вальпурга надулась и сделала попытку отвернулся от Гарри, но её любопытство победило, и она сидела к нему в полоборота. — Однако, ваш сын Сириус, завещал мне ваше семейное поместье, и съезжать я отсюда не намерен. Я привел ваш дом в порядок. Все комнаты и даже ваш ненаглядный гобелен восстановил, и думаю, что заслуживаю, если не уважения, то хотя бы нормального отношения. Я обещаю восстановить ваш портрет и никогда не завешивать его тряпкой, в обмен на поведение настоящей аристократки. — Я подумаю, над твоим предложением, полукровка, — сквозь зубы прошипела Вальпурга. Она знала, что Поттер своё слово держит. На площади Гриммо, 12, за последние месяцы и правда все изменилось. Комнаты стали чище, и обновился ремонт во всех частях дома. Темные артефакты были сданы в Министерство магии, а небольшой садик за домом превратился в очень уютное место для отдыха. Во всем этом Гарри Поттеру помогали его друзья: Полумна отреставрировала все картины в доме, Невил занимался садом, а ремонт в доме делали Рон и Гарри. Не обошлось и без помощи Кикимера. Он был так счастлив с тех пор, как дом так преобразился. Целью его жизни перестало быть «ритуальное повешенье» на стене, теперь он считал своим долгом — служить честному и светлому Гарри Поттеру. Луна настояла на том, чтобы жуткие головы домовых эльфов были похоронены с почестями в саду, и она каждому создала небольшое подобие надгробной плиты. Теперь дом на площадке Гриммо, 12, был похож на пристойное и уютное жилище волшебника. В дверь постучали, и Гарри поспешил открыть её. — Привет, Гарри, — приветливо сказала Андромеда. — Привет, — не дождавшись ответа, Тедди побежал на кухню. — Здравствуйте, миссис Тонкс, зайдете? — вежливо начал Поттер. — Нет, мне нужно встретиться кое с кем, и, дорогой, я просила тебя называть меня по имени. — Да, прости, Андромеда. Тедди уже завтракал? — Да, и, Гарри, у меня для тебя кое-что есть, это — от Кингсли, — она протянула ему зеленый конверт с надписью золотыми чернилами. — Спасибо большое, но что это? — Однако, когда Гарри оторвал свой взгляд от конверта, Андромеда уже успела трансгрессировать с характерным хлопком. Он сунул конверт в карман своей куртки и вошел в дом. — Что ж, Тедди, чем ты хочешь занятся? —с улыбкой на лице спросил Гарри. — Всевозможные Вредилки Уизли, хочу туда, дядя Джордж обещал показать что-то сногсшибательное! — в голосе Тедди звучал восторг. — Договорились, но оттуда мы поедем к Рону и Гермионе, по рукам? — Дааааа, Гермиона в прошлый раз пообещала почитать интересную книгу. — Хорошо, как мы будем добираться до Всевозможных Вредилок? — спросил Гарри. — Метро, — с восторгом сказал Тедди. — Ты уверен? Летучий порох был бы быстрее… — В метро — интереснее, — настаивал на своём двухгодовалый Тедди. — Тогда обещай никаких превращений с момента выхода отсюда и до самого Дырявого котла. — Мммм, обещаю, — с небольшой досадой сказал Тедди. * * * Спустя полчаса пути и 40 минут самой тяжелой в жизни Гарри поездки на метро, они с Тедди зашли в трактир «Дырявый котел», расположеный на Чаринг-Кросс-роуд. Как только дверь за ними закрылась, Тедди сразу же начал менять свою внешность и ярко описывать то, что он видел в метро: — А ты видел нос того дяденьки?! Он был похож на картошку, а уши той девочки?! Как-будто она — гоблин! Но больше всего мне понравилась прическа того очень красивого мальчика! Волосы Тедди стали белого, как снег, цвета и аккуратно спадали на его детское личико. Гарри не без улыбки наблюдал за переменами во внешности Тедди. — Идем, колдун, нам пора, Джорж уже заждался! — радостно сказал Гарри и трижды стукнул по нужному кирпичу открывая проход в Косой переулок. Они шли мимо разных магазинов, задерживаясь почти у каждой витрины и разглядывая то, что продают внутри. Потом они остановились, чтобы перекусить мороженым: Гарри взял малиновое, а Тедди захотелось бананового. Выходя из кафе, Тедди вдруг замешкал: — Гарри, смотри, это тот красивый мальчик, которого я видел в метро! Гарри поднял взгляд и увидел Драко Малфоя. Он не горел желанием сейчас с ним встречаться, да им и говорить толком не о чем было. Гарри хотел уже было направился к Джорджу в магазин, но рука Тедди выскользнула из его руки и Гарри в панике начал искать крестника. Какое же было удивление на лице Поттера, когда он увидел как маленький Тед, с его привычными голубыми кудряшками, направился к Драко. Сердце Гарри упало в самый низ его организма, и он поспешил догнать мальчика. — Тедди! Тед, постой, куда же ты?! — кричал Гарри пытаясь поспеть за малышом, натыкаясь на людей в переулке, но тот уже успел настигнуть Драко. — Вы очень красивы, сер, только вы очень бледны. Моя бабушка всегда говорит, моему крестному, что он бледный, потому что мало кушает и много работает. Вы что, тоже мало кушаете? — спросил у Драко маленький Тедди. Драко растерялся, он не ожидал, что какому-то ребенку родители разрешат подойти к бывшему Пожирателю Смерти, особенно после того, как его колдофото напечатали во всех газетах. — Нет, знаешь, я всего лишь немного переволновался, все хорошо, малыш, — с этими словами он сел на корточки. — Где твои родители? — Они умерли в битве за Хогвартс, сер, но крестный сказал, что они герои. — Прости, я не знал, — у Драко внутри начали скрести кошки. При упоминании той битвы он побледнел еще сильнее. Он был там и не сделал ничего. «Я просто жалок», — пронеслось у него в голове. — Тедди, вот ты где! Я так волновался, — кто-то с черными, как смоль, волосами схватил маленького Теда. Драко встал в полный рост, он был на целую голову выше этого человека. — Привет, Драко, — сказал Поттер. У Малфоя сердце начало биться быстрее. — Гарри, так ты знаешь этого красивого мальчика! — С восторгом сказал Тедди. — Да, Тед, мы учились в одной школе. Гарри посмотрел на Драко. — Здравствуй, Поттер, — чуть слышно сказал тот, — ты его крестный? — Да, это было последнее желание Римуса… Какими судьбами ты тут? — Знаешь, Поттер, если ты ожидаешь от меня благодарностей после того, что ты для меня сделал, то ты их не получишь, — холодно сказал Малфой. — Я совсем не просил тебя этого делать. — Я знаю. Я сделал это, потому что так правильно, — ответил на колкость Гарри. — Тедди, нам пора к Джорджу. Пока, Малфой — Прощай, Святой Поттер. Гарри уже прошел Малфоя, как вдруг до его ушей донеслось если слышное: «Спасибо, Гарри», сказаное как-будто сквозь слезы. * * * — Привет, дядя Джорж! — радостный Тедди вбежал в лавку. — Привет, Тед! Привет, Гарри! — Джордж подарил улыбку вошедшим. — Да, здравствуй, — Гарри тоже улыбнулся. — Тед, ты готов? — обратился к малышу Джордж. —Всегда! — Тедди был в восторге от происходящего вокруг волшебства. — Джордж, можно я… — начал было Гарри, но Джордж его опередил: — Диван на втором этаже раскладывается, я зайду тебя разбудить в 4.40, и в 4.59 с помощью летучего пороха мы отправимся к Рону и Гермионе, идет? — Спасибо, Джордж. Гарри неспешно поднялся на второй этаж, разложил диван, и, как только его тело почувствовало под собой мягкую поверхность, он провалился в сон. * * * — Ты знаешь, я скучаю за тобой… Очень, — начал Драко. — Почему, тогда в меноре, ты меня не сдал своей тетке? — Настойчиво спросил Гарри. — Милый, у тебя такой красивый шрам… — Малфой, почему? — А твои глаза как-будто самые чистые горные изумруды. — Пожалуйста, не уклоняйся от темы, — Гарри начинал терять терпение. — Какой же ты, Поттер, недогадливый… Ну ничего, скоро поймешь. А сейчас, пора просыпаться, господин Аврор. После этих слов Драко подошел к Гарри и поцеловал его в лоб. * * * — Гарри, просыпайся! Мы с Тедди увлеклись и я забыл тебя разбудить! — Что? Который час? — сонно сказал Гарри, цепляя на нос очки. — Уже 4.57, если мы хотим успеть вовремя, нам следует поторопиться. — Хорошо. Гарри собрался за минуту. — Джордж, Тед, я готов! — Хорошо, бери Теда и скорее в камин. Гарри и Тедди зашли в огонь, который совсем их не жалил: — Розмунд-роуд 21б! — Четко сказал Гарри и уже через полминуты они вышли из камина в доме Рона и Гермионы. — Гарри! Тедди! Ничего себе, вы вовремя! — встретила гостей Гермиона. — Да я и сам немного шокирован, — с улыбкой заметил Гарри. — Гермиона, помнишь ты обещала мне почитать про болотных фонарников? — спросил маленький Тед. — Конечно помню! Но сначала — быстро мыть руки и за стол. В гостинной тебя уже ждет бабушка. — Есть мисс! — Тедди шуточно отдал честь и потопал в ванную. В гостинной уже собралось все семейство Уизли, а так же родители Гермионы, Невил с Ханной и Полумна. — Всем привет! — поздоровался Гарри. — Гарри, я рада тебя видеть, — с, присущной только Полумне манерой речи, поздоровалась младшая Лавгуд. После недолгих разговоров и приготовлений все сели за стол. Гарри сидел рядом с Джинни. — Ты получил приглашение? — спросила она. — Что? Куда? — Гарри был в непонятках. — Ох, иногда ты меня просто поражаешь! Зеленый конверт с золотыми чернилами от Кингсли? — А, это, дааа… — Ты его не открыл? — Еще нет. — Зная тебя, он с тобой, — Джинни засунула руки в карман его кофты. — Нашла! Она потрясла зеленым конвертом перед носом Гарри. И открыла его: «Дорогой, Мистер Поттер! Присылаю вам два приглашения на праздничный банкет в честь закрытия всех дел по Пожирателям Смерти. Надеюсь что вы и ваш спутник сделаете этот вечер лучше, присутствуя на нем. Кингсли Бруствер» —Гарри, это очень странно. Потому что мне он тоже прислал приглашение, я думала ты ему сказал… — Я еще никому не говорил. — Ладно, это и не очень важно, ты идешь, и это — не обсуждается. — Но как быть с моим вторым пригласительным? — Я знаю кому его вручить, если позволишь. — Хорошо, я тебе доверяю. — И знаешь, тебе нужна новая парадная мантия, во всех твоих старых ты уже появлялся на приёмах. В Косом открылся новый магазинчик, и костюмы там ну оооочень приличные, мы идем туда в понедельник! — Но, Джин… — Никаких но, мистер Поттер! Рон постучал по своему бокалу чайной ложечкой, и все замолчали. Они с Гермионой встали и Рон, борясь с явным волнением, которое выражалось в чуть дрожащих руках, заговорил: — Пришло время объявить причину, по которой мы все здесь собрались, — он сделал эфектную паузу. — Мистер Грейнджер, я бы хотел попросить руки вашей дочери. Он тоже встал, и заговорил: — Рональд Уизли, я знаком с вами уже достаточно долго, и за это время вы доказали, что любите Гермиону и не дадите её в обиду. Да, черт подери, я согласен, — он был вне себе от радости, все за столом хлопали, а обе мамы в обнимку рыдали. Рон надел на палец Гермионы красивое золотое кольцо с рубином. И они под громкие аплодисменты и всхлипывания поцеловались. *лат. «отойди, я хочу славы»
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.