ID работы: 787990

Притяжение

Гет
Перевод
R
Завершён
340
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
17 страниц, 5 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
340 Нравится 51 Отзывы 54 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Она сидела в коридоре, когда услышала, что он вернулся. Сидела там, ибо ноги отказали ей, когда она шла из ванной. Возможно, она могла бы до кровати и доползти, но случившееся казалось таким неважным. Со своего места она видела едва ли не все пространство галереи. Она была тепло одета, да и пол, пожалуй, был удобнее любого иного места. Она прислонилась к холодному камню стены и задремала. Она была уверена, что ноги придут в норму, и она сможет вернуться в постель. Но она все так же сидела на полу, когда громко хлопнула дверь, разбудив ее. Опершись о холодный камень, на котором сидела, руками, она поморщилась и медленно поднялась на колени, когда… Треск, паника, наполненная скрежетом и звуками бьющегося стекла. Она встрепенулась, как лань, ее глаза расширились. Она оттолкнулась от пола, прижалась к стене и порывисто поднялась, чтобы броситься к источнику звука. Она шаталась как пьяная и, чтобы удержаться на ногах, цеплялась за стену. Ее руки побелели от напряжения, но она добралась до главной залы, где споткнулась и замерла, огромным усилием воли не дав себе рухнуть лицом в пол. V стоял, прислонившись к фортепиано, и на мгновение она ощутила мерцающее тепло сомнения, ведь он казался таким привычным. Но затем ее взгляд зацепился за опрокинутый канделябр и осколки вазы на полу. Она открыла рот, чтобы окликнуть его, но он обернулся и посмотрел на нее раньше, чем она заговорила. Это было некое странное шестое чувство. Порой она могла поклясться, что ощущает его в себе. Мучительная тяжесть, когда он рядом, странное притяжение, при малейшем их взаимодействии рождающее ощущение неизбежности. Что-то заставило его обернуться, когда она приблизилась, хоть он и не знал, что она там. С другой стороны, он, возможно, просто услышал, как она споткнулась, вбегая в комнату. - И… - начал он, но это было не так, его голос был не таким. Его рука соскользнула на полированное дерево фортепиано, и он едва не упал. Голос, вьющийся вокруг слога ее имени, был отсечен удивленным всхлипом. Он отклонился назад, едва ли не ложась спиной на фортепиано, как любовник в порыве страсти, но она поймала его, когда он начал сползать вниз, вцепившись в темную ткань его одежды бледными руками. Она ощущала собственный пульс во рту, и это было неестественно. Она использовала весь вес своего хрупкого тела, чтобы удержать его, и, дабы немного отдохнуть, на мгновение прижала его к фортепиано. - V, - выдохнула она, ее руки дрожали от напряжения. – Что… - мгновенное замешательство, неловкость, - и они начали падать. Он попытался удержаться на ногах, но зашипел от резкой боли. Они оба повалилась на скамейку; ей чудом удалось усадить его на нее. Он задыхался. Перегнулся через клавиши и невольно сжал ее руки в своих. Слабый стон сопровождал каждый его вдох и выдох. Она осторожно высвободила руку и взглянула на ладонь. Она вся была красной. - О, боже… - пробормотала она, осознавая случившееся. – V, - она коснулась его плеча, а затем опустилась перед ним на корточки, так, чтобы оказаться как можно ближе. – V, что случилось? Он обернулся к ней с коротким, исполненным боли вздохом. - Что ты натворил? – продолжила она и начала раздвигать темные складки его одежды. Ткань была теплой и влажной, и ей удалось пробраться чуть глубже, прежде чем он поймал ее руку. - Лучше рискнуть и встретиться с половиной зол, которых мы ожидаем, нежели оставаться в трусливой вялости, опасаясь того, что может произойти*, - наконец сказал V и нежно отвел ее руку от себя. – Я рискнул и получил то, что за это причитается. Иви нечего было возразить. Может ли улыбающаяся маска печалиться? «Корабль в гавань явится сохранным. Но ведь не это нужно кораблю», - она не могла вспомнить, где это услышала, но, в любом случае, мысль об этом успокоила ее. Вполне возможно, эти слова принадлежали ее отцу. Она опустилась на пятки. - У тебя кровь, - мягко сказала она. И вновь возникло это чувство. Она ощутила, как нечто медленно протягивается через ее кости, словно она могла каким-то образом увидеть его следующие слова. Словно они существовали в этой комнате с сотворения мира. Просто ждали их, обоих, чтобы проникнуть в них и заявить свои права. Отчего она ощущала себя настоящей лишь рядом с ним? Грани всего сущего становились более острыми, когда он был рядом с ней. Кровь на ее руках была невыносимо яркой. - Я в порядке, - ответил он. – Как пожилой лев, я вернулся домой, чтобы зализать свои раны. – Он оперся о фортепиано, вздохнул и попытался встать. Она подставила плечо под вторую его руку. Он повернул голову, и его маска оказалась очень близко от ее лица. Она почувствовала его дыхание за фальшивыми губами. - Не нужно, Иви. Я… - Сделаешь мне больно? – с откровенным недоверием прервала его она. Ответом послужил наклон фарфорового лица да легкая дрожь в плечах. Она сжала губы в тонкую линию. - Где? – кивнула головой и нетерпеливым жестом указала в сторону галереи. Почти невольно он повернул маску в ту сторону, куда идти она не была готова. - Лазарет, - прошептал он нерешительно. («Для нее это вызов») Она вдохнула глубже и сильнее прижала его к себе. - Хорошо. Они остановились в дверях, чтобы немного отдохнуть. Он на мгновение привалился к стене, и она сделала то же самое. В затылке покалывало, а лицо вокруг рта слегка онемело. Она никак не могла унять дрожь и отрешенно спрашивала себя, что будет, если она потеряет сознание. Психосоматическое? Господь знал, это коридор… Это коридор. Она вспомнила, что лазарет – третья дверь справа. Она вспомнила… - Это… все в порядке. Ты не обязана… Я могу сам сделать это… Иви, - заверения V разрушились, когда голос его сломался. Она поняла: потеряй она сознание – и он не сможет добраться до лазарета. Она коснулась его плеча и склонилась к нему чуть ближе. - И я смогу, - проговорила она мягко. Она услышала его вздох, увидела, как часть маски отошла в сторону. Он медленно протянул руку и прикоснулся к ее шее. Он вконец растерялся, как если бы в голосе ее была магия. Он должен был чувствовать это. Она произнесла эти слова так, словно вобрала их, дрожа, прямо из воздуха. Она была так близко, что хватило малейшего наклона головы, чтобы щека ее слегка коснулась прохладной белой маски. Лишь на мгновение его искусственное лицо мягко прижалось к ее лицу. Рассеянно, словно бы они были принесены сюда порывом шального ветра. Как дыхание времени, подумала она… как сладко… Как сладко это может быть… Потом она толкнула дверь, и они, держась друг за друга, сделали последние шаги. _______________
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.