***
Под школу для девочек в Нииме приспособлено одноэтажное деревянное здание, выкрашенное в скучный цвет горчицы. Краска на фасаде и на перилах крыльца облупилась, ступеньки немного покосились. Главное украшение этого места - обнесенный невысокой изгородью тенистый сад с акациями и яблонями, кустами смородины, шиповника и жасмина. На ветках уже прорезались молодые листочки, а когда кусты и деревья зацветут, уловить нежный сладковатый аромат можно будет и на другом конце улицы. На земельном участке за школой зеленеют грядки с морковью, бобами, петрушкой и луком, за ними ухаживают ученицы. Почти весь урожай осенью и зимой идет на стол учительницам, которые не могут похвастаться большим жалованьем и экономят деньги за счет овощей с огорода. Из смородины и яблок они варят джем (для него мистер Йода продает сахар со скидкой), а плоды шиповника сушат: настоящий чай тоже не всегда им по карману. На крыльце школы мисс Рей и Роуз встречает старшая учительница - мисс Гонория Уэст, вечно всем недовольная незамужняя дама, которая преподает арифметику, а еще учит девочек рукоделию. В поселке эта несимпатичная увядающая женщина имеет репутацию лгуньи и сплетницы. И именно она была против того, чтобы Роуз приняли в школу! С узкого лица мисс Гонории почти не сходит кислое выражение, точно она постоянно держит во рту дольку лимона. Правда, сейчас она все же выдавливает из себя улыбку при виде новой учительницы. - Добро пожаловать, мисс Кеноби! Я так рада, что вы присоединитесь к нам! После того, как мисс Базин, то есть теперь миссис Хакс, покинула нас, заниматься письмом и чтением с нашими девочками некому. Моя помощница - мисс Смит пыталась, но она, знаете ли, такая бестолковая! «Бестолковая» Молли Смит - молоденькая блондиночка в коричневом платье - тоже выходит на крыльцо поприветствовать мисс Рей. За приоткрытой дверью слышны веселые голоса учениц, довольных тем, что урок хотя бы ненадолго прервался.***
Мисс Рей, учительницы и Роуз входят в большую классную комнату, где за столами, сколоченными местным плотником из низкосортных деревяшек, года два назад пожертвованных с дровяного склада братьями Кеноби, сидят девочки разных возрастов: от восьми до пятнадцати лет. Всего Роуз насчитала семнадцать учениц. В основном, это дочки местных ремесленников и фермеров. Одеты девочки опрятно, но очень скромно: у большинства платья аккуратно заштопаны, кое у кого даже заплаты на юбках и передниках видны. Доска для письма на стене истертая, старая. Рядом висят пыльные карты. Побелка на стенах в классе местами потрескалась. С правой стороны в углу заметны расплывшиеся пятна от дождевой воды - крыша там прохудилась. От увиденного мисс Рей слегка хмурится, но потом приветливо здоровается с девочками. Пока мисс Уэст и ее помощница знакомят мисс Кеноби с ученицами, Роуз потихоньку заглядывает за перегородку, отделяющую от класса небольшой закуток с парой стульев и письменным столом. На нем разложены тетради, учебники и книжки с картинками. На старой кирпичной плите, с помощью которой зимой отапливается помещение, стоит железный чайник. Здесь учительницы готовятся к занятиям и отдыхают. Небольшая дверь в стене ведет в комнатку мисс Смит. Эта девушка – сирота, как и Роуз. По просьбе мисс Гонории, попечители разрешили помощнице учительницы жить при школе. Сама же мисс Уэст снимает квартиру у миссис Аделаиды Бейтс – скандальной и болтливой вдовы нотариуса. - Прекрасный пример, как две змеи уживаются вместе! – сказала как-то о них обычно снисходительная и расположенная к людям миссис Каната. Решено было, что мисс Кеноби приступит к занятиям завтра. - Учебный год через пару недель закончится, так что долго вам себя утруждать не придется, – поясняет новой учительнице мисс Гонория и сухо интересуется: - А вам обязательно приводить эту … девочку с собой? - Увы, мисс Уэст! Мои кузены настаивают, чтобы я не появлялась на улицах Ниимы без горничной. Говорят, что этого требуют приличия! - О, они совершенно правы, мисс! Самое главное для молодой леди в наши дни – безупречная репутация! – сладким голосом поддерживает решение братьев Кеноби мисс Гонория. Мисс Рей прощается с мисс Уэст и быстро уводит девочку со школьного двора.***
Домой будущая учительница и ее маленькая горничная возвращаются к обеду. За стол они снова садятся вместе. Мисс Рей настояла, чтобы принесли порцию и для девочки. Экономка что-то ворчит по поводу того, что некоторые слишком балуют прислугу, но по ее распоряжению Джесс подает и суп, и жаркое из молодой баранины с расчетом на двоих. Правда, служанка немного дуется: ей тоже не нравится такое внимание к «сопливой девчонке». После обеда мисс Рей достает книгу сказок, которую много лет назад ей купил дедушка, и читает Роуз историю о спящей красавице. Девочка с удовольствием слушает и рассматривает яркие картинки: бал в честь рождения королевской дочери, подарки фей, проклятие злой колдуньи, на сотню лет застывшие птицы, животные и люди, заросший дворцовый парк, смелый принц, преклонивший колено перед спящей девушкой... За интересным занятием Роуз не замечает, как наступает вечер. Мисс Рей отпускает ее домой, а сама раскладывает ноты и садится за пианино. Девушка легко касается клавиш, и они отзываются красивой мелодией. Роуз неторопливо выходит из дома своей хозяйки, прислушиваясь к музыке, от которой на душе становится светло и грустно. У ограды за пышным кустом жасмина девочка замечает ветеринара Соло. Он кивает ей и произносит, точно извиняясь: «Хорошо играет мисс Кеноби!» А Роуз не понимает его смущения, ведь он справедливо похвалил игру мисс Рей. Они с Беном еще некоторое время слушают музыку, а потом ветеринар провожает свою маленькую приятельницу домой.