ID работы: 7881087

Маленькие девочки ничего не понимают

Гет
PG-13
Завершён
119
автор
Размер:
111 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 124 Отзывы 26 В сборник Скачать

3

Настройки текста
      Следом за миссис Рид девочка входит в просторную комнату, где посередине стоит обеденный стол, покрытый расшитой скатертью, вокруг него - четыре стула, обитые пестреньким ситцем.       Слева у стены возвышается массивный книжный шкаф со стеклянными дверцами. Книжек в нем много-премного, столько нет даже в магазинчике мистера Йоды - самого большого любителя чтения в Нииме!       В другом шкафу расставлена красивая посуда из фарфора: расписной пузатенький чайник, чашки и блюдца, хрупкие вазочки и тарелки.       На столике у окна разложены письменные принадлежности и широкий лист с непонятными картинками, точно ребенок разлил зеленую, коричневую и синюю краски, а потом размазал их пальцами. Рядом стоит что-то, напоминающее мячик на ножке, тоже весь разукрашенный непонятными узорами.       Позже мисс Рей объяснила Роуз, что пестрый лист – это карта мира, а мячик – глобус, уменьшенное в тысячи раз изображение планеты, на которой они живут!       Еще в комнате есть небольшое пианино – диковинная для Ниимы вещь. Говорят, такое имеется и в доме Ункара Платта, только играть на нем некому. Стоит оно там без дела, пылится.       Миссис Фазма зовет замешкавшуюся Роуз, и девочка проходит в спальню, куда через приоткрытое окошко доносится веселое чириканье птиц.       Ветер качает открытую створку, треплет ажурную занавеску, точно приглашает погулять. Лучи утреннего солнца путаются в тонких складках и проникают в комнату слегка приглушенным светом.       На неприбранной кровати с пологом из голубоватой кисеи, покачивая атласной туфелькой с симпатичным бантиком, в легком утреннем халатике сидит мисс Рей. Ее каштановые кудри собраны в небрежный узел на затылке. Она еще не проснулась окончательно, поэтому некоторое время смотрит на вошедших так, точно пытается вспомнить, кто перед ней.       - Опять всю ночь читали, мисс? - негромко ворчит домоправительница, кивая на низенький столик с оплывшей свечой на бронзовой подставке и раскрытой книгой.– И, конечно, не выспались! Вот, привела Роуз - вашу помощницу. Одевайтесь, если не хотите в школу опоздать! Сейчас велю Джесси принести вам воду для умывания, а потом завтрак подать…       Миссис Рид поправляет непослушную занавеску и выходит.       Рей Кеноби с улыбкой смотрит на свою маленькую горничную и признается:       - Если честно, не знаю, чем тебя занять, детка! Я почти все привыкла делать сама.       - Я могу почистить ваши ботиночки, мисс, а еще перину умею взбивать… - застенчиво лепечет Роуз.       - Тогда с перины и начнем!       Они вместе принимаются убирать кровать, расправляя покрывало, раскладывая мягкие подушки, смеясь и попеременно мешая друг другу. И Роуз чувствует, что с мисс Рей ей будет легко. Эта светлая девушка даже уборку может превратить в веселую игру!       Белокурая Джесс приносит воду, и мисс Рей с ее помощью умывается над тазом, стоящим на туалетном столике.       Девочка внимательно наблюдает, как служанка наклоняет кувшин, стараясь не разбрызгать воду, какое принесла полотенце. Уже вечером Роуз сама будет подавать воду своей хозяйке.       Завтрак для мисс Кеноби накрыт в соседней комнате, и она приглашает девочку к столу.       - Не люблю есть одна, а кузены уезжают на свой склад слишком рано, - говорит она Роуз, доставая из шкафа вторую чашку с блюдцем.       Мисс Рей сама разливает чай и щедро намазывает маслом и джемом теплые рогалики.       Роуз немного смущена: она ведь прислуга да и не успела еще проголодаться, но от неожиданного угощения не отказывается, очень уж соблазнительно пахнет свежая сдоба!       После завтрака мисс Рей с помощью шпилек укладывает волосы в аккуратную прическу, а затем Роуз помогает ей переодеться в костюм из тонкого светло-серого сукна и белую блузку с кружевным жабо.       Перед зеркалом девушка прикалывает небольшую серебряную брошь на ворот блузки, внимательно осматривает себя, подбирает подходящую шляпку и говорит сухим строгим голосом, явно передразнивая кого-то:       - Леди неприлично показываться на улице без головного убора!       Потом, рассмеявшись, берет Роуз за руку, и они вместе выходят из дома. Оказывается, сопровождать мисс Рей на улице – теперь тоже обязанность маленькой горничной.

***

      Под школу для девочек в Нииме приспособлено одноэтажное деревянное здание, выкрашенное в скучный цвет горчицы. Краска на фасаде и на перилах крыльца облупилась, ступеньки немного покосились.       Главное украшение этого места - обнесенный невысокой изгородью тенистый сад с акациями и яблонями, кустами смородины, шиповника и жасмина. На ветках уже прорезались молодые листочки, а когда кусты и деревья зацветут, уловить нежный сладковатый аромат можно будет и на другом конце улицы.       На земельном участке за школой зеленеют грядки с морковью, бобами, петрушкой и луком, за ними ухаживают ученицы.       Почти весь урожай осенью и зимой идет на стол учительницам, которые не могут похвастаться большим жалованьем и экономят деньги за счет овощей с огорода. Из смородины и яблок они варят джем (для него мистер Йода продает сахар со скидкой), а плоды шиповника сушат: настоящий чай тоже не всегда им по карману.       На крыльце школы мисс Рей и Роуз встречает старшая учительница - мисс Гонория Уэст, вечно всем недовольная незамужняя дама, которая преподает арифметику, а еще учит девочек рукоделию.       В поселке эта несимпатичная увядающая женщина имеет репутацию лгуньи и сплетницы. И именно она была против того, чтобы Роуз приняли в школу!       С узкого лица мисс Гонории почти не сходит кислое выражение, точно она постоянно держит во рту дольку лимона. Правда, сейчас она все же выдавливает из себя улыбку при виде новой учительницы.       - Добро пожаловать, мисс Кеноби! Я так рада, что вы присоединитесь к нам! После того, как мисс Базин, то есть теперь миссис Хакс, покинула нас, заниматься письмом и чтением с нашими девочками некому. Моя помощница - мисс Смит пыталась, но она, знаете ли, такая бестолковая!       «Бестолковая» Молли Смит - молоденькая блондиночка в коричневом платье - тоже выходит на крыльцо поприветствовать мисс Рей. За приоткрытой дверью слышны веселые голоса учениц, довольных тем, что урок хотя бы ненадолго прервался.

***

      Мисс Рей, учительницы и Роуз входят в большую классную комнату, где за столами, сколоченными местным плотником из низкосортных деревяшек, года два назад пожертвованных с дровяного склада братьями Кеноби, сидят девочки разных возрастов: от восьми до пятнадцати лет. Всего Роуз насчитала семнадцать учениц.       В основном, это дочки местных ремесленников и фермеров. Одеты девочки опрятно, но очень скромно: у большинства платья аккуратно заштопаны, кое у кого даже заплаты на юбках и передниках видны.       Доска для письма на стене истертая, старая. Рядом висят пыльные карты.       Побелка на стенах в классе местами потрескалась. С правой стороны в углу заметны расплывшиеся пятна от дождевой воды - крыша там прохудилась.       От увиденного мисс Рей слегка хмурится, но потом приветливо здоровается с девочками.       Пока мисс Уэст и ее помощница знакомят мисс Кеноби с ученицами, Роуз потихоньку заглядывает за перегородку, отделяющую от класса небольшой закуток с парой стульев и письменным столом.       На нем разложены тетради, учебники и книжки с картинками. На старой кирпичной плите, с помощью которой зимой отапливается помещение, стоит железный чайник. Здесь учительницы готовятся к занятиям и отдыхают.       Небольшая дверь в стене ведет в комнатку мисс Смит. Эта девушка – сирота, как и Роуз. По просьбе мисс Гонории, попечители разрешили помощнице учительницы жить при школе.       Сама же мисс Уэст снимает квартиру у миссис Аделаиды Бейтс – скандальной и болтливой вдовы нотариуса.       - Прекрасный пример, как две змеи уживаются вместе! – сказала как-то о них обычно снисходительная и расположенная к людям миссис Каната.       Решено было, что мисс Кеноби приступит к занятиям завтра.       - Учебный год через пару недель закончится, так что долго вам себя утруждать не придется, – поясняет новой учительнице мисс Гонория и сухо интересуется:       - А вам обязательно приводить эту … девочку с собой?       - Увы, мисс Уэст! Мои кузены настаивают, чтобы я не появлялась на улицах Ниимы без горничной. Говорят, что этого требуют приличия!       - О, они совершенно правы, мисс! Самое главное для молодой леди в наши дни – безупречная репутация! – сладким голосом поддерживает решение братьев Кеноби мисс Гонория.       Мисс Рей прощается с мисс Уэст и быстро уводит девочку со школьного двора.

***

      Домой будущая учительница и ее маленькая горничная возвращаются к обеду.       За стол они снова садятся вместе. Мисс Рей настояла, чтобы принесли порцию и для девочки.       Экономка что-то ворчит по поводу того, что некоторые слишком балуют прислугу, но по ее распоряжению Джесс подает и суп, и жаркое из молодой баранины с расчетом на двоих. Правда, служанка немного дуется: ей тоже не нравится такое внимание к «сопливой девчонке».       После обеда мисс Рей достает книгу сказок, которую много лет назад ей купил дедушка, и читает Роуз историю о спящей красавице.       Девочка с удовольствием слушает и рассматривает яркие картинки: бал в честь рождения королевской дочери, подарки фей, проклятие злой колдуньи, на сотню лет застывшие птицы, животные и люди, заросший дворцовый парк, смелый принц, преклонивший колено перед спящей девушкой...       За интересным занятием Роуз не замечает, как наступает вечер. Мисс Рей отпускает ее домой, а сама раскладывает ноты и садится за пианино. Девушка легко касается клавиш, и они отзываются красивой мелодией.       Роуз неторопливо выходит из дома своей хозяйки, прислушиваясь к музыке, от которой на душе становится светло и грустно.       У ограды за пышным кустом жасмина девочка замечает ветеринара Соло. Он кивает ей и произносит, точно извиняясь: «Хорошо играет мисс Кеноби!»       А Роуз не понимает его смущения, ведь он справедливо похвалил игру мисс Рей. Они с Беном еще некоторое время слушают музыку, а потом ветеринар провожает свою маленькую приятельницу домой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.