ID работы: 7883960

Ночь святого Валентина

Гет
R
Завершён
174
автор
Размер:
48 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
174 Нравится 75 Отзывы 53 В сборник Скачать

Глава 3.

Настройки текста

* * *

Объявление о помолвке вышло в разделе светской хроники воскресного приложения к «Пророку», и к домику на окраине Запретного Леса полетели совы всех видов и размеров. Самые забавные письма Гермиона показывала Северусу. — Гарольд Дингл интересуется, кто из нас кого приворожил и нельзя ли ему получить рецепт приворотного зелья. Что ему ответить? — Пиши: восемь унций свежего помета докси развести в жабьей слюне и добавить сушеных тараканов. Настаивать сутки, употреблять натощак. — Боюсь, как бы он не прислал образчик этого снадобья в знак признательности за совет… Одно письмо заставило Гермиону задуматься. «Дорогая Гермиона! — гласило оно. — Я про четала про твою свадьбу вгазете и ужастно рада что ты выходиш замуж. Мнебы очень хотелось поглидеть как все будет проходить. Если нетрудно нарисуй мне, какое утебя будет платье. Думаю, самое кросивое на свете. Твоя Лиза С.» Северус при виде записки Лизы только поморщился: — И охота тебе возиться с этой недоразвитой? — Ума не приложу, как с таким отношением к детям ты продержался в школе почти двадцать лет, — съязвила Гермиона в ответ. — Очень просто. Я вас учил, а не сопли вам вытирал… «Ты ведь все равно сделаешь по-своему, верно? Вот и делай» — упрек, брошенный ей Северусом в «Мандрагоре», еще был свеж в памяти, и Гермиона, поразмыслив, честно призналась себе: да, везде, где можно, она будет поступать так, как считает правильным она сама. И отправила Лизе ответное письмо, вложив в него пару страничек, вырванных из какого-то маггловского журнала для невест. Впрочем, особых поводов для разногласий у них не было — в том, что касалось празднества, Северус выдал ей полный карт-бланш. Украшение зала, меню и программу развлечений Гермиона рассчитывала поручить семейству Уизли, но дело забуксовало на этапе составления списка гостей. У нее вдруг обнаружилась масса старых и новых знакомых, и отчего-то все желали лично засвидетельствовать свое почтение новобрачным на свадьбе года, как успела окрестить предстоящую церемонию пресса. Гермиона теперь проводила все свободное время, черкая и переписывая заново длинный перечень. — Я так скоро с ума сойду, — сердито пожаловалась она жениху в один из вечеров. — Куда их всех распихивать? Северус, который готовил ужин, вполоборота глянул на нее от плиты. — Что, так много желающих? — Не поверишь! Хоть арендуй вместо клуба квиддичный стадион... — А что, недурная идея. Можно организовать на входе продажу билетов и попкорна. Глядишь, еще и заработаем… — Очень смешно! Он отвернулся и полез в стенной шкафчик за приправами. Гермиона устало потерла виски и, помолчав, заговорила снова: — Знаешь, что мне ужасно не нравится, Северус? Большинство из тех, кто сейчас рвется на нашу свадьбу, и думать про нее не думали, пока не просочился слух, что я пригласила министра магии. — А ты действительно его позвала? Судя по тону, новость Северуса впечатлила, и Гермиона выдержала паузу, чтобы насладиться эффектом. — Да, но его не будет. В начале февраля в Париже собирается Международная конфедерация магов, куда от нас едет целая делегация. И потом все остальные вернутся, а министр Бруствер задержится там на несколько дней со своей женой. Так что он извинился и сказал, что обязан устроить себе этот отпуск, пока его брак окончательно не затрещал по швам. Передает тебе персональные поздравления, кстати. Северус хмыкнул и снял кастрюлю с огня, и Гермиона потянулась расчистить середину обеденного стола от своих бумаг. — Не слишком ли ты усложняешь? Пригласи тех, кого сама хочешь видеть, и все дела. — В том-то и проблема… Я действительно хочу видеть всех. Похоже, ей удалось удивить жениха дважды за каких-нибудь пять минут. — Ты серьезно? — Еще как! Понимаешь, Северус, когда я пришла работать в Министерство, я столкнулась с тем, что… в общем, я поняла, что главная проблема нашего общества — разобщенность. Каждый сам по себе, сплошное недоверие, склоки, тайная и явная вражда, снобизм, предрассудки просто дремучие какие-то… Многие совершенно не желают слышать никого, кроме самих себя. — А тут возьмут и услышат? — Ну… по крайней мере, это повод встретиться и пообщаться в приятной обстановке, наладить контакты, взаимопонимание… — Или рассориться еще больше. Что за свадьба без драки? — он усмехнулся. — Ты рискуешь, сводя вместе Малфоев и Уизли, если уж на то пошло. — Но мы же этого не допустим, Северус? Скажем, по капельке Умиротворяющего зелья во все напитки, ммм?.. А для зала можно задействовать чары увеличения пространства... И снова брови Северуса изумленно поползли вверх. Похоже, сегодня она поставила личный рекорд. — В восемнадцатом веке была такая волшебница, Гондолина Олифант, — заговорил он наконец. — Изучала троллей, пыталась прививать им культуру… Где-то здесь есть ее карточка… Он кивнул в сторону шкафчика, густо заклеенного вкладышами от шоколадных лягушек. — И что? — не поняла Гермиона. — Она плохо кончила. И поставил перед ней тарелку с тушеной капустой. — Ешь, пока не остыло. * * * Девочка милосердно избавила его от большей части предсвадебных хлопот, но было кое-что, чем следовало заняться лично. Обручальные кольца. То, что Гермиона носила сейчас, было самым обыкновенным колечком — Северус пришел к выводу, что просто-напросто призвал его магией из какой-нибудь маггловской ювелирной лавки. Второй раз исполнять такой трюк он не собирался: жена Северуса Снейпа определенно заслуживала большего. В домашней библиотеке нашлись книги по созданию магических предметов, но сведения в них ему показались недостаточными, поэтому, когда Гермиона принесла домой увесистую пачку нарядных карточек с золотым тиснением и Северус помогал ей подписывать их и раскладывать по конвертам, приглашение для Малфоев он отложил. Решил вручить его сам. Малфой-мэнор показался ему еще более запустелым, чем летом: в гостиной, выходившей своими викторианскими окнами на запад, ощутимо витал дух уныния. Нарцисса едва прошелестела что-то в знак приветствия и снова утонула в глубоком кресле, словно пара слов лишили ее сил. Люциус, напротив, слишком энергично потряс его руку и приказал домовой эльфке принести вина. По плохо выбритым щекам, по стыдливо-жадному взгляду, брошенному на бутылку, Северус понял — старый приятель начал закладывать за воротник. Нарцисса пьяниц терпеть не могла, еще со времен своего девичества, — наверняка они теперь часто ссорятся. Возможно, Северус даже застал отголоски скандала. Что ж, попробуем разрядить обстановку… — Твое здоровье, Люциус. Твое здоровье, Нарцисса. Как поживает Драко? Благими намерениями, как же… Люциус разом выцвел, как рисунок, который протерли влажной тряпочкой, а Нарцисса тихо фыркнула из глубин своего кресла: — Драко? О, Драко-то поживает прекрасно… Люциус осторожно поставил свой бокал на столик, так и не пригубив, и с трагической ноткой в голосе произнес: — Удружил ты нам, Северус, ничего не скажешь… Стоило парню поговорить с тобой, как он с цепи сорвался. У Северуса екнуло внутри. Пьянки? Азартные игры? Притоны в Лютном переулке? — То есть? — Заявил нам с Цисси, что не желает быть приложением к фамильному гербу, хлопнул дверью и ушел! — На работу устроился, — снова прошелестела Нарцисса. — И куда же, позвольте спросить? — К этим, к остроухим, — Люциус скорчил гримасу, неожиданно похоже изобразив гоблина. — Заклятия, видите ли, ликвидировать больше некому… Фуф, от сердца отлегло. Северус устроился в своем кресле посвободнее и изрек: — Вполне достойный выбор. Не вижу повода для трагедии. — Достойный! — Люциус снова вспыхнул. — Что ему дома спокойно не жилось, а? Обижали его тут? Не кормили? Нищие мы, что ли? Какого лешего его работать понесло?! — Ну, положим, лично я в его возрасте уже преподавал зелья в Хогвартсе. Как видишь, паршой не зарос… — Так то ты, — запальчиво возразил Люциус. — А он Малфой! Мда, похоже, девочкины рассуждения насчет волшебного сообщества не так уж наивны, как показалось ему поначалу. И да, к слову о Гермионе… Выждав, пока Малфой-старший успокоился и разговор перешел на нейтральные темы, Северус выложил на стол свои карты. Точнее, карточку. — Буду рад видеть вас на своей свадьбе. Приглашение — это порт-ключ, который доставит вас прямиком на место. Время срабатывания там указано. Глаза Нарциссы блеснули, она подалась вперед: — Значит, это все же не газетная утка? Мы не поверили, выходит, зря… Но эта твоя невеста, Гермиона Грейнджер… Она ведь магглорожденная, Северус? — Позволь напомнить, что мой отец тоже не волшебник, — холодно заметил он. — Тем не менее, в списке наших гостей числится сам министр магии. А рассуждать о чистоте крови — теперь дурной тон. Прежние времена прошли и, хочется надеяться, не вернутся. Нарцисса смешалась: — Да-да, конечно… Ты сказал, будет министр? — Я тоже это услышал... Да ладно, Цисси, у всякого свой вкус. Северус свой и раньше демонстрировал, — Люциус подмигнул и похлопал его по плечу. — Не ждал, признаться, дружище, но поздравляю! Видел мисс Грейнджер как-то в Косом переулке — весьма, весьма… Признайся, как ты ее подцепил, а? — Боюсь, Люциус, мои методы тебе не по плечу… Они просидели в западной гостиной втроем еще довольно долго, и Северус откланялся не раньше, чем слегка ожившая Нарцисса начала прикидывать фасон нового платья. Намеки Люциуса на мальчишник он предпочел не понять. А подходящей книги и у Малфоев не нашлось.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.