ID работы: 7885779

Романтика

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
112
переводчик
Мати бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
56 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
112 Нравится 14 Отзывы 43 В сборник Скачать

Глава первая: Дело

Настройки текста
Кид вновь зашёл в парк несколько дней спустя, после уроков, хотя дождя больше и не было — Киллер предложил купить травки у одного знакомого. По правде говоря, Кид не был большим охотником до веществ, они были не хуже и не лучше любого другого способа провести время. — Ну, мистер Юстасс, не ожидал увидеть тебя cнова, — поприветствовал его Ло, тот сидел на одной из старых деревянных скамеек парка. — Огорчён? — Ничуть, ты приятная перемена в моём скучном и одиноком существовании. — Если думаешь, что я делаю тебе одолжение, то ошибаешься, — фыркнув, бросил Кид, плюхаясь на скамейку рядом с Ло. — И мысли такой не было. У тебя на лбу написано — “школьный головорез”. — А у тебя — “полоумный торчок”. — Никогда не пробовал наркотиков: они мне неинтересны. Пропуская его слова мимо ушей, Кид положил свой учебник биологии на колени Ло. Ло взглянул на книгу и вопросительно приподнял бровь. — Ты хорошо объясняешь, я даже сдал то сочинение, с которым ты мне помог. — Хочешь, чтобы я стал твоим репетитором? Если думаешь, что я буду делать тебе одолжения, то ошибаешься, — возразил Ло, передразнивая самого Кида. Кид рассмеялся. — Мне не нужен “репетитор”, я просто хочу, чтобы ты помог мне доучиться этот грёбаный последний год. А взамен… — Кид порылся в сумке и достал пакет, полный разнообразной еды, которую он купил по пути. Он передал пакет Ло. — Тебе ведь это нужно, верно? Сомневаюсь, чтобы у тебя были деньги. — Ни гроша, — подтвердил Ло, принимая пакет. — Хорошо, давай посмотрим, что мы можем сделать по поводу твоих оценок.

***

Портгас Д. Эйс лгал бы себе, если бы утверждал, что не нервничает. Он прошёл подготовку за неслыханно короткое время, что было совсем не удивительно, учитывая те особые тренировки, что устраивал ему дед с малых лет; и вот он здесь, перед величественным зданием главного отдела городской полиции, готовый начать свой первый рабочий день. Глубоко вдохнув, Эйс направился к входу. Стеклянные двери разъехались, и уши Эйса наполнил шум десятков людей, говорящих одновременно, некоторые у стойки регистрации, других было слышно из глубины. Эйс подошёл к ближайшей стойке, отмеченной табличкой “регистрация”, и прочистил горло, привлекая внимание девушки, сидевшей на стуле с другой стороны. — Извините… — Чтобы подать заявление — третья дверь слева по тому коридору, — сказала девушка, не поднимая взгляда от экрана. — Нет, не в этом дело– — Вы здесь не для того, чтобы подать заявление? — перебила девушка, глядя на него. — Нет, я сегодня начинаю здесь работать. На мгновение она показалась растерянной, потом её глаза забавно распахнулись. — Внук шефа Гарпа! — воскликнула она, поспешно вставая. — Прошу прощения! Я вела себя так неучтиво. Прошу, следуйте за мной. Эйсу девушка показалась запуганной. Не так уж и странно, особенно если тут дед вёл себя хоть в половину таким же чокнутым, как дома. — Спасибо… — он взглянул вниз, на её блузку, — Анна. Эйс последовал за ней по одному из коридоров. — Не надо формальностей, уверяю вас, я не кусаюсь. Она посмотрела на него в нерешительности. — Правда-правда, безумие в нашей семейке передаётся через два поколения, — сказал Эйс с таким видом, будто раскрывает страшную тайну. Она рассмеялась и, уже заметно успокоившись, ответила: — Это хорошо. — Она остановилась напротив стеклянной двери. — Вот отдел убийств, вам надо пройти в заднюю часть, серая дверь — кабинет шефа Ньюгейта. Он расскажет вам обо всём, что вы должны знать. — Хорошо. Спасибо ещё раз, — Эйс сделал лёгкий поклон, и она опять рассмеялась. — Не за что, удачи. К счастью, его вход не привлёк много внимания, только пара голов повернулась, потом люди вновь обратились к своим занятиям, и Эйс смог рассмотреть своих новых коллег. Большинство из них были в чёрных костюмах, и Эйс обрадовался, что надел белую рубашку и пиджак с тёмными брюками. Он заметил русого мужчину с причёской “помпадур”, одетого в белый костюм; тот складывал и запускал бумажные самолётики. Рядом с ним сидел огромный и серьёзный человек, созерцавший его действия с укором, подшивая бесконечную на вид стопку бумаг. На противоположной стороне комнаты сидел белокурый мужчина, чьи волосы напомнили Эйсу ананас, и с интересом смотрел на брюнета. Остальные не особо выделились в глазах Эйса, одни сидели за столами, другие ходили с места на место, занимаясь разными делами. Всего в комнате было человек двадцать. Эйс подошёл к двери кабинета и, борясь с волнением, постучал пару раз в дверь. — Заходите, — раздался изнутри мощный голос. Эйс отворил дверь, открывая взгляду кабинет, который, несмотря на приличный размер, всё же казался мал для огромного человека, занимавшего его. Эдвард Ньюгейт, о котором Эйсу рассказывал дед, был пожилым мужчиной, отошедшим от оперативной работы годы назад, хотя до сих пор сохранялось ощущение скрытой под костюмом мощи. — Ты, должно быть, Эйс, гарпов отпрыск. Входи. Эйс сделал, как велели, и собрался было закрыть дверь, но мужчина покачал головой. — В этом нет необходимости, сынок. Мы скоро закончим.

***

Марко перечитывал материалы дела, после того как Татч перестал вести себя как трёхлетнее дитя с этими его грёбаными бумажными самолётиками. Прошёл уже месяц с последнего убийства, а они ни капли не продвинулись в расследовании, несмотря на то, что список жертв всё рос. Восемнадцать. Было уже восемнадцать жертв за последние три года, а они ни на йоту не приблизились к поимке убийцы с того момента, как обнаружили первое тело. Хорошо знакомые Марко тяжёлые шаги заставили его поднять голову и увидеть, как шеф покидает кабинет в сопровождении только что вошедшего сюда юноши. Должно быть, его предположение было верным, и это был Портгас Д. Эйс, внук Гарпа и его новый напарник, после ухода Шанкса. — Слушайте сюда, бездельники, — любовно позвал их старик, — этого пацана зовут Эйс; теперь он будет работать с нами. Он станет новым напарником Марко. — Он взглянул на юношу и указал на Марко. — Вот этот блондинистый голова-ананас. Марко, слишком уж привычный к шуточкам по поводу своих волос, никак не отреагировал на замечание и последовавшее за ним хихиканье. Эйс, заметно смущённый, направился к нему, но это заняло время, потому что вся девизия задержала его своими приветствиями. — Ты ж не такой псих как Гарп, да? — услышал Марко вопрос Татча.

***

Эйсу заняло больше пятнадцати минут, чтобы преодолеть комнату и добраться до Марко, который поприветствовал его намного спокойнее, чем остальные, создавая впечатление человека куда более уравновешенного, чем опасался Эйс: всё-таки у этого отделения была слава эдакого дурдома. Эйс рассеянно отметил табличку на столе мужчины: ”Марко Ньюгейт” — и предположил, что тот приходился шефу сыном. Эйс поставил свою собственную табличку, выданную ему стариком вместе с другими вещами, на стол, который отныне будет его, и передвинул стул так, чтобы сесть напротив Марко, который начал рассказывать ему о ведомом им сейчас деле. "Мститель". Эйс был удивлён, узнав, что первое дело, которое ему предстояло вести, будет таким важным и неоднозначным, как это: убийца, заработавший расположение прессы и общественного мнения, нападая на членов опасной преступной организации, ни один участник которой никогда не попадал под суд. Марко только пожал плечами и сказал, что свежий взгляд придётся очень кстати, а потом начал выкладывать ему все сведения, собранные ими на данный момент. Восемнадцать убийств за три года, все жертвы принадлежали одной организации, играли в ней роли различной степени важности; нападения происходили дождливыми ночами — два выстрела в колени, затем жертву оставляли умирать от потери крови. Ни отпечатков, ни гильз, никаких полезных данных от пуль и, в силу погоды и мест убийств, — никаких свидетелей или записей с камер видеонаблюдения. — Сначала мы предполагали, что первые два убийства были внутренними разборками банды. Это было бы не впервой: несколько лет назад они похожим образом избавились от одного из своих. Но третье тело, найденное менее чем через два месяца после второго, показалось уже перебором. Мы начали думать, что это могло бы быть делом рук какой-нибудь другой группировки, пытающейся избавиться от конкуренции и достаточно отчаянной, чтобы нападать на них, но и эта гипотеза никуда нас не привела, — объяснил Марко. — В общем, мы не знаем ничего. Марко покачал головой. — Ровным счётом ничего. И преступник ничего не знает, иначе уже бы предпринял попытки остановить расследование.

***

Юстасс Кид закрыл дверь своей маленькой квартиры с глубоким вздохом. У него выдался дерьмовый денёк, и он хотел забыть о нём как можно скорее. Он был несколько приободрён открывшейся ему картиной: Трафальгар Ло, растянувшись на старом диване в гостиной, переключал каналы со скучающим видом. — Чё, ничего нормального нет? — Напротив, есть одна неимоверно захватывающая передача, с участием группы плюшевых разноцветных существ с антеннами на голове, которые обожают маскировать порнографию под детскую любовь. Кид фыркнул. — Я не в настроении для твоих глупостей, Трафальгар. — Плохой день? — спросил брюнет, выключая телевизор и кладя пульт на маленький деревянный столик. — Дерьмовый. Два часа возился с одной тупой избалованной овцой, которая хочет, чтобы её машину починили до завтра. Эта дура врезалась в дерево, потому что жрала за рулём. Можешь себе представить?! Ло развеселённо улыбался. — Слыхал и похуже. И, к слову о еде, я тут тебе ужин приготовил. — Ты? Да у тебя даже вода горит, — отозвался Кид, изумлённый, что дом ещё на месте, и отправился на кухню. Тут, на пластиковом столе, стояла тарелка риса карри быстрого приготовления, из тех, что можно приготовить в микроволновке за считанные минуты. — И это ты называешь “приготовить ужин”? — Мог бы и сам себе приготовить после своего дерьмового дня, — предложил Ло, подходя сзади. — Ну нет! Кид бросился к столу и проглотил рис за неимоверно короткое время. Затем он направился в ванную. — Мне надо в душ. — Тебе не стоит лезть в воду сразу после еды — желудок заболит, — предупредил Ло, в голосе его явственно сквозила усмешка. — Тоже мне беда. Кид разделся на ходу, так что он включил воду на самую горячую, заходя в душ и вставая под поток воды. Чужое тело прижалось к его собственному, сочетаясь с чувством от горячей воды и создавая общее чуть тёплое ощущение. — Ты холодный, — сказал он, беря руки Ло в свои. — Тоже мне неожиданность.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.