Исправление ошибок

PG-13
В процессе
78
автор
AlefTina бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 52 страницы, 14 255 слов, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
78 Нравится 41 Отзывы 30 В сборник

Глава 13

Настройки
— Попалась! Я остановилась. Ну, а какой смысл бежать? Ага, никакого. Я огляделась. Оказалось, ноги вынесли меня к Визжащей Хижине. Впереди полуразрушенный забор и домик, который Хижиной назвать язык не повернется. Это невысокое, свежевыкрашенное здание с ровно уложенной крышей и резными ставнями на окнах. Кто же такую красоту превратит в тот кошмар, которое я видела в будущем? Неужели после окончания Ремусом школы о домике все забыли? Мне стало обидно за Хижину. Деревня осталась позади, на некотором отдалении. Меня никто не услышит, а убежать я не успею. Хотя, мне нечего бояться. Просто поговорю с Сириусом, попрошу, чтобы отстал, он поймет, что я не хочу его видеть. — Что тебе надо? — недовольно спросила я. — Поговорить хотел, — с улыбкой ответил Блэк. А ведь он даже не запыхался в то время, как я еле дышу. Должно быть, занимался легкой атлетикой. — Начинай, — озадаченно протянула я, так и не дождавшись «разговора». — Кажется, ты не хочешь разговаривать. — Сириус со скучающим видом сел на пень и достал сигареты. — Куришь? — Нет… Так ты за этим меня через всю деревню гнал? — Я задохнулась от возмущения. — Я думал, мы наперегонки. — Блэк закурил. — Издеваешься? — мрачно спросила я. — Нет, как можно, — картинно удивился Сириус. — Что я тут вообще делаю. — Я закатила глаза и пошла в сторону деревни, намеренно задев Блэка плечом. — Притормози, — Сириус сжал мое запястье. Я обернулась. Парень смотрел мне прямо в глаза. Опять этот взгляд… Я стояла не в силах пошевелиться. — С тобой все нормально? Я выдернула руку и отвернулась. — Эй! Ты меня слышишь? — насмешливо спросил Блэк. — Ага. Что тебе надо? — быстро проговорила я, глядя в небо. Вдалеке показалась тучка цвета его глаз. — Мне кажется, ты меня избегаешь. И Джеймса с Ремусом. — Ремуса забыл. — Я поморщилась. Я почти угадала тему разговора. — Не забыл, — хмыкнул Сириус. — Он сам не горит желанием тебя видеть. А вот это уже новость. Троих трогает мое нежелание с ними общаться, я думала, четвертым будет Питер. Ведь наше знакомство приятным не назовешь. — И что? — Прикинуться дурочкой — беспроигрышный вариант, решит, что я умалишённая, и отстанет. — Я прав? — несколько раздраженно спросил Блэк. — В чем? — Функция «дурочка» активирована. — Ты дура, или притворяешься? — Он резко развернул меня, держа за плечи, заставляя вновь встретить его взгляд. — Второе, — ответила я через пару минут пристального вглядывания в его лицо. — Я так и подумал. — Сириус улыбнулся. — Ты нас избегаешь? — Хм… — Где прославленные мозги отличницы? Выручайте, родные. — Скажем так, я не горю желанием общаться с вашей бандой, поэтому пытаюсь не находиться с вами в одном помещении без парочки студентов. — То есть избегаешь. — Парень засмеялся. Боже, какой у него голос… — Ага, — грустно ответила я. — Ты чего? — удивился Сириус. — Не знаю, — честно ответила я. — Странно, — пробормотал парень и добавил, уже громче, — А как тебя зовут? — Джулия. Как он мог не знать? — Странное имя для русской. — Сириус сказал это с таким видом, будто уличил меня во лжи. — Это адаптация на английский. Так-то я Юля. — Что «-ля»? — вновь засмеялся Блэк. — Юля. Ю-ля, понятно? — я хотела обидеться, но не вышло — я начала смеяться вместе с Сириусом. — Уля… Фуля… Фюля… Йуля… Юля!! У меня получилось! У Сириуса было такое счастливое лицо, что я окончательно расслабилась. Он оказался неплохим парнем, но меня не покидал образ взрослого Сириуса — циничного, мрачного, с отчаянным, оставленным дементорами, взглядом узника, с его злостью… Это казалось странным — сейчас я видела перед собой веселого, жизнерадостного подростка. — Бродяга! Вот ты где! — послышались возгласы со стороны деревни. Это были остальные мародеры. — Привет, ребята! — помахал им Сириус. Он не отодвинулся, не сделал страдальческое лицо, как поступают многие парни, уличенные в нахождении рядом с девчонкой, это радует. — Сириус, «Зонко» открылся, ты пойдешь? — Похоже, компания пришла только за этим. Хотя, чего я ожидала? — А ты пойдешь с нами? — Это уже мне. — Ее зовут Ю-ля — похвастался выговором Блэк. — Ю-ля, пойдешь с нами? — М-м-м… Пойду, — на удивление себе самой я согласилась. В «Зонко» было не протолкнуться. Все стены украшены шарами, которые превращались в разные смешные фигуры, а некоторые даже взрывались. Новая продукция была выложена в огромные корзины, а старая была расставлена по магазину хаотично, как и всегда. Потолок же превратился в одно большое зеркало смеха. Поднимая голову, я видела оранжевые рожки, торчащие из моих волос, и огромный пушистый розовый хвост. Смеясь, я дернула Сириуса за рукав и указала на потолок. Делая шаг в сторону, увидела, как рожки превратились в симпатичные зеленые ушки, а хвост стал полосатым. Блэк обзавелся уменьшенной головкой и красным мехом на руках. — Что делаете? — К нам подскочил Джеймс. Его зеркало сделало мимом: раскрашенное лицо и кожа рук, бантик на шее и огромные ботинки. Все это до того смешно сочеталось с растрепанной прической Джима, что мы покатились со смеху. В «Зонко» мы провели еще около часа, наблюдая за различными чудесами магической науки, представленными в виде шутки. Меня задело, что свободно говорили со мной только Джеймс и Сириус, Питер бросал на меня злые, но вполне объяснимые взгляды, а Ремус глядел сквозь меня, будто я — пустое место. Не понимаю, что я сделала не так, чем вызвано его поведение, но решила копировать его действия, то есть игнорировать его. Когда мы вышли на улицу внезапно начался дождь. Это несильно испортило нам настроение. — Джули! — Ко мне подлетела Ханна, за ее спиной маячили Лили и Малиш. — Мы тебя искали! Где ты была? О, ты с ними… — Прости, просто забегалась, не успела предупредить, — виновато улыбнулась я и тихо спросила: — Что произошло у Лили с Джеймсом? Действительно, стоя совсем рядом, ребята демонстративно не замечали друг друга. — Они поссорились вчера. — Так же тихо ответила Ханна. — Должно быть, Лили не хотела тебя расстраивать. — Ладно, потом их помирим, на балу, к примеру, — подмигнула я подруге. — Я украду у вас Джулию, — объявила мародерам Ханна. — Мы пойдем за нарядами на бал. Вы ведь тоже придете? — Нет, мне лень, — ответил за всех Джим. — Только если Лили придет. — Лили придет, — тоном, не терпящим возражений, заявила Ханна и, схватив меня за руку, потянула к магазину «Модная ведьма». Малиша мы оставили в мужской компании, Лили взяли с собой. — Что у вас случилось? — спросила я Эванс, когда мы подошли к примерочным, взяв по целой кипе платьев. — Он вчера весь день таскался за Элизабет Ашил, — поморщилась Лили, — это четверокусница с Когтеврана. У нее вся одежда больше нее на пару размеров, и огромные очки, сломанные в дужке. Эх, Лили, на колдографиях твой сын-первокурсник выглядел так же. Быть может, у этой Ашил просто в семье проблемы. — Лили, он мог просто помогать ей, — сказала я со вздохом. — И таскался с ней весь день? — возмутилась Лили. — Ты с ним говорила? — О чем мне с ним разговаривать! — Обещай, что поговоришь с ним сегодня, хорошо? — предложила я. — Зачем? —Да просто так, — засмеялась я. — В общем, договорились, да? — Ну… Ладно, — согласилась подруга. — Как тебе это платье? Она как раз надела зеленое платье с бантом на талии, красиво подходящее к ее глазам. — Прекрасно! Кажется, я видела отличные туфли к нему! — защебетала подлетевшая Ханна. — А мое как вам? — Класс… — выдохнули мы с Лили. А что еще сказать об очень коротком платье с таким декольте, что парни все ее будут? Благо, фигура позволяла. Через несколько часов примерок и споров мы остановились на менее открытом варианте для Ханны: темно-красное платье, заканчивающееся на ладонь выше колена, с вышитой на груди розой. Девушке это платье шло, делая ее очень красивой. Лили остановила выбор на том зеленом платье, а мне подобрали коричневое, с пышной юбкой, без рукавов, но с длинными перчатками. Мой кулон идеально подошел к нему, как и серьги, извлеченные из подарка Алисы. — Ну что? Танцевать? — спросила я, вдыхая свежий, похолодевший воздух. На улице уже стемнело. Вся деревня засветилась яркими цветными огоньками, летающими по воздуху, создавая волшебную атмосферу. — Танцевать! — в один голос подтвердили Ханна и Лили, и мы зашагали к танцевальному шатру, раскинувшемуся на главной площади и приглашавшему к себе громкой зажигательной музыкой.
78 Нравится 41 Отзывы 30 В сборник
Отзывы (16)