ID работы: 7891457

18 миль (третий перевод)

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
235
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
114 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
235 Нравится 146 Отзывы 94 В сборник Скачать

Глава 39

Настройки текста
      Становилось холодно, когда наконец-то наступила зима. Дэрил знал это, потому что от плеч и ниже ему было приятно и тепло, но его щёки и нос чувствовали жжение холодного воздуха. Он не хотел вставать, но знал, что должен. Ему нужно поохотиться несколько дней. Даже если они сядут на диету, всё равно будет неплохо, если на их костях будет немного мяса, когда станет по-настоящему холодно.       Из-за её сверхъестественной способности чувствовать то, что он думал, Бет пробормотала:       — Не уходи.       — Я должен, — ответил Дэрил. У них обоих были дела, и они не могли делать их лёжа голыми в постели.       — Зачем? — спросила Бет, потягиваясь рядом с ним.       Он почувствовал, как она коснулась его груди своей. Она точно знала зачем, но ей нравилось испытывать его решительность. Половая жизнь научила её использовать своё тело как оружие. Дэрил не возражал против этой новой тактики; он был более чем польщён, что она так сильно его хотела. И всё же было ужасно трудно устоять перед искушением. Руки Дэрила пробежали по её рёбрам.       — Ты знаешь зачем. Ты слишком худая, тебе нужно больше есть.       Бет надула губы, и Дэрил со смехом обнял её. Он решительно её поцеловал. Бет вздохнула, и он прижался к её щеке. Это была его любимая часть дня — лежать в постели с Бет. Он чувствовал себя в безопасности и за миллион миль от реальной жизни. Если быть честным, он никогда не был так счастлив.       Он отстранился и серьёзно посмотрел на неё. Её большие голубые глаза, медленно моргая, смотрели на него. Дэрил хотел запомнить каждый изгиб на её лице и то, что он чувствовал в тот момент.       — Ты думаешь о чём-то важном, — догадалась Бет.       Дэрил открыл рот, чтобы поделиться всеми чувствами, которые он испытывал.       — Я думаю об убийстве, — солгал Дэрил; он был ещё слишком труслив, чтобы быть полностью честным с Бет.       Его до сих пор не покидала мысль, что он никогда не заслуживал счастья, и если бы он был достаточно высокомерен, чтобы признать это, всё было бы гораздо легче. Лучше не сглазить.       Бет вздрогнула, когда он ускользнул от неё и вышел на холодный утренний воздух. Дэрил поспешил найти свои штаны. Он сильно удивился, когда заметил их на другом конце комнаты. Он не помнил, как они там оказались, но с другой стороны, он всегда был в восторге от того, чтобы раздеться с Бет. Тем не менее, ему придётся начать спать одетым. Было менее практично спать голым, но что-то было в горячей коже Бет, она была словно шёлк, что вызывало прямую зависимость. Становилось слишком холодно, и, если им придётся столкнуться с нападением посреди ночи, он не хотел тратить время на поиск нижнего белья. Дэрил одевался, пока Бет лениво следила за его движениями.       — Разве мужчина не может уединиться? — спросил он, хотя в тайне наслаждался этим.       Время, когда Бет краснела от того, что её поймали за наблюдением, давно прошло. Она покачала головой и потянулась, её тело напряглось, и Дэрил сдерживался, чтобы не сорвать одеяло и не посмотреть на это. Возможно, он попадёт в ад за то, что занимается сексом с подростком, но он был уверен, что оно того стоило. В том, как она двигалась, было что-то очень чарующее, что-то очень женственное.       Дэрил знал, что в его глазах видна похоть, и он перестал одеваться, чтобы просто понаблюдать за ней. Он никогда не был так опьянён какой-либо женщиной, и теперь, когда большинство неловких моментов было преодолено, они просто хотели открыться друг другу.       — Ты будешь валяться в постели весь день? — спросил он охрипшим голосом.       Бет потянулась к своей рубашке, наконец перестав наблюдать за ним и доводить его пульс до предела.       — Я думала пойти в город, — нерешительно сказала Бет, натягивая рубашку.       И вот так настроение было полностью испорчено. Он быстро натянул рубашку и грозно взглянул на Бет. Она невольно сжалась под его взглядом.       — Не смотри на меня так, — попросила она.       Её голос звучал так неловко, что Дэрил сознательно попытался смягчить свой взгляд. Румянец, который отсутствовал, пока она кувыркалась голой в постели, проявился во всей красе.       — Тебе следует подождать, пока я не пойду с тобой, — сказал Дэрил, стараясь сохранить спокойствие в голосе.       Его инстинкт держать её подальше от неприятностей становился сильнее. Он не был её начальником, теперь они были партнёрами.       — Мне не нужна няня, — сказала Бет, озвучивая свои мысли.       Она потянулась к своим джинсам и нижнему белью.       — Я знаю, — огрызнулся Дэрил.       Бет улыбнулась, не испугавшись его недовольства.       — Есть несколько домов, которые стоит осмотреть, и нет смысла тратить день, когда я могу вполне с этим справиться сама.       Дэрил открыл рот, чтобы ещё возразить, но у него не было логических аргументов. Бет была умна, и она могла позаботиться о себе. Она смотрела на него терпеливым, мудрым взглядом. Его до нелепости поразила мысль, что, хотя он был на десятилетия старше неё, он вёл себя как ребёнок.       — Ладно, — кратко согласился он.       — Я не спрашивала твоего разрешения, — сказала она, зная, что его разозлит это, и зная, что он это заслужил.       Он накинул на неё куртку и взял в руки её лицо. Это не причинило ей вреда, но заставило ухмылку исчезнуть с лица. У Дэрила тоже было несколько хитрых приёмов.       Волосы Бет торчали в разные стороны после того, как она надела его куртку, вместо того чтобы выбросить. Она высунула язык, и да поможет ему Бог, Дэрил посчитал это восхитительным.       Он схватил воротник куртки и потянул его обратно к себе. Бет без колебаний приблизилась к нему и обняла за талию. Она поднялась на цыпочки и, запрокинув подбородок, прошептала ему на ухо:       — К тому же, нам нужно больше презервативов.       — Это потому, что ты измучила меня, девочка, — прорычал Дэрил.       — Я заскочу в аптеку и поищу там.       — Просто возьми их там, где ты достала первую упаковку, — предложил Дэрил.       Бет отстранилась и непонимающе посмотрела на него.       — У меня их никогда не было.       — Но я нашёл их в твоей сумке, — возразил Дэрил, не зная, зачем Бет лгать, после всего, что они делали.       Ему потребовалось некоторое время, чтобы понять, что Бет говорила правду.       — О Боже.       Бет снова покраснела, и Дэрил был уверен, что с ним случилось то же самое.       — Мне всегда было интересно, откуда ты узнал, где они находились, — пробормотала Бет.       Дэрил провёл рукой по волосам.       — Я искал тёплую одежду, когда ты болела, и нашёл их. Я думал, ты их взяла, потому что хочешь… дерьмо! Откуда они взялись? — спросил Дэрил.       — Эта сумасшедшая леди с мечом положила их к припасам, — объяснила Бет.       Дэрил коснулся пальцами переносицы. Он был взбешён тем, что практически подтолкнул ту женщину сделать это, и не мог себя контролировать.       — Я хочу пойти поохотиться, — простонал Дэрил.       Свежий воздух очистил бы его голову и отогнал смущение.       — Хотя ты прав, — сказала Бет, обнимая его тонкими руками. — Мне очень этого хотелось.       Дэрил закрыл глаза и вдохнул запах ванили, которым пахли волосы Бет. Он приказал себе не думать об этом. Она не лгала, она действительно хотела этого, и то, что у них тогда была защита, было настоящим чудом, потому что Дэрил точно знал, что не смог бы остановить себя той ночью. Дэрил собрался с духом и поцеловал Бет в гладкую скулу.       — Ты будешь внимательна ко всему, когда пойдёшь в город, и не сделаешь ничего глупого, — приказал он.       Бет кивнула, воспринимая его слова всерьёз.       — Ты тоже береги себя там, — сказала Бет с такой искренностью, что это тронуло его, и он почувствовал, что внутри него поднимается слишком знакомый всплеск любви.       Дэрил вырвался из объятий любимой и поднял арбалет. Он попрощался с Бет, которая обняла его за плечи, оставив на прощание сладкую улыбку и слова, которые он так и не услышал.

***

      Бет стукнула ладонью по лбу, проклиная собственную глупость.       — Я люблю тебя. — Три слова, которые она не собиралась говорить, когда Дэрил исчез за дверью, но они всё равно вырвались у неё изо рта. Он их не услышал, в этом она была уверена.       Она пыталась выбросить этот инцидент из головы, пока ехала в город. В конце концов, было слишком рано, и она не хотела, чтобы Дэрил сбежал после этого заявления в горы.       Бет обыскала несколько домов, в которых практически не было ничего полезного. Она нашла бинты и антисептик. Улыбка невольно появилась на лице, когда, по иронии судьбы, в аптеке оказалось много презервативов. Она бросила их в сумку и продолжила поиски.       Это заняло меньше времени, чем она думала, и она знала, что Дэрил будет в лесу до самого заката. В последнем доме она схватила любовный роман и энциклопедию. Она могла бы читать первую книгу, когда Дэрила не было рядом, чтобы посмеяться над ней.       К тому времени, как она вернулась к машине, возле неё уже стоял ходячий. Она убедилась, что сумка надёжно перекинута через плечо, прежде чем появиться в поле его зрения. Его руки потянулись к ней, и Бет увидела гнилые зубы, когда он зарычал на неё. Бет умело проскочила под его рукой и встала, быстро вонзив лезвие в гнилую голову.       Бет с отвращением наблюдала, как ходячий упал на машину, прежде чем рухнуть на землю. Он оставил следы крови на двери.       Она перешагнула через неподвижный труп и села за руль. В машине звучала музыка с компакт-диска, который Бет недавно нашла. Она была слишком джазовой для Бет, но лучше, чем тишина и собственные мысли на протяжении всей поездки.       Она опустила глаза, чтобы сделать потише, а когда подняла их, ей пришлось резко нажать на тормоз. Бет уставилась на стадо с открытым ртом. Они быстро окружили машину, пока она думала.       Бет убедила себя, что здесь они в безопасности, в их маленьком счастливом мире. С комом в горле она вспомнила, что Дэрил сейчас где-то там, но если кто и будет в порядке, так это он. Машина начала раскачиваться, и Бет поняла, что должна действовать. Она не умрёт сегодня. Она дала это молчаливое обещание себе и любому божеству, которое могло её услышать.       Хижина была не так уж далеко. Если она сможет выбраться из этой толпы ходячих и добраться до неё, то, возможно, ямы сделают всё остальное. Бет пересела на заднее сиденье. С правой стороны двери их было меньше, поэтому она выпрыгнула через неё. Нож уже был у неё в руке. Она схватила бейсбольную биту с заднего сиденья.       Бет воткнула нож в череп ближайшего ходячего, а затем одним движением вернула его в ножны. Бет хотела достать бейсбольную биту. Она даже не позаботилась о припасах, ведь за ними можно вернуться потом. Она размахивалась изо всех сил, пытаясь увеличить дистанцию между собой и ходячими.       Её рубашка была в брызгах крови и ещё чём-то более твёрдом. Бет бежала, всё ещё умудряясь ударить любого, кто подходил слишком близко. Её руки стали сильнее, и не было той отдышки, как до тренировок с Дэрилом. У неё был небольшой рост, но она быстро бегала. Она увидела цепочку спокойных мертвецов, и её сердце забилось от облегчения и адреналина. Носком ботинка она зацепилась за корень дерева и поскользнулась. Бейсбольная бита вылетела из рук. Бет перевернулась на спину и вытащила нож. Как раз вовремя, чтобы яростно воткнуть его между глаз ходячего, который первым бросился на неё. Она отчаянно оттолкнула от себя мёртвое существо, размахивая руками, пытаясь получить достаточно времени, чтобы встать. Новый ходячий бросился на неё, и Бет закричала. Она была так близко к хижине, что почти могла дотянуться до ближайшего мертвеца, который сторожил её.       Бет боролась, изо всех сил пытаясь не подпустить его к лицу. Ей нужна была всего одна секунда, чтобы зарезать этого ублюдка, но его зубы сокращали расстояние между ним и её кожей. Внезапно ходячий отшатнулся в сторону. Пользуясь случаем, Бет перекатилась и ударила ходячего одним ударом, от которого ей на лицо брызнула кровь.       Она огляделась, ожидая увидеть Дэрила, но там никого не было. Кёртис, первый пойманный ходячий Бет, спокойно стоял, передвигаясь, насколько позволяла его цепь.       Он наклонил голову, наблюдая, как живая девушка смотрела на него. Это он столкнул другого ходячего с Бет. Качая головой, Бет повторяла про себя, что это невозможно. Это произошло случайно: вероятно, Кёртис просто оживился насилием и запахом свежей крови. В то же время Бет знала, что его действия были слишком обдуманными.       У Бет не было возможности долго стоять и думать об этом чуде. К ней всё ещё двигалась стая ходячих. Она проскочила через следующего ходячего, прижимаясь телом к спине Кёртиса. Бет начала обмазывать себя гнилью, чувствуя рвотные позывы, но она знала, что это поможет ей скрыться.       Ходячие остановились в нескольких метрах от её охранников, когда след остыл. Они в замешательстве двигались назад и вперед, не зная, куда теперь идти, когда их добыча исчезла. Бет затаила дыхание и стала ждать.       Потихоньку ходячие начали расходиться в лес, услышав естественные звуки дикой природы. Бет молилась, чтобы Дэрил сейчас был далеко и не столкнулся с ними. Когда все они разбрелись, Бет отошла от Кёртиса, подозрительно глядя на него.       Она добралась до хижины, измученная, раздражённая и смущённая, когда услышала шум позади себя. Полная ярости, она развернулась и подняла нож, ей просто хотелось, чтобы её оставили в покое.       Среди ходячих она заметила движение. Всего одна фигура, и Бет была уверена, что сможет убить его, хотя и знала, что должна позволить ему пройти мимо.       Бет была хорошо защищена телами и двигалась тихо, как учил Дэрил. Она пробиралась сквозь ходячих с ножом, готовясь пробить им ещё один гнилой череп.       — Подожди! Стой! — выкрикнул голос, и Бет отскочила назад, когда на неё посмотрела пара человеческих глаз.       Она смогла заговорить только со второго раза, таково было её удивление, но когда она это сделала, всё, что ей удалось сказать, это:       — Ти-Дог?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.