ID работы: 7891799

Дуэль мышления

Джен
PG-13
В процессе
5
автор
_Gwendolyn_ бета
Размер:
планируется Миди, написано 14 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 12 Отзывы 1 В сборник Скачать

Гостья

Настройки текста
Примечания:
      Было довольно раннее ноябрьское утро. Весь Лондон утонул в тумане, нарушая видимость в радиусе пяти ярдов, угрожая этим самым многими столкновениями каретам кебов. На Бейкер стрит иногда пробегали люди, которые возвращались со своих ночных постов: фонарщики, охранники, а также просыпались дворники и слуги, или ранние повара. Вдалеке миролюбиво журчала Темза, над которой этой ночью еще не возводили мосты, чтобы пропустить в столицу пароходы, и этим только подкрепляла утреннее спокойствие Лондона.       На улице послышался приглушенный туманом цокот лошадиных копыт, за которым, очевидно, ехал кеб. Стоило ему прекратиться, как прозвучал звонок в обшитую железными вычурными узорами массивную дверь Бейкер стрит 221-Б.       Миссис Хадсон, известная Вам, читатель, как домохозяйка у знаменитого сыщика, тут же засуетилась, впопыхах привела себя в порядок и поспешила открывать двери гостю, а точнее — новоприбывшей гостье.       Девушка предупредила её о своём приезде заранее, мисс Хемик прислала ей телеграмму еще неделю назад, попросив не сильно разглашать об этом событии, собственно, миссис Хадсон не сильно хотелось это делать: хозяйка решила не уведомлять Холмса и Ватсона о новенькой до того момента, пока они сами её не увидят. Потому что считала предсказуемой реакцию первого, а в следствии и реакцию второго на первого...       Она уже представляла себе, как Холмс начнет вопить о том, что «Мне мало места для исследований!» или «В нашем доме становиться тесно, миссис Хадсон, это же очевидно, что девушка будет занимать места больше, нежели мы с Ватсоном вместе!», а потом доктор начнет защищать ещё не приехавшую даму, они поссорятся и случиться что-нибудь как всегда ужасное. А если и не ужасное, то ей в любом случае придется вытирать чью-то кровь со стола или убирать разбитое окно.       Оценив эту перспективу, миссис Хадсон решила, что устроит этим двоим небольшой сюрприз. К тому же, ей было бы приятно пообщаться с девушкой о каких-нибудь мелочах, а не о убийствах или химреактивах, прежде, чем ее выдворит Холмс. И логично, что чем позже он о ней узнает, тем позже у старушки пропадет собеседница, размышляла миссис Хадсон.       Утро выдалось мрачным, и хозяйка зажгла свечу, пока шла вдоль первого этажа, чтобы не наткнуться на какой-нибудь артефакт в стиле экспериментов Холмса. В двери постучали немного настойчивее.  — Иду, иду! — предупредила пожилая дама, открывая парадные двери.       На пороге стояла молодая девушка лет девятнадцати, держащая два чемодана средних размеров и одетая в черное пальто, из-под которого виднелся пол клетчатого платья. На плечи спускались русые пряди не очень аккуратно связанных мальвинкой длинных волос. На миссис Хадсон с иностранным интересом смотрели голубые глаза, изучая ее сонную персону.  — Доброе утро, миссис Хадсон, — поздоровалась девушка, в речи которой слышался французский акцент. — Я София Хемик.  — Добро пожаловать в Лондон, — дружелюбно ответила хозяйка.       Гостья спокойно вошла в помещение, еле-еле освещаемое восходящим солнцем. Миссис Хадсон закрыла за девушкой дверь, и перед этим заново зажгла потухшую на сквозняке свечу.       Мисс Хемик осмотрелась. Перед ней на столе стояли стакан и вазон, слева от которых лежали какие-то бумаги, среди которых она безошибочно узнала рукописные ноты для скрипки.       Вправо от входа шла лестница на второй этаж, под которой расположилась небольшая кладовая. Пройдясь ещё немного вперед, девушка обратила внимание на стены: напротив стола было одно окно среднего размера, с частично стершимся древним витражом, который отлично скрывался под полупрозрачной кружевной шторой. Окно не открывалось и было залатано красивой стальной оградкой от воров.  — Миссис Хадсон, простите, где я буду жить? — София старалась говорить как можно вежливее.  — Пойдем, милая, я покажу, — ответила старушка, ничуть не смущённая таким вопросом.        Они поднялись на второй этаж здания, и хозяйка привела её в третью комнату. — Вот здесь, — пожилая сонная дама дала более молодой ключи. — А теперь, с вашего позволения, я пойду ещё немного посплю. Ванная комната на первом этаже, там же и туалетная. Всего хорошего. — И Вам, — тихо промолвила девушка вслед миссис Хадсон и вошла в комнату.       Следует отдать должное английскому гостеприимство, отметила София, разглядывая кровать, тумбу и шкаф в довольно просторной комнате. Она оставила чемодан около тумбы, перед этим повесив черное пальто в шкаф, и присела на кровать, подперев подбородок худыми ладонями.       Вдруг дверь скрипнула, но девушка продолжала все так же сидеть на кровати.       В комнату вошел человек лет тридцати, одетый в халат и пижамные штаны. Волосы на голове были аккуратно сложены, а заостренные черты лица подчеркивали его высокомерную строгость. Она не смотрела мужчине в глаза, изображая смущенность от его внешнего вида.  — Доброе утро, мистер. Почему не спите последние двадцать минут, хотя спали меньше четырех часов? — Все-таки она подняла глаза на мужчину. — Занимались чем-то важным?       Сыщик вытянул трубку изо рта, внимательно разглядывая новоприбывшею соседку.  — Я рад, что Вы не задали мне вопрос «Почему я врываюсь в комнату без стука?». Да, я занимался чем-то важным последние двадцать минут, — он смолк на пару секунд. — Извините за прямоту, откуда Вы это узнали?  — И я рада, что Вы задали именно этот вопрос. Давайте Вы сами подумаете над моим ответом в гостиной, пока я разложу вещи.       Холмс кивнул, закрыл дверь за собой и все так же молча спустился вниз по ступенькам. На столе он увидел ту же картину, которую видела девушка несколько минут назад. Он сел в кресло около камина и, положив на стол трубку, принялся размышлять над вопросом той дамы.       Через пять минут Хемик уже сидела напротив детектива и пила вместе с ним черный крепкий чай, глядя в потрескивающий искрами огонь в камине. Когда чая осталось немного, сыщик взял трубку, формируя в голове ответ на им же поставленный вопрос, а девушка стала более внимательно изучать персону этого человека.  — Итак, — она величественно продолжила диалог, — мне рассказывать ответ?  — Давайте, — мистеру Холмсу было весьма любопытно проверить свою версию. Он давно не загорался подобными ощущениями: ровно столько же, сколько прошло с его последнего расследования, а именно полтора месяца.       Перед рассказом мисс Хемик хлебнула чаю и начала повествование. — Миссис Хадсон оказалась женщиной предусмотрительной, поэтому, чтобы не наткнуться ни на что в сумерках, зажгла свечу и вышла с ней ко мне. Когда она открыла двери, свеча потухла: в помещении бродил сквозняк. Окно в гостиной не открывается, значит, его открыл кто-то из здешних…обитателей, — девушка признала свою неловкость во владении английским языком. — На столе стояла чашка с чаем, на котором уже успела образоваться пленка, значит, чай пили последний раз примерно шесть часов назад. Поскольку я считаю хозяйку аккуратным человеком, она не могла не убрать это перед приездом гостей. Значит, чай пили приблизительно в два ночи, когда она ушла спать, а обнаружила непорядок лишь сейчас. На нотах для скрипки осталось немного того табака, который вы курили, прежде чем зайти ко мне в спальню. Из этого следует, что бессонница была именно у Вас, а не у вашего соседа.  — От куда Вы знаете, сосед там или соседка? — попытался ввести её в заблуждение детектив.  — Ваш сосед обронил щетку для бритья возле своего номера. Ему следует быть внимательнее. — Продолжайте.  — Вернемся к сквозняку. В моей комнате окно было закрыто, значит, не спал кто-то из вас, или этот кто-то спал с открытым окном. Когда Вы ворвались в мою комнату, дым из трубки больше не шел. Значит, Вы открыли окно, чтобы не дымить в помещении, но, занимаясь важным делом, не заметили, как выкурили весь табак.  — А что насчет последних двадцати минут?        — Это было предположение. У меня не было оснований говорить эту цифру.       Холмс на несколько секунд задумался, уставившись в одну точку где-то в огне камина. — Великолепно. — тихо произнес он. — Вы-то будете поумнее моего помощника.  — Что Вы там сказали? — на ступеньки вышел Ватсон, недовольно упершись в перила. Увидев даму, он завязал прежде распущенный халат. — Добрейшего утра, мисс. Мистер Холмс, Вы что-то говорили про меня.  — Ничего-ничего, Ватсон, — Шерлок сделал невинное выражение лица. — И Вам милейшего утра, доктор Ватсон. — поздоровалась девушка. — Вы тут надолго? — поинтересовался врач, подходя ближе к камину. — Холмс, который час? — О, всего на месяц, — ответила гостья. — Пять часов тридцать шесть минут, — ответил сыщик. — Ватсон, можете еще немного поспать. До вашего первого клиента еще три часа двадцать… три минуты.       Доктор закатил глаза и раздражённо потёр виски.  — Вечно Вы суете нос не в свои дела. Опять шуршали в почтовом ящике? — Ватсон сложил руки на груди, недовольно насупившись.        — Безусловно. Я думал, Вы уже привыкли, — Холмсу было не трудно корчить из себя невинность.       Ватсон хотел что-то сказать, но, переполненный возмущением, только топнул ногой и пошел в свою спальню. Обнаружив щетку, немного покраснел и, еще раз посмотрев в сторону сыщика, обиженно захлопнул за собой дверь.  — Как не предусмотрительно, — фыркнул Холмс. — И невежливо! Он мог разбудить хозяйку, — пояснила девушка.       Они оба замолчали. Холмс всё продолжал глядеть в одну точку где-то среди потухавшего пламени камина, пока мисс Хемик изучала гостиную. На стенах было навешано немного гобеленов, картин, и прочей, по её мнению, ненужной чепухи. — Я немало наслышана о Ваших подвигах, мистер Холмс, — сказала гостья. — О, неужели? — Сыщик, казалось, не удивился. — Что же, слухи разлетаются быстрее стаи напуганых воробьев. И чем именно Вы наслышаны?  — Ваши самые очевидные предположения?  — Дедукция, расследования, гений…  — И ничего больше!       Шерлок Холмс странно на нее посмотрел. — Только не говорите, что Ваше настоящее местоположение не случайно.       Мисс Хемик неожиданно рассмеялась. — Как Вы могли о таком только подумать! Мистер Холмс, это чистейшая случайность. Я считала Ваш анализ более логичным. — И как я, по-Вашему, должен был размышлять? — недоуменно покосился на нее сыщик. — Неужели я говорю с гениальным детективом? — Её лицо стало спокойно-укоризненным. — Вы и сами тут живете, потому что миссис Хадсон сдает помещение по максимально приемлемой цене. И, кроме всего прочего, в состоянии потерпеть любые непорядки. До Вашего появления в дверном проеме моей комнаты я бы в жизни не предположила, что встречусь со знаменитым детективом столь близко. — Вполне логично, — Холмс выпустил целое облако дыма. — Могу ли я поинтересоваться, зачем Вы прибыли в Лондон?  — Да, по внешним признакам определить было бы довольно трудно, — заметила София. — Я инженер, приехала на заработки. — Надо же, — тихо хохотнул сыщик. — Инженер, женщина! Что за чушь.  — Никак не чушь, мистер Холмс, — она настоятельно сузила брови. — Можете в этом не сомневаться. Очень скоро Вы в этом лично убедитесь.       Часы пробили семь утра.  — Было приятно познакомиться. А сейчас надо приступать к работе. Если хотите, могу продемонстрировать свои изобретения. — Мисс Хемик встала, сыщик последовал её примеру.  — С радостью взгляну на очередной феномен в этом доме. Только, позвольте мне переодеться, прежде чем я вновь навещу Вас. И, пожалуй, я сделаю это нечто позже.       Два гения не спеша поднялись по ступенькам и очень быстро разошлись по своим комнатам.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.