Гарри Поттер и Магистр Дьявольского Культа

R
В процессе
446
Ischadie_raya гамма
Размер:
планируется Макси, написано 17 страниц, 7 026 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
446 Нравится 59 Отзывы 218 В сборник

6 глава

Настройки
За день до того, как вернулся Сириус. Поздним вечером в Малфой-мэроне состоялось очередное собрание Пожирателей. — Друзья мои, в нашем деле значительный прогресс. И все благодаря нашему новому другу, — начал свою речь Темный Лорд, обводя взглядом своих сторонников, но, не найдя Старейшины И Лин, он спросил, — И где же наш новый друг? Вдруг дверь со скрипом открылось, и в зал вошла женщина с рыжими волосами. — Женщина, зачем ты помешала нашему собранию? — спросил Волан-де-Морт у вошедшей. — Молодой сэр Вэй отправил меня сюда, чтобы я сказала вам, что он немного занят, — сказала Лили и хотела было уйти, но её остановил крик темного Лорда. — Стой! — Чего вам, сэр психопат? — спросила Лили. — Да как ты смеешь так разговаривать с нашим лордом?! — закричал один из Пожирателей. — Как хочу так и буду говорить, — ответила женщина, а потом добавила, — Смилуюсь над вами. Что вашему уродству понадобилось от этой скромной персоны? — ТЫ! Ответь: и чем же тогда занят наш новый друг? — спросил Темный Лорд. — Молодой сэр Вэй, Джеймс и Малфой вместе опустошают винный погреб поместья Малфой, — сказала она. — Как это понимать?! — закричал Лорд. — Ну, как ещё сказать? Сообразить на троих. Бухнуть. Выпить. Нажраться как свиньи. Выбирайте, что хотите! — сказала она. — Ты, грязная грязнокровка! Да как ты смеешь со мной так разговаривать?! Круциатус! — гневно закричал Лорд и бросил в женщину проклятье. — Не буду вам мешать, — сказала Лили с дёргающейся рукой. — Милорд... — начал было кто-то из Пожирателей и был тут же прерван проклятьем Лорда. — А теперь продолжим, — сказал Лорд, сбросив пар. ~~~~ На утро следующего дня в одном из винных погребах Малфой-мэрона на диванчике, сжавшись в клубок, спал мужчина в чёрных ханьфу, прижимая к себе флейту и время от времени ворочаясь. А за столом сидели трое мертвецов. — А у вас холодно в погребе? — спросила Лили у Аброхаса, смотря на китайца. — Да нет, здесь стоят специальные согревающие чары, действующие персонально на человека и при этом оставляя вина при оптимальной температуре, — сказал Малфой, посмотрев на собеседницу. — Почему же тогда сэру Вэю так холодно? — спросила женщина. — Ему просто кого-то не хватает рядом, — ответил Джеймс. — А тебе-то откуда знать? — спросила его жена. — Когда я поздно возвращался после дежурств, ты так же спала, пока я не обнимал тебя, — ответил Поттер, поцеловав женщину в щеку. — Эх, молодёжь. Даже жаль вас, — сказал Абрахас. — Да, жаль. Мы даже не знаем ничего о сыне, — стал жаловаться Джеймс. — Я тут вспомнил, что недавно слышал от полукровки Принца про слухи вокруг моего внука и, наверное, вашего сына, — сказал Малфой. — И какие же слухи ходят о мальчиках? — заинтересовано спросила Лили. — Ну, как я понял, наши мальчики тайно влюблены друг друга, но из-за многолетней войны факультетов, они вынуждены скрывать свою пылкую любовь, — сказал Абрахас. — Ох, это так романтично! Прям как Ромео и Джульетта, — начала говорить Лили, но была перебита своим благоверным. — Лили, ты думаешь, что говоришь?! Эти слухи позорят нашего сына. — Ну, это же романтично! К тому же смотри, Абрахас и Люциус красивые, так что младший должен быть таким же красивым. А ещё Сев говорил, что Гарри твоя копия, а мой муж был в школьные годы красавцем. И ты только представь, как прекрасно выглядит эта пара, — парировала женщина. — Ну-ну, молодые, не ссорьтесь, — сказал Малфой. Вдруг дверь в погреб открылась, и на пороге стоял Нотт-старший. — Где Старейшина И Лин? — спросил он. — Вон там спит, — сказала Лили, приподнимая руку в сторону диванчика, на котором спал мужчина. — Лорд желает видеть его, — сказал Нотт-старший. Все молчали, а Абрахас встал и пошёл в сторону азиата. Подойдя к дивану, он постарался легонько потрясти его за плечо, но получилось так, что Малфой несколько раз дернул за него. — М-м-м, потему так лано?.. — сонно протянул Вэй Ин. — Молодой сэр Вэй, вставайте, — из-за стола сказал Джеймс. — Не хотю, — сонно проговорил Вэй Усянь, делая голос детским. — Старейшина И Лин, вас вызывает Лорд, — вмешался Пожиратель. — Эх, ладно, — сказал заклинатель серьезным голосом, затем посмотрел на бывшего лорда Малфоя и детским голосом сказал, обратившись к нему, — Отнесёшь Сянь-Сяня на ручках. — Молодой сэр Вэй, почему вы не хотите идти сами? — спросил Малфой, все равно беря азиата на руки. — Но я хочу, чтобы меня понесли на ручках, — сказал он. — Ну, ладно. Идемте, — сказал Абрахас с Вэй Ином на руках, он пошёл в сторону зала собрания. Они шли молча по пустым коридорам и только иногда наталкивались на парочку Пожирателей, что бросали удивленные и испуганные взгляды. Когда они дошли до двери, блондин с ноги открыл дверь, зашёл в помещение, где во главе стола сидел Лорд Волан-де-Морт. — Доброе утро, мой Лорд, — поприветствовал Волан-де-Морта Вэй Ин, сидя на руках у бывшего лорда Малфоя, а затем, спрыгнув с его рук, он продолжил говорить, — Что случилось? — Почему та грязнокровка смеет мне перечить? — сказал Волан-де-Морт. — Вам стоит лишь сказать мне, и она сделает все, что вы захотите, — сказал Вэй У Сянь. — Они должны меня слушаться! — крикнул Тёмный Лорд. — Ладно. Один мой последователь придумал гвозди из некого металла, которые заставляют мертвецов становится подвластными контролю других, — сказал Вэй Ин. — Так сделай мне их, — сказал Лорд — Мои глубочайшие извинения, мой Лорд, но у меня нет подходящего металла, — сказал Вэй Ин. — Так попроси кого-то из мэрона сходить и закупить его для тебя, — начинал закипать Лорд. — Мой Лорд, а могу я сам сходить в сопровождении за металлом? Я просто сплав не помню, — спросил Вэй Ин. — Хорошо. С тобой пойдёт Сивый, — сказал Лорд. — Ну, мы тогда пойдём, — сказал Вэй Ин, вновь взобравшись на руки к мужчине. И мертвый блондин со своей ношей покинул кабинет. Они шли по пустым и тихим коридорам. — Хэй, а ты не знаешь, как найти этого Сивого? — спросил Вэй Ин. — Он будет только вечером, — ответил бывший лорд Малфой. — Эх, ясно. Тогда, мой верный ослик, вези меня обратно. Я спать хочу, — сказал темный заклинатель и театрально зевнул. Вэй Ин проспал до обеда, а, когда он проснулся, Лили уже принесла ему обед. Он быстро поел и пошёл бродить по окрестностям. Так прошёл день ужасного Старейшины И Лин, Вэй Ина, и уже вечером он пошёл искать Сивого. Мужчина быстро нашёл оборотня. — Хэй, привет, господин Сивый, Господин приказал мне кое-что купить и назначил тебя моим провожатым, — сказал Вэй У Сянь, покручивая в своей руке свою флейту. — Это точно приказ Лорда? — спросил оборотень с подозрением. — Да. Не веришь, спроси у него лично, — весело сказал заклинатель. — Верю. Завтра в десять, и не опаздывать, — сказал он и ушёл. — Э~?! Почему так рано? — крикнул Вэй Ин вслед уходящему человеку.
Примечания:
446 Нравится 59 Отзывы 218 В сборник
Отзывы (24)