Глава 6
16 августа 2013 г., 14:54
Бывает момент, когда ты говоришь себе: «О, вот ты где, я всегда искал тебя».
У меня такой момент наступил на прошлой неделе с обезжиренным мокко. Я не пил его в течение нескольких лет, и с первым же глотком я вспомнил, как это вкусно. Да, я знаю, вы, вероятно, задаётесь вопросом, как я смог выдержать целый день без моих привычных нескольких порций крепкого кофе. Но теперь я сплю намного лучше. Да, это правда. Курт Хаммел теперь может уверенно сказать, что он спит всю ночь, не просыпаясь. Поэтому, миссис Хаббл (Портленд, штат Мэн), Вы можете перестать присылать мне домашний мёд и вязаные носки. Спасибо Вам за заботу. Теперь я уверен, что этой зимой ни у кого в моей семье не замёрзнут ноги.
Я бы рассказал, как пришёл к этому, но в таком случае я должен начать с самого начала, а именно с грустной истории Диззи, пиренейской горной собаки. Но не буду этого делать, потому что это было бы слишком сентиментально для этой колонки. Мой босс за такое оторвёт мне яйца и использует их в качестве украшения на Хэллоуин.
Давайте просто продолжать иронизировать. Это полезно для души, в конце концов.
Спокойной ночи всем.
15 июня 2017 | Курт Хаммел
***
Ранее этим летом:
Когда Курт проснулся, яркие пятна мерцали под его веками, но несмотря на это, открыв глаза, Курт оказался в полной темноте.
Погодите, в темноте? Что происходит? Неужели это была ещё одна из тех ночей, когда ему удавалось поспать только несколько минут? Или же он проспал весь день и проснулся только следующей ночью? Нет, это было бы нелепо. Может быть, это солнечное затмение или вторжение инопланетян. О, Боже, пожалуйста, пусть это будет инопланетное вторжение. Это бы скрасило его день (ну, или что там сейчас было).
Он глубоко вздохнул и чуть не задохнулся от кошачьей шерсти.
У солнечного затмения было имя.
Он сел на постели, борясь с кашлем и скидывая миссис Шредингер. Она приземлилась на пол и с шипением исчезла за дверью.
«С добрым утром меня», — проворчал Курт, встряхнув головой, чтобы отогнать остатки сна.
Он должен был отдохнуть в воскресенье. Курт даже повесил на дверь табличку, которая гласила: «Не беспокоить, у меня выходной». После телефонного разговора с Андерсоном, который не избавил их от напряжения, Хаммел решил, что ему нужен сон. Он не хотел сегодня думать о Блейне, его матери или вообще о чём-то с ним связанном. Курт не хотел писать для колонки или общаться с какими-либо животными, включая Финна Хадсона.
Также были нежелательны любые встречи с Рейчел, Мерседес, Сантаной или баристой из кафе «Сварливый», с которым он сталкивался на улице подозрительно часто. Все эти люди говорили бы о том же самом. О Блейне. Это сводило Курта с ума. В последнее время вся его жизнь вращалась вокруг этого парня. Питомцы Блейна уже девять месяцев бегали по квартире Хаммела и жевали его обувь, на почтовом ящике он читал письма только от «Доктора Блейна Андерсона, BVSc», и он так много времени провёл в кафе «Сварливый», что ему дали скидку (он даже получил дисконтную карту с большим грустным лицом).
Их отношения были сложными. Курт продолжал отчаянно придерживаться теории, что они с Блейном по-прежнему ненавидели друг друга с интенсивностью нескольких солнц, но было трудно игнорировать сексуальное напряжение между ними, особенно после той памятной ночи, когда они практически пытались проглотить друг друга.
Блейна было слишком легко любить и ненавидеть одновременно. Хаммел наслаждался их ссорами и саркастичными дискуссиями, потому что никто не мог так парировать замечания Курта, как Блейн. Раньше это была Сантана, но с тех пор, как влюбилась, она стала значительно мягче, только каждый раз при встрече всё равно называла Курта своей единорожистой сучкой.
Кроме того, Курт стал значительно лучше спать с тех пор, как встретил Блейна. Это по-прежнему было далеко от здорового сна, но прогресс был налицо.
Курт вздохнул и откинулся на подушки, уставившись в потолок. Он заслужил один день спокойствия, не так ли? Его телефон запищал на тумбочке. На это Курт только закатил глаза и не смог подавить раздражённый стон.
Это было уведомление об электронной почте. Хорошо.
___
От: Доктор Блейн Андерсон, BVSc
Кому: Курт Хаммел
Тема: просто обрати внимание
приложение 1 — http://savepic.su/2994853.jpg
Эй, Хаммелнатор!
Я знаю, что ты сказал, чтобы тебя не беспокоили сегодня (и «особенно ты, Андерсон», из-за чего я до сих пор не уверен, должен ли я быть польщён или обижен), но я подумал, что это довольно важно, поэтому потерпи меня.
Я не мог уснуть прошлой ночью (да, я знаю, не смейся, ты больше не единственный, у кого проблемы со сном), поэтому я зашёл в Интернет и, просматривая Википедию, решил перечитать твою страницу.
С ней что-то не так. *кашель*. Я сделал скрин-шот для тебя, вдруг это удалят, прежде чем ты прочтёшь.
Итак, наслаждайся!
Блейн
P.S. Ты горячо выглядишь на фотографии ;)
___
От: Курт Хаммел
Кому: Блейн Андерсон, BVSc
Тема: ты флиртуешь со мной?
Блейн, я собираюсь поджечь её чёлку за это. Тоже мне воскресный отдых.
Я не уверен, возможно, мне нужно извиниться перед тобой. Чувствуешь ли ты себя оскорблённым? Несмотря на то, что у меня есть страница на Википедии, уверяю тебя, что я не так знаменит. Никто, наверное, не читает её.
У тебя появились проблемы со сном? Я бы посмеялся над тобой (потому что ха-ха-ха, ты посмотри, как всё поменялось), но знаю, что это дико бесит, поэтому не буду. Может быть, я должен отдать твоих питомцев назад? Дай мне знать!
К. Х.
P.S. Никогда не называй меня так больше.
___
От: Доктор Блейн Андерсон, BVSc
Кому: Курт Хаммел
Тема: Я диснеевский принц
Никогда не называть тебя «горячим» или «Хаммелнатором»? Мне очень нравятся оба, так что нет, спасибо, но нет. И да, я флиртую с тобой. Я не спал в течение 24 часов. Сейчас я бы флиртовал и с мусорщиком. Что я практически и сделал. Его зовут Боб, и у него классный пресс.
Ты с ума сошёл? Мне понравилось всё, что Рейчел написала там! Я так смеялся, что пришлось заглушить свой смех подушкой, из-за чего почти задохнулся. Мне нравится, что мы собрались усыновить детей из Китая и Африки, а также то, что она назвала меня диснеевским принцем. Я собираюсь использовать это, как своё второе имя.
Я бы не назвал это бессонницей, скорее Купером Андерсоном (или Моим Слабоумным Братом, Который Исполняет Duran Duran Посреди Ночи).
И не только тебя одного допрашивают о твоих «отношениях» всё время. Я ходил ужинать с Тиной на прошлой неделе, и она пыталась убедить меня, что мы с тобой созданы друг для друга. Я пытался объяснить ей, что мы не можем находиться в одной комнате более сорока пяти минут, чтобы не задушить друг друга, но она только захихикала и сказала что-то о контролируемой опасности (имей в виду, что это было после её третьего бокала).
Блейн
___
От: Курт Хаммел
Кому: Блейн Андерсон, BVSc
Тема: Заткнись. Duran Duran великолепны.
«Боб Мусорщик»? Звучит, как рок-звезда. Ты не диснеевский принц, Андерсон. Или если это так, то кто тогда я? (И если ты назовёшь меня диснеевской принцессой, я тебя укушу. Внимание: острые зубы! Только если это не Мулан. Эта девушка знает, как работать мечом).
Чем больше ты пишешь о брате, тем более волшебным он становится в моих глазах. Я заинтригован и начинаю интересоваться встречей с этим парнем. Либо мы полюбим друг друга из-за общих интересов, либо я убью его с помощью твоей кошки. Это было бы забавное начало дня.
Почему все так интересуются нашими отношениями? Мне нужны новые друзья.
К. Х.
___
Курт усмехнулся, когда увидел, что Блейн ответил на последнее письмо почти сразу. Хаммел уже собирался открыть его, когда услышал душераздирающий крик из гостиной.
— Что, чёрт возьми, происходит?!
Курт побежал в гостиную и нашел там Рейчел и Финна, растянувшихся на полу возле дивана. Ну точнее, Финн лежал на полу, визжа, как девочка, а Рейчел, сидя на коленях рядом с ним, заметно тряслась от страха.
— Моя спина! — воскликнул Финн. Его лицо было искажено от боли.
— Что случилось?
Курт посмотрел на Рейчел, которая не отрывала взгляда от Финна и пыталась успокоить его, поглаживая руками.
— Не трогай меня, не трогай меня! — сразу закричал Финн.
— Мы обнимались на диване, а потом мы оказались на полу и он закричал, и...
— Хорошо, остановись. Я не хочу знать подробностей, — Курт поднял руку, чтобы заставить ее замолчать и присел на корточки рядом с Финном, глядя на него.
— Ты можешь встать?
— Ни малейшего шанса, — простонал Финн, крошечные капли пота выступили на его лбу.
— О-о, боже мой, — простонала Рейчел.
— Рейчел, заткнись и принеси немного льда или чего-то ещё, — закатил глаза Курт. Рейчел кивнула и встала.
— Мне вскипятить воду?
— Он не рожает! — огрызнулся Курт. — Принеси замороженный горошек, быстро!
— Думаю, что ему нужно вызвать скорую, Курт, — сказала Рейчел, вручая ему пакет.
Курт задумался на мгновение. Было воскресенье, у Финна, вероятно, не было медицинской страховки, поэтому было бы проблематично положить его в больницу. Хадсона нужно было уложить и дать ему обезболивающее. Был только один человек, который мог что-то предпринять воскресным днём.
Курт вздохнул, внутренне сдаваясь.
___
Поездка в такси была кошмаром. Финн стонал всё время, растянувшись на заднем сидении, хотя из-за огромного роста, его ноги торчали из окна. Рейчел держала его голову на своих коленях, поглаживая по волосам, бормоча ему на ухо слова утешения и изредка покрикивая на водителя, чтобы ехал быстрее, ведь «Финн умирает от страшной боли!!!».
Курт пытался одновременно извиняться перед водителем и говорить с Блейном по телефону.
— Вау. Тебе не обязательно было звонить, знаешь, мог бы просто ответить на письмо!
— Что? Это не связано с письмом. Мне срочно нужна помощь.
— В самом деле? Не мог бы ты повторить? Курт Хаммел нуждается в моей помощи? Добровольно?
— Мог бы ты попридержать свой сарказм в течение двух минут? Это чрезвычайная ситуация. Ты в клинике?
— Гм. Нет? Знаешь, сейчас воскресенье, вторая половина дня. Что происходит?! Что-то случилось с кем-то из животных?
— Можно и так сказать.
— Что ты сказал? Я тебя не очень хорошо слышу, у тебя там слишком шумно. Где ты, чёрт возьми?
Курт закатил глаза и, повернувшись, закрыл рот Рейчел рукой.
— Я сказал, нет, это не животные. Это Финн. У него что-то со спиной, и ты единственный врач, которого я знаю. Мы в пути к твоей клинике. Ты можешь помочь?
— О-о. Эм. Конечно. Я его осмотрю. Просто дай мне пятнадцать минут, чтобы добраться. Но, Хаммел, ты ведь понимаешь, что я ветеринар, верно? Финн, может быть, и соображает также туго, как детёныш опоссума, но я уверен, что его внутренние органы всё ещё человеческие.
— Нам просто нужно, чтобы ты взглянул. И, может быть, дал какое-нибудь обезболивающее. Всё довольно плохо. Я имею в виду, его визг. Я отвезу его к нормальному врачу завтра, не беспокойся.
— Ладно. Но, подожди, я нормальный врач.
— Ты самый лучший, Андерсон! Скоро увидимся!
Курт завершил вызов и, повернувшись в кресле, взглянул на белого, как полотно, Финна.
— Курт, — простонал Финн. — Почему ты везёшь меня к ветеринару?
Хаммел нахмурился и сложил руки на груди.
— Потому что ты Дамбо, Финн, Дамбо.
___
Блейн был невероятным. Он обращался с Финном и Рейчел так хорошо, как если бы Хадсон был заросшим колли, а Берри — его трепетной хозяйкой. Курт и Блейн уложили Финна, чтобы Андерсон осмотрел его спину. Затем он дал ему снотворное. Хаммел помог улечься Финну на заднем сидении такси и попросил водителя ехать очень медленно, также дал ему щедрые чаевые, заранее извиняясь за грубые выражения Рейчел по поводу его езды.
Курт с Блейном решили пойти прогуляться до кофейни, потому что они оба плохо спали ночью, а у Хаммела всё равно была острая кофеиновая тяга.
— Большое спасибо тебе, ещё раз. Серьёзно, ты спас мне жизнь. Ну, по меньшей мере, мои барабанные перепонки. Но это тоже считается. Я очень люблю свои барабанные перепонки, — выпалил Курт скороговоркой, когда они покинули кафетерий со стаканами кофе.
— Нет проблем. Это было отличным развлечением. Мне было очень скучно дома. Я не большой поклонник отдыха по воскресеньям. Можно только гулять с собакой, которая смотрит на тебя, как будто ты сумасшедший, — Блейн рассмеялся, запахивая кардиган. Курт почувствовал неожиданное желание сделать это за него. Кардиган выглядел как из кроссовера «Властелин колец» и «Гондольер», но результат был прекрасным — узкий и короткий, с белыми и красными полосками по краю — и на Блейне сидел замечательно (хотя рукава могли бы быть покороче). Андерсон поймал его взгляд, и Хаммел мог поклясться, что его щёки запылали.
— Могу ли я узнать, как Финн получил такую травму? — спросил Блейн после минуты неловкого молчания.
Курт подавил смех.
— Думаю, да. Насколько я знаю, они с Рейчел обжимались на диване, и Рейчел, вероятно, слишком увлеклась... Короче говоря, Финн упал спиной на пол.
— О-о! — воскликнул Блейн, и его лицо прояснилось. — Так это секс-травма! Возможно, ты не поверишь, но я никогда не сталкивался с таким раньше.
Брови Курта взлетели вверх.
— В моей клинике, я имею в виду, — добавил Блейн быстро, краснея. — Конечно, некоторые виды животных спариваются довольно дико, но они редко калечат друг друга, хотя один раз мне принесли шиншиллу...
— Хорошо, Андерсон, я понял, нет необходимости вдаваться в детали.
Курт рассмеялся, хлопая Блейна по плечу, отчего тот покраснел ещё сильнее.
Что, чёрт возьми, происходит? Андерсон никогда не краснел. Конечно, Курт делал это всё время, и это всегда было очевидным из-за его бледного цвета кожи... Но Блейн? Нет. Курт нервничал всё сильнее по мере того, как они приближались к квартире Блейна.
— Так... — начал Блейн, смущённо улыбаясь, когда они остановились на его пороге. — Я думаю, что ты готов к третьему этапу.
Курт усмехнулся.
— Мне интересно, и что же это? Подожди, позволь мне угадать. Ты пригласишь меня в свою квартиру под предлогом, что хочешь показать мне свою коллекцию карманных часов, затем убьёшь меня и скормишь своим рыбкам? Я всегда знал, что ты серийный убийца, Андерсон.
Блейн покачал головой, подняв указательный палец в нескольких дюймах от лица Курта.
— Нет, но спасибо за идею. Я запишу ее позже. А сейчас тебе пора познакомиться с моей собакой.
— И это третья стадия? — Курт смотрел на него скептически, пока они поднимались по лестнице, а Блейн по пути искал в сумке ключи.
— Естественно.
— Ты собираешься дать мне свою собаку на ночь, не так ли? Уверяю тебя, что на моей кровати не осталось места. Дублёр Дадли Дурсля в виде твоей кошки занимает большую её часть. Собака не сможет поместиться там.
Блейн закатил глаза.
— Посмотрим, как пойдёт. Возможно, ты не понравишься Польке. Она очень разборчива в людях. Например, она терпеть не может моего брата, что довольно неудобно, потому что мы живём вместе. Вчера утром она начала выть, пока он качался, и съела его ноты, которые потом вернула прямо в его счастливые кроссовки. Он был дико зол.
Курт рассмеялся.
— Могу себе представить.
— В любом случае, это была не самая хорошая песня. Моя собака имеет своё мнение.
— Подожди, твой брат дома прямо сейчас? Потому что я не уверен, что смогу справиться с твоим братом и собакой одновременно.
— Нет, клянусь, что он ушёл. Знакомство с Купером — это этап номер пятьдесят. Ты определённо к этому не готов.
— Пятьдесят?! Я думал, что ты сказал, что будет всего четыре этапа. Андерсон, не играй со мной в эти игры. Не заставляй меня искать в электронной почте. У меня всё сохранено.
— Ой, ты сохранил все наши письма, это так мило, серьёзно!
— Да, каждый раз, когда ты меня выводишь, я распечатываю их, рву на мелкие кусочки и представляю, что это крошечные Блейны Андерсоны. Это не очень трудно представить.
— Ауч. Это больно.
Курт злобно хихикнул.
Блейн, наконец, открыл дверь, толкая её в сторону коленом.
— Добро пожаловать в мой дом! Ну, наш дом. Ну, дом Купера. Если быть точным.
Курт закатил глаза и осмотрелся в крошечной прихожей. Бежевые стены и восхитительно мягкий ковёр. Курт успел осмотреть вешалку, прежде чем на него кинулся чёрно-бело-рыжий меховой шар, прижал его к двери и стал лизать его лицо. Хаммел всё ещё был в шоке, когда услышал звонкий смех Блейна.
— Знакомься, это моя собака, Полька. Думаю, ты ей понравился.
Полька отличалась от других собак. Она не была одной из тех заросших псов, которые приносят вам домашние тапочки каждое утро, но она была игрива и имела свой характер.
— Знаешь, — сказал Курт, глядя в её ужасно знакомые карие глаза, когда она, высунув язык, положила передние лапы ему на грудь. — Я не любитель животных, но ты самое милое существо, которое я когда-либо видел.
Хаммел почесал её за ухом, отчего она закрыла глаза от удовольствия и замахала хвостом. Мягкая улыбка играла на губах Блейна.
— Кто ты такой и что ты сделал с Куртом Хаммелом? Если бы я знал, что нужно дать тебе свою собаку, чтобы ты подобрел, то сделал бы это намного раньше!
Курт поморщился и фыркнул.
— Ну, думаю, твой план оказался не столь безупречным, как тебе сначала казалось?
Хаммел покраснел, увидев горящее лицо Блейна, наблюдающего за тем, как Курт играет с его собакой. Ох, чёрт, он не будет расклеиваться. И хуже всего было то, что это не имело ничего общего с Полькой...
— Эта квартира действительно небольшая, — сказал Курт, после того как Блейн показал ему все комнаты (а их было всего три, так что это была не очень долгая экскурсия).
— Я говорил тебе, что она небольшая. Но я планирую в ближайшее время найти себе квартиру. Просто довольно сложно выделить время, чтобы посмотреть варианты, поскольку я либо в клинике, либо...
— Со мной. Да, я знаю, что ты имеешь в виду, — усмехнулся Курт. — С тех пор как мы познакомились, мы либо на работе, либо друг с другом. Думаю, я должен поблагодарить тебя за то, что помогаешь мне лучше спать.
Блейн ухмыльнулся, положив подбородок на руку.
— Продолжайте, мистер Хаммел. Я ждал этого.
Андерсон рассмеялся, когда Курт ударил его по ноге.
— Нет, — сказал Хаммел. — Но на самом деле, думаю, это довольно мило, хотя и немного странно. Дружить с тобой, я имею в виду. Поскольку мы раздражаем друг друга и...
— Не говори мне, что тебе не нравятся наши ежедневные перебранки. Плюс, из нас получается удивительный дуэт.
В тот момент улыбка Блейна была такой тёплой и настоящей, что желудок Курта перевернулся. Хаммел покраснел и старался не вспоминать тот вечер. У Блейна были невероятно мягкие и полные губы и сильные руки, которые тогда прижимали его к стене ресторана... Курт откашлялся и уткнулся взглядом в стену.
Они сидели на диване («На самом деле это моя спальня, столовая и музыкальный зал одновременно. Так что, добро пожаловать в мою кроватку») и потягивали лимонад в несколько неудобном, но не тягостном молчании. Вдруг дверь распахнулась, и кто-то пронёсся мимо них, скрываясь в соседней комнате.
— Какого чёрта?
Курт посмотрел на Блейна, который пытался задушить себя одной из подушек.
— Купер. Он должен был вернуться поздно вечером! Мне так жаль, Курт, — простонал Блейн в ткань, качая головой.
Курт рассмеялся.
— Это не может быть так уж плохо. Я уверен, что он не может быть хуже тебя, — пошутил он.
— Но так и есть, — Блейн посмотрел на него глазами полными ужаса. — Так и есть. Мы должны бежать. Поправка: ты должен бежать отсюда. Спасайся, Хаммел, потому что это кончится слезами.
Курт закатил глаза и сложил руки на груди.
— Ты шутишь?
Оказалось, что Блейн не шутил насчёт своего брата. Купер Андерсон вошёл в гостиную с сияющей улыбкой и каким-то диким взглядом и уселся на диване между Куртом и Блейном, практически сталкивая брата.
— Итак, ты знаменитый журналист, и Блейн не затыкается, рассказывая о тебе! — воскликнул он, разглядывая Курта.
Подождите, что?
— Куп. Я всё ещё здесь. Предлагаю тебе заткнуться, — буркнул Блейн рядом с ним.
Курт смотрел на Купера с интересом, немного ослеплённый его присутствием (или, может быть, это просто в глазах рябило от его белоснежных зубов). Купер не был похож на своего брата. Он был выше Блейна, его волосы были не курчавыми, а волнистыми, и глаза интенсивно-синего цвета. И вкупе старший Андерсон выглядел, как Холли Холидэй и принц Эрик из «Русалочки».
— О, нет, продолжай, я заинтригован, — сказал Курт.
— Я в этом не сомневаюсь, — кивнул Купер, похлопав Курта по колену. — Я так рад, что решил вернуться домой пораньше, чтобы потренироваться. Иначе я бы пожалел!
— Что было бы ужасно, — сказал Блейн с другой стороны дивана. Курт бы рассмеялся, если бы смог увидеть его надутое выражение лица.
— Теперь я не могу оставить вас, детки, даже на секунду. Ещё несколько минут, и Бог знает, за чем бы я вас застал на моём девственном диване.
Купер прищёлкнул языком, проигнорировав поднявшего брови Курта и Блейна, пытающегося выпихнуть старшего брата с дивана.
— Это не то, что... — начал Курт.
— О-о, я тебя умоляю. Это написано на твоём фарфоровом лице. Я знаю, что у Блейна уже снесло голову, учитывая, что наш холодильник обклеен вырезками из твоих статей, и я уверен, что он вышивает твоё имя на животных, которых лечит на работе.
— Боже мой, Купер, заткнись!
Весь красный и дико взъерошенный Блейн вскочил с дивана.
— Почему? Ты должен услышать его рассказы о тебе, Курт. Всё время я должен был сидеть и слушать его исполнение «I Wanna Be Your Man». Я так люблю романы свежие и цветущие, как розы в прохладное утро. О Боже, думаю, во мне только что проснулся поэт. А теперь мне нужно несколько ручек и цветных маркеров, — воскликнул он, протягивая руку.
— Думаю, что тебе пора бежать, потому что, как только ты выведешь меня из себя, твои ноги будут раздроблены на слишком мелкие куски, чтобы ты мог потом хоть как-нибудь пошевелиться в ближайшем будущем, — сказал Блейн мрачным голосом.
Купер пожал плечами и встал, потрепав брата по щеке.
— Полегче, братишка. Было очень приятно познакомиться с тобой, Курт, — сказал он, подмигнув Хаммелу. — Пришло время дать этому старому телу нагрузку, — добавил Купер, поигрывая бицепсами, прежде чем удалиться обратно в свою комнату, оставив Курта и Блейна в очень неловком молчании.
Курт почувствовал, как колотится пульс, отдаваясь в кончиках пальцев.
— Думаю, мне нужно подышать свежим воздухом, — выдохнул Блейн.
___
— Итак, — Курт прочистил горло. — Я не знал, что ты исполняешь The Rolling Stones.
На улице было уже совсем темно и холодно. Они шли через Центральный парк, погрузившись каждый в свои мысли.
Блейн посмотрел на Курта, его большие глаза сверкали. В конце концов, он усмехнулся.
— На самом деле, это оригинал песни Леннона и Маккартни. Но да, почему бы тебе не забыть об этом...
Курт рассмеялся, потому что не мог реагировать каким-либо другим способом. Он не соображал с тех пор, как они покинули дом Блейна вместе с Полькой, идущей за ними по пятам. Его мозг отчаянно пытался собрать мысли в кучу.
— Я... Вот почему ты не хотел меня знакомить с Купером всё это время?
Он услышал, как Блейн глубоко вздохнул.
— Нет. Он действительно мудак.
Курт снова хихикнул. Теперь это звучало гораздо менее истерично.
— Это было бы очень неловко, если бы не говорили до этого о поцелуях, — добавил он, не зная, что ещё сказать.
Это было так странно. Столь долгое время Курт был убеждён, что он раздражал Блейна, и его мозг отказывался принимать тот факт, что возможно всё было совсем иначе. Андерсон промолчал, чего раньше не случалось, и это нервировало. Хаммел вздохнул.
Блейн остановился и повернулся к Курту. Они одновременно выпалили:
— Мы можем притвориться, что ничего не произошло.
— Я без ума от тебя.
— Что? — сказали они одновременно, широко раскрыв глаза.
Блейн запустил руку в волосы и сел на скамью, похлопав на место рядом с собой. Курт сел, стараясь не встречаться с Андерсоном взглядом, вместо этого он посмотрел на Польку, изучающую кусты на другой стороне дорожки. Он почувствовал руку Блейна на своём колене.
— Я... ты мне всегда по-своему нравился. Ещё с той ночи в ресторане я не могу перестать думать о тебе, — выдохнул Блейн, немного улыбаясь. Что-то в его голосе заставило Курта, наконец, повернуть голову и посмотреть на него. От искренности в глазах Блейна перехватывало дыхание.
— Я люблю твою колонку. Это твой способ использовать сарказм, как броню против всего плохого, что происходит с тобой. Ты веселый и невероятно талантливый, и прекрасный, и ты тронул меня. Все перебранки, письма, кафе... В основном, это был предлог, чтобы провести с тобой больше времени.
Курт вздрогнул, его желудок перевернулся. Он не пошевелился, когда Блейн наклонился и оставил нежный поцелуй в уголке его рта. Он не пошевелился, когда Блейн начал покрывать мелкими поцелуями его нижнюю губу. И, наконец, преодолел шок, когда Блейн действительно поцеловал его, лаская его губы своим языком. Курт опять задрожал, как будто через его тело прошёл электрический заряд, и ответил на поцелуй, подняв руки, чтобы обвить шею Блейна, погружая пальцы в его кудри. Они целовались, изучая и лаская друг друга. Они целовались до тех пор, пока их губы не опухли, а глаза не остекленели.
Когда они, наконец, отпустили друг друга, то попытались отдышаться. Курт усмехнулся, закатывая глаза.
— Думаю, я ждал тебя, чтобы сказать что-то подобное после того поцелуя на сцене караоке. Но ты же у нас вечно занят.
— Ну, извини, Хаммел, наша дружба не совсем стандартная вещь.
Голос Блейна был хриплым и возбуждённым, и Курт не хотел ничего, кроме как поцеловать его. Что он и сделал.
— Ты ведь понимаешь, что наши друзья не дадут нам забыть об этом, правда?
___
В квартире было тихо, поскольку Финн по-прежнему был у Рейчел (её дом находился ближе к офису Блейна, а таксист не смог проехать дальше с Финном на заднем сидении, который был накачен лекарствами и лепетал свои песни о круглой груди и шоколадном печенье). Курт знал, что тут больше не будет так спокойно, как раньше. Не с канарейкой, кошкой и собакой, которая теперь тоже временно пребывала там.
Было довольно поздно (или уже наступало утро. Курт не был уверен, и впервые с его переезда в Нью-Йорк его это нисколько не волновало). Они с Блейном, растянувшись, полуголыми лежали на постели, делили целомудренные поцелуи и играли с волосами друг друга. Они говорили шёпотом, желая поведать друг другу так много вещей, которые не смогли сказать раньше.
Блейн подполз ближе к Курту и нежно поцеловал его в шею, приютившись под боком.
— Знаешь, что забавно? — выдохнул Андерсон в ключицы, заставляя кончики пальцев Курта зудеть. Хаммел покачал головой, не доверяя своему голосу. — У тебя на почте последнее письмо.
Блейн рассмеялся на груди Курта, щекоча его нос своими кудряшками.
— Какое письмо?
— Последнее, что я послал. У тебя так и не появилось шанса прочесть его.
— И что же ты там написал?
Блейн покачал головой.
— Ничего важного. Позже прочтёшь.
Блейн снова завозился, целуя живот Курта всё ниже и ниже, заставляя его смеяться.
— Что это ты делаешь там, внизу, Андерсон? Ты колючий.
— Это не моя вина. Сегодня у меня не было времени побриться, потому что я проводил «финноспасение». И ты когда-нибудь перестанешь называть меня «Андерсоном»?
— Пять минут назад ты назвал меня «Хаммелнатором». Так что даже не проси, милый.
Курт снова запустил пальцы в волосы Блейна, щека которого лежала на его животе.
— Ты можешь одновременно называть меня «милым» и «Андерсоном»? Сможешь ли ты делать это, если мы будем встречаться? — спросил Блейн, прекращая свои попытки попасть в пижамные штаны Курта.
— Мы встречаемся? — улыбнулся Хаммел, краснея при мысли об этом.
Блейн рассмеялся.
— Хорошо, давай подумаем... Мы вместе в постели, так что я считаю, что мы на полпути к этому. Помнишь, я говорил, что однажды мы все окажемся в твоей кровати? Мой коварный план работает.
Курт хихикнул, пытаясь оттолкнуть Блейна, который щекотал его ноги.
— Да, за исключением того, что технически здесь не все. Только ты, твоя кошка, собака...
— И ты.
Они улыбнулись друг другу.
— Но нет канарейки и рыб... — Курту помешали договорить губы Блейна.
___
Курт проснулся около трёх часов ночи, его любопытство оказалось намного сильнее, чем могло показаться на первый взгляд. Он аккуратно освободился из объятий Блейна и сел, взяв ноутбук. Потребовалось несколько минут, чтобы он загрузился, пока Курт в нетерпении постукивал пальцами по колену.
Когда почта, наконец, открылась, Хаммел быстро просмотрел текст. Он не смог подавить смешок. Тёплое чувство распространилось по его телу, задерживаясь в кончиках пальцев. Курт закрыл ноутбук и скользнул под одеяло, улыбаясь, когда две сильные руки притянули его ближе. Тепло окутало Хаммела, а по спине побежали мурашки.
___
От: Доктор Блейн Андерсон, BVSc
Кому: Курт Хаммел
Тема: только не в три часа ночи
Знаешь, возможно, они правы. Может быть, мы должны попробовать и пойти на настоящее свидание.
Что ты думаешь насчёт Центрального парка?
Дай мне знать, хорошо?
Блейн
P.S.: Ты представить себе не можешь, чего мне это стоило. Не заставляй меня ждать слишком долго, ладно? Это своего рода нервирует.
___
Где-то у них в ногах начала мурлыкать миссис Шредингер.