Янтарные часы

Горячая работа
R
В процессе
29
Размер:
планируется Макси, написано 180 страниц, 51 537 слов, 44 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
29 Нравится 64 Отзывы 4 В сборник

Маленькая хитрость Его Высочества

Настройки
      Эта глава начнется с того, что мы немного приподнимем завесу тайны, лежащую на таком персонаже как Бейливик. Давным-давно молодой и рассудительный церемониймейстер влюбился в милую юную служанку Камелию, поступившую на службу в королевский дворец. Ни много ни мало, а через год они обвенчались и ждали первенца. Но бедная женщина заболела лихорадкой и скоропостижно скончалась. Потеряв в один миг и любимую и надежду на счастливую семью, Бейливик сломался. Он больше не смотрел на женщин. Никогда. Всю жизнь он положил на службу королевской семье, сделав это главным смыслом своей жизни.       Но вернёмся к событиям настоящего. На следующий день Эмбер проснулась в прекрасном настроении. Солнце в окне обещало отличную погоду, пижамная вечеринка удалась на славу, а мысли о пари приятно будоражили. Думать о последствиях шалости было не в её стиле. А вот о нарядах это да. Девушки умылись розовой водой, прогоняя остатки сна, весело щебеча выбрали платья к завтраку и, покрутившись перед зеркалом, крайне довольные поспешили в столовую. (Ах да, стоит упомянуть, что совсем недавно принцессе Волшебнии, как и её братцу, стукнуло девятнадцать лет.)       Между утренней трапезой и занятием по танцам у Эмбер было немного времени. И она решила использовать его сполна. — Завтрак окончен. Всем хорошего дня. — сказал король, промокнув губы, откладывая салфетку и вставая из-за стола. Присутствующие последовали его примеру, благодарно поклонились и стали расходиться. — Ну что, какие планы? — хихикнула Хильди, обмахиваясь веером. — Начнем с банального. — с лукавой ухмылкой сверкнула глазами Эмбер. День первый. Итак, Эмбер подсмотрела в расписание церемониймейстера. Подружек она отправила в сад, сама же отправилась «на дело». Точно рассчитав, когда Бейливик будет спешить по коридору дворца из пункта А в пункт Б, она затаилась за поворотом, с книгой в руках. Ничего не подозревающий, он вышел из библиотеки и быстрым шагом направился в её сторону, взглянув на карманные часы. Конечно, Эмбер он не видел. Принцесса приготовилась. Пять. Четыре. Три. Два. Один! Немного попятившись для разбега, она вылетела из-за поворота и со всей дури вмазалась в крепкую мужскую грудь. Невероятно ловкий для своих лет, Бейливик подхватил одновременно летящие на пол и книгу и вскрикнувшую принцессу. Последняя зависла в воздухе в его руках. — Осторожнее, Ваше Высочество! — негромко ахнул он, заботливо отпуская. Девушка недовольно поморщилась, поправляя платье. — Вы не ушиблись? — с тревогой в голосе Бейливик протянул книгу. Эмбер схватилась за руку и скривилась. Пришла пора театра одного актёра. — Ай! Кажется, я потянула кисть… Ай, больно! — О, нет! Я провожу Вас и вызову лекаря. — Не надо лекаря! — испуганно вскрикнула она и осеклась. Надув губки и опустив длинные ресницы, она изобразила трогательную грусть, нежно массируя якобы ушибленное место: — Холода будет достаточно. Простите меня, Бейливик, я сегодня такая неуклюжая. — Что Вы! Это Вы меня простите. Она выхватила у него свою книгу. — Прощаю. Принесите, пожалуйста, что нибудь холодное, я буду у себя. Провожать не надо. — Слушаюсь, Ваше Высочество. Вытянувшись в струну, он было поспешил вперед исполнять приказ, но внезапно Эмбер схватила его за рукав. — Подождите! Бейливик остановился. — Я передумала. Всё-таки проводите. — закончила она с очаровательной смущенной улыбкой. — С Вами точно всё в порядке? — спросил с недоумением Бейливик, переводя взгляд с рукава в который вцепилась принцесса. — Да-да! — выпалила она разжимая пальцы. И прижимая руку с книгой к груди, скорчила страдальческую гримасу. — Не смотря на кисть, конечно. — Позвольте, я понесу. Он забрал книгу и они двинулись по коридору. 'Никогда не думала, что на Бейливика можно посмотреть как-то иначе. А у него вкусный парфюм. Миндаль, амбра…что же там еще? Надо будет узнать.» — Ваше занятие по танцам… Эмбер отмахнулась. — Еще час. Посмотрим, надеюсь пройдет. Не хотелось бы сидеть и скучать, пока мои гостьи изучают новые па. В коридоре появилась служанка Виолетта. — Виолетта! Она остановилась. — Да, мистер Бейливик? — Сходите на кухню и принесите в покои принцессы Эмбер чашу со льдом. И большую салфетку. Девушка сделала книксен и убежала. — Благодарю. — улыбнулась Эмбер. — Не стоит. — продолжая движение он сделал лёгкий поклон. — Кстати, Вы спешили в библиотеку, Ваше Высочество? Вам что-нибудь нужно? Я должен был сейчас встретиться с садовником для обсуждения формы садовых фигур к празднику роз. Потом я к вашим услугам, если Вы хотели что-нибудь найти… — О, нет. Там столько интересного! Схожу в другой раз, выберу сама. — Ваше стремление к знаниям похвальны, Ваше Высочество. Она покосилась. Нет, обычное учтивое замечание. Бейливик распахнул дверь комнаты. Чуть больше дозволенного виляя бедрами, Эмбер вошла внутрь. Тут и Виолетта подоспела. В её руках был поднос, на котором стояла большая серебряная чаша, наполненная льдом. С руки свисала белая хлопковая салфетка. — Ваш лёд, Ваше Высочество. — Отлично, — она небрежно махнула в сторону столика у окна. — поставь на стол. — Могу ещё чем-то помочь? — Нет, ты свободна. Спасибо. Всё это время Бейливик наблюдал у дверей, готовый удостовериться, что всё в порядке и в любую минуту уйти. Каково же было его удивление, когда Эмбер отослала Виолетту, не прибегнув к её помощи и повернулась к нему. — Бейливик, сделайте мне, пожалуйста, компресс. Растерянный церемониймейстер подошел к столику, за которым на мягком диванчике восседала принцесса. Расправив салфетку, он насыпал на нее лёд и скрутил кулёчком. Девушка протянула свою изящную белую ручку. Мужчина осторожно взял её в свою ладонь и приложил холод. В его движениях сквозила отеческая забота, что совершенно не вязалось с истинной целью принцессы. — Ащщ — Эмбер зажмурилась, якобы от боли. — Потерпите, сейчас будет лучше. «Ага, когда рука замерзнет. Как же тебя пробить…» Она печально вздохнула. Они немного помолчали. — Простите мою нескромность, — мягко нарушила тишину принцесса, стреляя глазками, — но когда мы столкнулись, мне показалось, что я налетела на стену. Вы такой крепкий, а по вам и не скажешь. — Что Вы. — улыбнулся Бейливик.- Вы скорее всего наткнулись на мой корсет. — Вы носите корсет? — Да. Для поддержания мышц спины. — У вас болит спина. — изобразив сочувствие, Эмбер подалась вперед, заглядывая в глаза. — Не в том дело, просто после определённого возраста начинаются некоторые моменты, за которыми приходится следить более внимательно, чем раньше. Эмбер словно спохватилась и подвинулась, — Так почему вы стоите, садитесь, садитесь! — Я думал… — Садовник Вас дождётся. А если будут какие-то проблемы, я сама с ним поговорю. Бейливик присел на диванчик рядом и почувствовал себя крайне неловко. — Когда мы были в гостях в Вей-Линге, мне сделали потрясающий массаж. И я попросила меня научить. — Вот оно что. Чудесный навык. — растерянно пробормотал мажордом, упершись взглядом в её кисть на его ладони и кулечек со льдом. — Жаль Вас с нами не было. Вы так много работаете, и ваша спина…давайте я покажу. Ловко освободив ладошку из его руки, она вспорхнула и оказалась позади мужчины. Легко встав коленкой о диван со стороны его спины, Эмбер коснулась пиджака мажордома своими маленькими ладонями и аккуратно провела вверх от лопаток до плечей. Остановившись на плечах, она осторожно, но ощутимо нажимая большими пальцами, начала прощупывать и круговыми движениями разминать зажатые мышцы. Эмбер промурлыкала над самым ухом. — Говорят, восточный массаж творит чудеса и с телом и с душой… Дернувшись, будто ошпаренный, мажордом перехватил её руку и удерживая, развернулся. — Что Вы делаете?! Бейливик смотрел на неё ошарашенными глазами. — Забочусь о Вас. На Вас такая ответственность. Позвольте мне сделать Вам приятно. — наивно хлопая ресницами, сладко пропела девушка. Седой мужчина сконфуженно дернул плечами, отстраняясь, и торопливо поднялся на ноги. — Вы очень добры, Ваше Высочество. Не стоит. — нервно произнес он и с подозрением и недоумением покосился на «больную» руку принцессы. — Вижу, Вам уже лучше. Я могу идти? — Да, конечно. — смутившись, едва удержавшись от улыбки и нервно теребя пальцы ответила Эмбер. Лёд в кулёчке в его второй руке уже давно подтаял, и, капая, оставил мокрое пятно на штанине брюк. Бейливик был настолько обескуражен поведением наследницы престола, что даже не ощутил дискомфорта. Он закинул мокрый сверток на поднос, ловко подхватил его и стремительно удалился. Эмбер проводила его взглядом, и как только двери закрылись, прыснула от смеха. Охота началась.
29 Нравится 64 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (1)