Маленькая заминка
1 июня 2026 г., 07:42
Всё должно быть идеально!
Всё должно быть на высшем уровне!
Чего чего, а педантичности и Эмбер и Бейливику было не занимать. Они отдавали распоряжения направо и налево, писали списки, общались с поварами, кондитерами, оформителями, артистами, музыкантами и прочее прочее прочее, гармонично дополняя друг друга в решении организационных вопросов. Молодой мажордом то и дело хлопал глазами, поражаясь их столь тонкому взаимопониманию.
Где лучшие балы? В Волшебнии! Кто славится лучшей организацией праздников и светских приемов? Бесспорно, принцесса Эмбер! Все окружающие королевства давно были в курсе.
От цвета розочек на торте, до бантиков на стульях гостей — всё под контролем принцессы. И, конечно же, Бейливика.
Два месяца, всего два месяца на подготовку. И ни дня больше. "Но... К чему такая спешка? " удивлялась королева Миранда. В конце концов Эмбер пришлось признаться мачехе, что они с Бейливиком ждут малыша. Но Роланду все же пока сообщать не стоит. И королева с пониманием отнеслась к тайне дочери, пообещав помочь и сохранить это в секрете.
И вот этот день настал. Пышно украшенный цветами и лентами королевский дворец излучал торжественность всем своим великолепием, а в саду всё было готово для начала свадебной церемонии. Все высокопоставленные гости уже были на месте. И только одна семья прибыла позже всех.
— Его Величество Король Хенрик, принцесса Хильдегарда и принц Зандар!
Огласили на всю округу. Вот только слушать было некому, кроме стражи и нескольких лакеев.
Карета открылась и из неё вальяжно вышел Хенрик. Едва он сделал шаг от кареты, из неё вылетела Хильдегарда, игнорируя поданную ей руку.
— Пропади ты пропадом со своими дрянными верблюдами!
Зло прорычала она, подхватывая подол пышного платья. За ней преданной белоснежной молнией бесшумно выскользнула её ласка — Лулу...
— Хильди!
Из кареты показался растерянный Зандар.
Он вышел и, одернув комзол, грустно оглянулся на четырех украшенных тканями и золотом верблюдов, впряженных в их королевскую карету.
— Я же хотел как лучше...
Карета принцессы Хильдегарды прибыла в Волшебнию с позорным опозданием, и тому виной был её новоиспеченный муж. Ему видите ли, показалось скучным запрягать в торжественный экипаж обычных скакунов. И он приказал впрячь... верблюдов. В итоге несчастные «корабли пустыни» упрямо плелись по мощеным дорогам, зависая на перекусить у придорожных кустов и плюясь на прохожих, пока Хильдегарда внутри кареты едва не сгорала от стыда и злости.
Запыхавшаяся, но максимально старающаяся сохранять лицо, принцесса минула дворцовые залы и выбежала в королевский сад, ожидая, что церемония уже в самом разгаре. Но к её удивлению, вокруг царила странная, выжидающая атмосфера. Гости сидели на местах или бродили около, тихо переговариваясь. Музыканты играли легкую, негромкую мелодию. Возле искусно украшенного цветами алтаря Хильдегарда заметила самого жениха. Бэйливик — подтянутый, в безупречном свадебном фраке — спокойно и уверенно беседовал с кем-то из приезжих лордов. Он выглядел совершенно невозмутимым. Но... Где же невеста? Её нигде не было видно.
«Что здесь происходит? Почему они не начинают?» — пронеслось в голове Хильдегарды.
В этот момент её взгляд выхватил тонкую фигурку придворного мага. Седрик с крайне взволнованным лицом что-то обговаривал с королевской четой, а затем стремительно направился в сторону дворца. В его движениях сквозила явная паника.
Чувствуя, что происходит что-то крайне интересное, и не желая оставаться в стороне, Хильдегарда воровато огляделась и осторожно двинулась за магом, пока отец и муж не успели её остановить. Юркая Лулу, предвкушая интригу, семенила у самых ног хозяйки, моментами прячась в складках её роскошного платья.
Не теряя из вида придворного волшебника, они быстро поднялись по парадной лестнице и осторожно то и дело прячась за вазами и статуями углубились в тихий коридор. Седрик свернул за угол и скрылся за массивной дверью, в спешке оставив её слегка приоткрытой.
Подобравшись к самой двери, Хильдегарда затаила дыхание, прижалась спиной к каменной стене у косяка и, приблизив ухо к щели, прислушалась. Лулу замерла рядом, любопытно вытянув острую мордочку.
Из комнаты доносился тихий, разрывающий сердце плач.
— Пожалуйста, Клевер... ну же, милый, держись, — сквозь слезы умоляла София.
Хильдегарда заглянула в щелку. София сидела на ковре прямо в своем нарядном платье, бережно сжимая на коленях старенького седого кролика. Несчастный Клевер тяжело и прерывисто дышал, его глаза были полуприкрыты.
Рядом, наплевав на пышное свадебное платье и длинную фату, суетилась невеста — Эмбер. На её лице не было привычного высокомерия, только глубокая тревога. Она гладила сестру по плечу, напрочь позабыв, что в саду её ждет жених и сотни гостей.
— Мы что-нибудь придумаем! Седрик, сделай же хоть что-нибудь!
Седрик сидел на полу рядом с женой, осторожно осматривая кролика. Вздохнув, он с прискорбием качнул головой:
— София... любовь моя…
София подняла на него заплаканные глаза, полные отчаяния.
Седрик сглотнул внезапно возникший ком в горле. Ему было тяжело это произносить, но собравшись с мужеством, он тихо продолжил:
— Здесь бессильны заклинания и микстуры. Это естественный ход жизни...
— Нет! — В сердцах выкрикнула София, осторожно сжимая бедное кроличье тельце. — Седрик, умоляю!
— Мы ничего не можем сделать… Просто... его время пришло. Он прожил славную долгую кроличью жизнь. По кроличьим меркам, даже очень долгую...
Внезапно в голову Софии пришла какая-то идея и её заплаканное лицо мгновенно озарилось надеждой.
— Седрик!
Испуганный резким возгласом, маг вздрогнул. Та взволнованно затараторила:
— Янтарные часы! Как же мы про них забыли?! Ты же можешь повернуть его время вспять!
У Хильдегарды за дверью перехватило дыхание. "Что? Часы? Какие часы?"
Седрик нахмурился, в его голосе послышались твердые, но полные боли нотки:
— Нет. Это исключено. Ты же знаешь, они слишком опасны, их магия нестабильна. Я не стану рисковать безопасностью замка и твоим здоровьем ради...
— Но Бэйливику же вон как помогло! — всхлипнула София, указывая рукой в сторону окна, за которым простирался сад. — Посмотри на него — он молод, здоров и счастлив с Эмбер! Почему мы не можем спасти Клевера?!
Хильди едва не вскрикнула от шока, вовремя зажав рот ладонью. Пазл в её голове мгновенно сложился. Так вот в чём секрет! Никакой это не мезальянс и не внезапная прихоть Эмбер. Янтарные часы — магический артефакт времени превратил старого дворецкого в молодого крепкого мужчину!
В глазах принцессы вспыхнул опасный, торжествующий огонек. Она посмотрела вниз на свою ласку и прошептала:
— Слышала, Лулу? Вот мы и нашли ниточку...