ID работы: 7915181

All She's Ever Known

Гет
Перевод
G
В процессе
68
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 16 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 8 Отзывы 11 В сборник Скачать

Chapter 9. The Loss of Innocent Teacup.

Настройки текста
Примечания:
У Асоки в планах сходить поговорить с Падме, но сперва она натыкается на Оби-Вана. Или не так: Асока летит прямо к Оби-Вану, как только убегает из комнаты Энакина. Она спотыкается, но восстанавливает равновесие прежде, чем упасть. - Простите, Мастер, – говорит она. Стоит сказать, Оби-Ван не улыбается, но и не выглядит злым или раздражённым. - Рад видеть тебя в приподнятом настроении, Асока. - Мастер, на самом деле, я должна кое-что вам рассказать. Может, поищем более уединённое место, чем холл? – спрашивает Асока. Она оборачивается, убеждаясь, что Энакин не следует за ней. Оби-Ван выглядит слегка озадаченным, но всё равно кивает. Вслед по коридору он ведет её в комнату, в которой узнаются его покои. Асока ещё не бывала внутри, но видела, как Энакин несколько раз ходил туда-сюда в этом направлении. Оби-Ван вежливо приглашает зайти, потом провожает её на кухню. Предлагает чашку чая, она – любезно принимает. Он такой джентльмен. Асоке интересно, как он стал таким. Дело не в воспитании – Асока знает много джедаев и совсем не джентльменов. - Что тебя беспокоит, Асока? – спрашивает Оби-Ван, когда они оба делают по глотку. - Энакин и Падме женаты, - выпаливает Асока. Оби-Ван роняет чашку. Та разбивается об пол. Возможно, следовало подготовить его к объявлению. - Что? – восклицает Оби-Ван. - Они поженились на Набу после Битвы на Джеонозисе, - Асока механически повторяет всё, чем только что поделился Энакин. - После Битвы – так они женаты всю войну?! - Эм, пожалуй. Оби-Ван протяжно вздыхает, обмякая и тяжело опираясь о столешницу. Безучастный к разбитой чашке и горячему чаю, растекающемуся по полу. Асока чувствует всё нарастающее беспокойство. Ей действительно стоило подготовить его. - Энакина за такое выгонят, – бормочет Оби-Ван. Волна паники захлёстывает сознание. - Вы же не собираетесь говорить об этом Совету, правда? - Конечно, нет, – говорит Оби-Ван, окидывая её «Не-будь-безумной» взглядом. - Точно. Хорошо. Я просто подумала, что вы должны знать, ведь он знает про вас и герцогиню Мандалора. - Это он тебе рассказал? – говорит Оби-Ван, и прелюбопытно, но Асока замечает небольшой румянец, выступивший на щеках. Она старается разглядеть, что конкретно он чувствует, через Силу, но предсказуемо он закрывается от неё. Асока поднимает один из узоров над глазом. - О чём конкретно там рассказывать, Мастер Кеноби? - Ни о чём, - быстро говорит Оби-Ван. Внезапно устроенный им чайный беспорядок полностью завладевает его вниманием. – Я должен это убрать. - Займись этим, Дедуля, – говорит Асока, будучи снисходительной. – Я должна поговорить с Падме… Или с "мамой", сейчас. Или с "мамулей"? Не знаю, что лучше звучит… - Асока, мы уже это обсуждали, – устало говорит Оби-Ван. - Скажи это герцогине Мандалора, – пропевает Асока. – Или я теперь должна говорить "бабуля"? - Асока!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.