Wait For Me To Come Home

Перевод
NC-17
Завершён
231
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
48 страниц, 12 813 слов, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
231 Нравится 10 Отзывы 75 В сборник

Глава 6

Настройки
Примечания:
Луи резко проснулся от пронзительного телефонного звонка. Серый туманный свет, который заливал всю спальню, заставил его поморщиться, создавая ощущение, что он заснул лишь минутой ранее. На часах высвечивалось четыре тридцать утра, давая понять, что так оно и было. Он нащупал телефон и ответил, не глядя на экран.  — Томлинсон.  — Лу? Он выпрямился, чувствуя, как волосы на затылке встали дыбом, пробуждая в нем шестое чувство.  — Гарри? Что случилось? Он напряг слух, как только Гарри судорожно вздохнул.  — Прежде чем я начну, мне нужно, чтобы ты успокоился. Луи спустил ноги с кровати и потянулся к лампе.  — Гарри, то, что ты говоришь мне успокоиться, имеет прямо противоположный эффект. Прошу, просто ответь, ты в порядке?  — Да. Да. Я в порядке.  — Хорошо. Ладно. — Луи подобрал брюки, брошенные на пол два часа назад, и натянул их на ноги. — А теперь расскажи мне, что случилось. Он услышал колебание в голосе Гарри, но тот продолжил. — Я не мог заснуть, поэтому решил пойти на работу пораньше, и это было глупо, я был глупым, мне не следовало надевать эти часы-  — Гарри.  — И, да… меня ограбили. Разум Луи помутился, а по венам разлился гнев. — Гарри! Ты сказал, что ты в порядке! — Он бросился к комоду, засовывая ключи и бумажник в карман джинсов. — Так и есть! То есть… Правда. Я в порядке. Я просто чувствую себя глупо, я должен был подумать, прежде чем… Луи накинул ветровку нью-йоркской полиции, зная, что она понадобится ему, чтобы подкупить таксиста и добраться до Гарри в рекордно короткое время.  — Гарри, у них был пистолет?  — Ты продолжаешь произносить мое имя, словно злишься на меня… Так что это было «да». Луи сжал переносицу и сдавленно вздохнул.  — Я не сержусь на тебя, малыш, но, блять, да, я ебать как зол, что какой-то мудак приставил пистолет к голове моего парня, — он нажал кнопку лифта слишком много раз, проверяя свои часы. — Где ты сейчас? — Я с Эдом, в магазине. Я позвонил тебе первым делом, потому что не знал, что еще делать. Думаю, это все шок. Ничего? Луи представил, как тот нервно теребит нижнюю губу, как его прекрасные зеленые глаза морщатся от напряжения. Он подавил желание ударить кулаком в стену и выбежал на улицу в поисках такси.  — Я позвоню им, не волнуйся. Просто оставайся там, хорошо? Я буду через пять минут.  — Спасибо, Лу. Извини. — Гарри, не извиняйся, ради бога, — его глаза загорелись, когда он заметил полицейскую машину через дорогу. — Пять. Минут. Он повесил трубку и побежал через улицу, помахивая значком. — Офицеры, я из пятого участка, и мне действительно нужно добраться до Essex and Grand за пять минут. Они посмотрели друг на друга взглядом, который говорил, что этот парень сумасшедший, если думает, что они доберутся туда меньше чем за десять минут, но в итоге просто кивнули. — Конечно, запрыгивай. Луи дергал ногой все семь минут, пока они добирались туда, бормоча слова благодарности, и когда он распахнул дверь и выпрыгнул из машины, проигнорировал то, что они закатили глаза в ответ. Ладно, он просто попросил двух копов доставить другого копа в магазин пончиков. Да, он видел в этом избитый юмор. Он распахнул дверь и едва заметил облегчение на лице Гарри, когда уже схватил его в объятия. Он прижал его к груди, поглаживая упругие завитки на затылке.  — Ты меня до смерти напугал. Гарри уткнулся носом ему в шею, прижимая его к себе в ответ. — Я в порядке, Лу, честное слово. — Я знаю, — Луи отступил назад, приложив ладонь к щеке Гарри, — но ты просто не видел того, что обычно вижу я в таких случаях. Я, блять, правда рад, что ты здесь, в целости. Ты это понимаешь? Гарри, наконец, понял, что скрывается за страхом Луи. Он кивнул себе в ноги. — Я понял, — он взял Луи за руку и сжал его пальцы мертвой хваткой. — Спасибо, что приехал. — Поблагодари меня, когда я найду твои часы и посажу этих ублюдков в тюрьму. Гарри вздохнул и провел рукой по влажным от утреннего душа кудрям.  — Это всего лишь часы, Лу. — Возможно, но это твои часы, — он вынул из кармана телефон и показал на него, — я позвоню в участок и попрошу кого-нибудь взять у тебя показания, — он заметил краем глаза какую-то фигуру и повернулся к Эду, улыбнувшись тонкими губами. — О, привет, Эд, ты в порядке? Эд скрестил руки на груди, стараясь выглядеть крутым парнем.  — Полностью готов грохнуть кого-нибудь, если понадоблюсь. Луи наконец рассмеялся, по-настоящему, от души, и покачал головой. — Спасибо за предложение, но на этот раз мы пойдем законным путем, — он вытащил бумажник и передал его Эду. — Можешь позвонить Лиаму? Там его визитки, я просто сейчас звоню договориться, чтобы кто-нибудь пришел и поговорил с Гарри. Если не дозвонишься до Лиама, попробуй Зейна, он тоже там есть.  — Что мне им сказать? — Просто расскажи им, что случилось, и что я позвоню Лиаму попозже, — Луи взглянул на Гарри, который начал уставать, — и что мне нужно, чтобы он прислал мне кое-какие документы. Команда может позвонить мне на мобильный, если я им понадоблюсь. Эд поднес свою руку ко лбу.  — Да, капитан, так точно.  — Благодарю, — он прикрыл трубку ладонью и посмотрел Гарри в глаза. — После того, как мы закончим, я отвезу тебя к себе, — когда Гарри открыл рот, он поднял палец, — и это не обсуждается.  — Знаешь, я думал, что хочу, чтобы ты мной командовал, но теперь я не так в этом уверен. Луи повернулся к нему спиной, когда оператор вернулся на линию, чтобы соединить его, но он чувствовал, как улыбка Гарри пронизывает его насквозь.

***

Слушая рассказ Гарри о грабеже во время дачи показаний, Луи почувствовал, как у него подскочило давление, поэтому держаться подальше от офиса в течение дня было мудрым решением, тем более они собирались выполнить несколько ордеров на обыск в течение следующих двух дней, и все бегали вокруг, как курица с отрезанной головой. Возможно, выходные в стиле «кровать и завтрак» придется растянуть на недельное путешествие, потому что как бы сильно он ни хотел трахать Гарри три дня подряд, ему, вероятно, понадобится три дня сна, прежде чем он сможет осуществить это. Поговорив с Лиамом и заверив его, что он не собирается изображать из себя мстителя-карателя, они сели в патрульную машину, чтобы добраться до дома. На обратном пути к Луи Гарри был весьма тих, если не считать краткого приступа головокружения, вызванного поездкой на заднем сиденье полицейской машины. Остаток дня он молчал, лишь слабо улыбался и покачивал головой, когда Луи пытался его покормить. Луи знал, что ему нужно дать побыть одному, поэтому он забрался в свой кабинет, чтобы просмотреть шестьдесят писем, накопившихся за утро, и оставил Гарри на диване наедине с чашкой чая, его лучшим одеялом из искусственного меха и часами серий Бруклина 99 (по мнению Луи, это самое точное полицейское шоу). Лишь спустя два часа шарканье ног и тихий кашель заставили Луи остановиться.  — Не думаю, что я в порядке. Луи закрыл крышку ноутбука и отодвинул стопку бумаг на край стола. Он ожидал этого. Обычно адреналин выходил из организма через пару часов. Вот тогда-то и наступал настоящий шок.  — Хорошо, малыш. Луи поднялся со стула и через несколько секунд подошел к Гарри, чтобы взять его на руки и отнести в комнату. Гарри обхватил его длинными ногами за талию, закрыл глаза и положил голову Луи на плечо. Он положил Гарри на смятую простыню и стянул с него одолженные ранее спортивки по бледным, кремовым бедрам вниз. Он провел носом по пушистым волосам над поясом трусов, тем временем поглаживая внутреннюю сторону бедра Гарри.  — Я собираюсь немного съесть тебя, хорошо? У Гарри перехватило дыхание, лишь тихое «хорошо» вырвалось из его рта. Луи стянул трусы и провел языком по влажной головке члена Гарри.  — А потом я тебя трахну, хорошо? Гарри выгнулся дугой, когда Луи провел пальцем возле входа, тяжело вздыхая.  — Это твоя версия «Служить и защищать»?  — Завались, Гарри. Но они оба рассмеялись, и Луи наконец почувствовал, как дневное напряжение улетучилось.

***

Три месяца. Именно столько времени понадобилось Луи, чтобы убедить Гарри окончательно переехать к нему. По правде говоря, после ограбления он чувствовал себя неуютно, возвращаясь домой, и Луи определенно не был в восторге от этого, если только это не было связано с тем, чтобы забрать больше вещей и оставить их у него. Итак. Гарри переехал. Они по-прежнему работали по разным расписаниям, хотя теперь, когда у Луи и его команды был огромный перерыв в расследовании, все должно было закончиться. Было приятно, что он сблизился с Зейном, с кем-то, кто понимал опасности посменной работы, а также наслаждался мягким Пино Нуар и повторами домохозяек Беверли-Хиллз, что определенно было плюсом. Возможно, он никогда не привыкнет к расписанию Луи, но ему никогда не надоест, что тот проскальзывает и в постель, и в него в любое время дня и ночи. Луи всегда опаздывал, хотя обычно не по своей вине, но это не мешало Гарри проверять время на телефоне на случай, если случится чудо. — Я же говорил тебе, — Луи выхватил телефон из его рук, сунул в карман пиджака и чмокнул в щеку, — что приду вовремя. Гарри потер щеку, отметив, что Луи чисто выбрит и одет в серый вязаный свитер с закатанными рукавами, который Гарри подарил ему на день рождения, открывая вид на подозрительно загорелые предплечья. Но Гарри знал, что об этом лучше не спрашивать.  — Лу, с тех пор, как мы познакомились, ты ни разу не пришел вовремя. Он протянул Гарри пиво, равнодушно пожав плечами. — Эд попросил меня прийти вовремя, так что я пришел. Гарри потягивал пиво, разглядывая Луи.  — Что у него на тебя? Это что-то непристойное? — Некоторые вещи, любовь моя, должны оставаться тайной. Он целовал Гарри чуть дольше и чуть более рискованно, чем обычно на людях, но он знал, что это тактический ход, чтобы остановить Гарри от дальнейших вопросов. И он был рад угодить.  — Привет, влюбленные! Толпа разразилась аплодисментами, и Гарри издал отвратительный свист. В конце концов, это стало традицией.  — Ладно, на сегодня у нас есть парочка старых песен, парочка каверов и все остальное, что я захочу спеть, потому что это мое шоу, и я делаю что хочу. Но сначала я хочу начать с новой песни. Я написал ее для своих друзей. Они поймут, — он нашел взгляд Гарри в толпе, послал ему поцелуй и подмигнул. Он начал играть и петь, а Гарри качался в такт, хоть и был слегка обижен, что Эд написал песню для какого-то предполагаемого друга, коим Гарри не являлся Как только он начал припев, у Луи отвисла челюсть и вырвался удивленный смешок.  — О боже, это про нас.  — Что? Луи закрыл лицо рукой и повернулся к Гарри. Он медленно опустил ее, смущенная улыбка появилась на его лице. — Я отдал ему свой бумажник в утро ограбления и… у меня там фотографии из фотокабинки. Гарри ткнул его пальцем в грудь.  — Лу, какой же ты болван! Он взял Гарри за палец и пожал плечами.  — Возможно. Но я не всегда вижу тебя так часто, как хотелось бы, так что хорошо иметь тебя рядом. Взгляд Гарри смягчился.  — Я думал, для этого и есть тату. Луи взглянул на кинжал, который набил в ноябре прошлого года и который совпадал с розой, которая была на руке Гарри.  — Нет. Это потому что я люблю тебя.  — Я тоже тебя люблю, — Гарри наклонился, чтобы поцеловать его, улыбаясь ему в губы. Они обратили свое внимание обратно на Эда, чтобы послушать последние куплеты, держась за руки все это время.  — Возможно, именно она сделает его знаменитым. Луи сжал его руку, и Гарри почувствовал, как тепло окутывает каждый дюйм его сердца.  — Возможно. ____________

«Так что ты можешь хранить меня В кармане своих рваных джинсов, Держа ближе к себе, пока наши взгляды не встретятся. Ты никогда не будешь одинок, дождись лишь, пока я вернусь домой» «So you can keep me Inside the pocket of your ripped jeans Holding me closer 'til our eyes meet You won't ever be alone, wait for me to come home»

231 Нравится 10 Отзывы 75 В сборник
Отзывы (4)