10 лет назад (Часть 6)
22 августа 2021 г., 00:28
Примечания:
Лето еще не закончилось, а новая глава уже вышла ^^
Дамы и господа, экипаж нашего проекта просит вас пристегнуть ремни и привести спинки кресел в вертикальное положение, ибо мы разгоняемся в СасуСаку. На эту главу прогноз спокойный, но впереди ожидается высокая вероятность турбулентности. Поэтому buckle up and enjoy the ride ^^
На самом деле глава транзитная, многие вещи пришлось оставить на следующую часть - просто из-за невероятного объема свалившихся на меня деталей, которые я не могу, да и не хочу оставлять за кадром.
И, конечно, спасибо, что остаетесь с нами! <3
Сакура сидела на кровати, прижимая к груди жесткую ткань платья и невидящим взглядом всматриваясь в рассеянный по комнате дезориентирующий сумрак. О том, чтобы улечься рядом с мирно храпящим под боком Учихой, и речи быть не могло.
— Черт, — тихо выругалась она, судорожно нащупывая телефон в кармане скомканного платья. Телефон оказался на месте, но, коротко мигнув сообщением о разрядившейся батарейке, выключился. — Да чтоб тебя, — прокляла бесполезное устройство Сакура. Лежавший рядом Саске громко всхрапнул и перевернулся на бок, лицом к Сакуре, закинув на нее свою тяжелую руку.
— И чтоб тебя тоже, Учиха, — прошипела Сакура, отталкивая его в сторону. Саске что-то протестующе промычал, завозился, устраиваясь поудобнее, и затих.
Еле сдерживаясь, чтобы не запустить в Учиху отключившимся телефоном, Сакура неуклюже выбралась из огромной кровати и на ощупь, через ноги, натянула на себя белье и платье.
Сброшенные второпях кроссовки нашлись тут же под ногами. Чувствуя, что к босой стопе что-то приклеилось, Сакура неуклюже запрыгала на одной ноге, чтобы провести ладонью по ступне.
— Отлично, просто отлично, — невесело усмехнувшись пробормотала она себе под нос, поняв, что в руке у нее оказалась одна из мелких купюр. Видимо, деньги выпали из ее лифа в порыве так быстро закончившейся страсти.
Перспектива ползать по темной спальне в поисках рассыпавшихся купюр совершенно не прельщала, поэтому, наспех натянув кроссовки, Сакура быстрым шагом спустилась по крутой винтовой лестнице в огромную гостиную. Чувствительные датчики движения мягко щелкали выключателями, освещая дорогу. Замутненное не выветрившимся алкоголем и усталостью воображение невольно подкидывало давно забытые образы. И даже несмотря на то, что сейчас Сакура стояла в огромном холле роскошной и совершенно пустой квартиры, хозяин которой крепко спал, ей на мгновение показалось, что она снова крадется по длинному коридору студенческого общежития, ловя на себе слишком пристальные и слишком любопытные взгляды.
«Дорога стыда»*, — прозвучал в голове голос Ино. Именно так подруга называла тот недолгий путь, который каждая из них время от времени проделывала от комнаты очередного симпатичного парня до своих дверей. Сакуру снова накрыло желанием сбежать в другой город, а еще лучше в другую страну. Но прежде чем эмигрировать, ей было необходимо выбраться из этой до безобразия огромной квартиры.
Проход к лифту нашелся за высокой, расписанной красным с белым веерами, ширмой, которую Сакура даже не успела рассмотреть, спеша за Саске. Нахмурившись, она с силой заставила себя отвлечься от волны дурного предчувствия, в очередной раз за вечер накрывшей ее от одного лишь вида герба семьи Учиха.
— Давай же, — Сакура понятия не имела, как работает лифт. Она просто слепо нажимала на кнопку вызова, в надежде, что небеса услышат ее молитвы и позволят, наконец, сбежать из этой бесконечной ночи и спрятаться от самой себя в душной тесноте крошечной спальни.
Кто-то в небесной канцелярии явно замолвил за нее словечко — буквально пару судорожных нажатий спустя начищенные до блеска металлические двери разомкнулись. Спотыкаясь о собственные ноги, Сакура тяжело ввалилась в кабину, с силой вжала кнопку с выгравированным «Лобби» и с облегчением выдохнула, почувствовав, как кабина, слегка дрогнув, сдвинулась с места.
Сакура, не сдержав тихого стона, прижалась горячим лбом к покатому стеклу прозрачной стены и уставилась на свое едва различимое отражение, размывающееся в мерцающих огнях предрассветного города. Все, чего ей хотелось, это избавиться от вновь и вновь прокручивающихся в тяжелой от недосыпа и не успевшего выветриться алкоголя голове образах еще не закончившейся ночи.
«Испанский стыд»*, — снова прозвучал в ее голове голос Ино, явно намекая на то, что за себя Сакуре было обидно, а за Учиху стыдно.
Кабина мягко качнулась и мелодичный сигнал оповестил о том, что лифт доставил своего единственного пассажира в лобби.
Решительно тряхнув головой, чтобы избавиться от навязчивых образов, Сакура вышла в огромное, погруженное в полумрак помещение.
— Вызвать мадам такси? — прервал судорожный поток мыслей приятный мужской голос. Сакура вздрогнула и оглянулась. Стоявший за стойкой приемной средних лет мужчина вежливо улыбнулся ей. Сакура задумалась. Мужчина деликатно ждал ее ответа.
— Да, пожалуйста, — расправив плечи вымученно улыбнулась она, — вызовите мадам такси, — и…, — озвучить свою просьбу ей стоило немалых усилий. Сакура старалась не думать о том, как и кем выглядела в глазах ночного администратора. Выбора у нее не было: последняя мелочь вместе с чувством собственного достоинства осталась в спальне Учиха. И ей предстояло добраться на другой конец города без денег и с разрядившимся телефоном в кармане.
— Запишите это на счет господина Учиха, — произнесла она наконец, решив, что может позволить себе выставить Саске счет за свой побег.
— Открывай, Свинка, — чертыхалась Сакура, настойчиво выжимая кнопку звонка и отчаянно надеясь, что Ино выберется из постели, с кем бы она там ни была, раньше, чем на шум слетятся чересчур бдительные соседи. На лестничной площадке царила тишина. Сакура отпустила многострадальную кнопку и в сотый раз залезла в бездонный карман своего платья в тщетной надежде найти ключ. Ключа предсказуемо не обнаружилось. — Ну давай же, — грохнула она в дверь кулаком.
— Чего расшумелась, большелобая, — замок, наконец, щелкнул, и в дверях появилась заспанная и завернутая в простынь Ино.
— Солнце уже высоко, — объявила ей Сакура и, подвинув подругу, вошла к квартиру.
— Паршиво выглядишь, — честно сообщила ей сиплым голосом Ино, пока Сакура снимала обувь.
— Еще бы, — Сакура с облегчением выдохнула, скинув с разгоряченных стоп запылившиеся кеды. — Косметичка же осталась у тебя.
— Не ной, — поморщилась в ответ Ино, выставляя на обозрение свою ногу: пальцы и тонкая кожа над пяткой были натерты едва ли не до мяса и сочились сукровицей.
— Прости, Ино, — прониклась сочувствием Сакура, осознав, что кеды и находчивость спасли ее от кровавых мозолей. — Мне правда жаль, что так получилось.
— О, дорогая, — внезапно оживилась Ино, глядя куда-то за спину Сакуры, — похоже, это я тебе посочувствовать должна.
— Что? — непонимающе обернулась Сакура, но ничего кроме разбросанных туфель и кроссовок не увидела. Но успела зацепиться взглядом за пару огромных мужских ботинок. — О чем ты, свинка?
— О туфлях, конечно же, — Ино широко зевнула и поплотнее завернулась в простыню, — что-то не вижу роскошных туфель твоей начальницы. Или ты прячешь их в своих потайных карманах?
Туфли.
Сакура похолодела от ужаса.
— Ино, — медленно протянула она, — как думаешь, сколько они стоили?
— Маноло Бланик из последней коллекции, лимитированный выпуск, — задумчиво протянула в ответ Ино, — думаю, полгода тебе придется работать бесплатно. И без выходных.
Сакура уткнулась лбом в стену и громко застонала.
— Или, — сжалилась над подругой Ино, — ты сейчас снимешь это ужасное платье, проспишься и мы поедем по следам твоих приключений. А, кстати, где ты была?
— Где я только не была, — промычала Сакура, — но лучше бы я поехала домой сразу после ужина.
— Хочешь об этом поговорить? — серьезным тоном предложила Ино.
— Когда-нибудь, — кивнула в ответ Сакура, — лет через сто.
— Мне крышка, — Сакура распласталась на потертой столешнице кухонной стойки. Она проспала весь день, просыпаясь лишь для того, чтобы промочить горло из заботливо оставленного для нее Ино стакана с минералкой. Попавшая в обезвоженный организм вода усугубляла похмелье, вымывая из печени остатки алкоголя и снова запуская цикл опьянение. И только к вечеру Сакура смогла заставить себя выбраться из-под одеяла.
— Может, — оторвалась от обработки своих кровавых мозолей Ино, — все не так плохо? Вспомни, где ты могла их оставить? — внимательно посмотрела она на распластавшуюся по кухонной стойке подругу.
Сакура в ответ схватилась в стоявшей перед ней стакан мертвой хваткой и, отхлебнув, закашлялась.
— В такси, — ей пришлось с силой ударить себя в грудь кулаком, чтобы прокашляться, — я забыла эти чертовы туфли в такси.
— Круг поисков сужается, — ухмыльнулась Ино, — черт, — прошипела она, задев смоченным в антисептике ватным тампоном разодранную рану.
— До всего лишь нескольких тысяч машин такси в мегаполисе, — будничным тоном подытожила Сакура, — как думаешь, успею я прокатиться на всех до конца недели?
— Может, ты вспомнишь марку или номер машины? — продолжала перебирать варианты Ино.
Сакура тяжело вздохнула:
— Ты слишком хорошо обо мне думаешь, — отмахнулась она, — я свой собственный адрес еле вспомнила, когда в машину садилась, а ты ждешь от меня таких подробностей.
— Я бы все же попробовала обзвонить диспетчеров, — пожала плечами Ино.
— Займусь, — коротко ответила Сакура и с силой заставила себя выпрямиться и одним рывком подняться со стула. Воцарившуюся в комнате тишину нарушило громкое бурчание.
— Впечатляет, — подняла голову Ино, — я, конечно, понимаю, что тебе нужно влезть в халат Орочимару, но, может, все-таки поешь что-нибудь?
Сакура прикрыла глаза и сделала глубокий вдох, переживая очередной приступ накатившей тошноты. В пустом желудке накапливалось неприятное жжение, грозящее перерасти если не в приступ гастрита, то, как минимум, в изжогу. Сделав еще пару глотков воды, чтобы приглушить неприятные ощущения, она подошла к старенькому холодильнику и решительно дернула громыхнувшую стеклянными банками дверцу на себя. Есть не хотелось, но еще меньше хотелось разбираться с потенциальными последствиями пьянства на пустой желудок.
— Свинка, — недовольным тоном позвала Сакура, задумчиво рассматривая пустые полки, — куда подевалась еда? Я, конечно, знаю, что ты любишь поесть, но сожрать две пачки яиц и три упаковки ветчины — это слишком даже для тебя.
— Ты все проспала, лобастая, — будничным тоном ответила Ино, с размаху усаживаясь на диван и закидывая израненную ногу на низкий столик, — у нас были гости.
— Все твои любовники разом что ли? — ухмыльнулась Сакура, все еще не теряя надежды найти хотя бы какой-то перекус среди полупустых банок из-под маринованных огурцов и дижонской горчицы. — Даже оливки подъели, — Сакура подняла на уровень глаз стеклянную банку, на дне которой сиротливо перекатывалась последняя оливка. — Ты же ненавидишь оливки?
— Я куплю тебе новую банку, — Ино с хрустом потянулась, — как только смогу дойти до магазина, — и она демонстративно подняла ногу.
Сакура с обреченным вздохом отправила банку в мусорное ведро. Холодильник противно запищал, напоминая, что его держат открытым слишком долго. Схватив с полки пакет молока, Сакура закрыла дверцу.
— Хлопья! — объявила она, встряхивая добычу, на дне которой, судя по тихому плеску, еще оставалось молоко. — Универсальная еда на все случаи жизни.
Приготовление нехитрого позднего ужина заняло у Сакуры не больше минуты.
— Ну, — уселась она рядом с Ино, набивая рот безвкусной кукурузной трухой, залитой остатками молока, — рассказывай. Что я пропустила?
Ино лишь игриво повела плечами. Сакура терпеливо вылавливала размокшие в молоке хлопья, зная, что подруга в конце концов не выдержит и сама ей все расскажет. Но Ино продолжала многозначительно молчать, с притворным интересом рассматривая свой идеальный маникюр, сделанный накануне.
Накануне того самого очень важного ужина.
— Постой, — внезапно осенило Сакуру, — Ино, ты и правда?
— И правда — что? — сделала вид, что не понимает, о чем идет речь, Ино.
— Ты серьезно решила взяться за того толстяка? — Сакура отставила миску с хлопьями на стол и нависла над подругой всем телом.
— Во-первых, с чего ты взяла, большелобая? — ткнула Ино ее пальцем в лоб, заставляя отодвинуться.
— Ну как же, — усмехнулась Сакура, откидываясь на диване, — ты всегда выбираешь жертву в начале вечера. И не успокаиваешься, пока не добиваешься своего.
— Это ничего не доказывает, Шерлок, — весело улыбнулась и сложила руки на груди Ино.
— Зато пустой холодильник и твой потрепанный вид доказывают, — ткнула ее под ребра локтем Сакура, — обычно ты своих одноразовых любовников взашей выталкиваешь, даже кофе не предлагаешь, с чего вдруг такое гостеприимство?
— Считай это инвестицией, — деловито прокомментировала Ино.
— А можно узнать, во что, или, точнее, в кого мы инвестировали недельный запас яиц и ветчины?
— В наследника крупнейшего продовольственного концерна. И, — Ино легко щелкнула Сакуру по носу, — во-вторых, кому толстяк, а кому — мужчина мечты. Сама посуди: богат, умен, не комплексует, но и женским вниманием не избалован.
Сакура от неожиданности вздрогнула, но позиции не сдала.
— И когда же эти инвестиции окупятся? — поинтересовалась она.
— Это, — Ино на мгновение задумалась, — долгосрочный проект. Но очень перспективный.
— Ну и как прошли ваши деловые переговоры? — ехидно растягивая слова поинтересовалась Сакура, открыто намекая на то, что жаждет подробностей.
— Переволновался парень, — весело рассмеялась Ино, — долго не продержался, но я его не виню: как можно устоять перед этим? — она широким жестом обвела руками изгибы своего тела.
— Действительно, — усмехнулась Сакура, прихватив подругу за край безразмерного и безнадежно выцветшего свитера. Ино с притворным возмущением дернула свитер на себя и, задрав нос, оправила одежду с таким достоинством, словно на ней была не домашняя пижама, а дорогие меха.
— А твои ночные приключения, — прищурившись посмотрела на подругу Ино, — стоили потерянных туфель Цунаде?
Сакура замерла на месте.
— Знаешь, — очень серьезным тоном произнесла она, — я победила, Свинка. Я настолько сногсшибательна, что мы дольше добирались до его квартиры. А он живет в доме со скоростным лифтом.
Ино звонко рассмеялась. Сакура, глядя на подругу, не удержалась и тоже расхохоталась.
— Господи, — вытирая рукавом потекшие по щекам слезы, пыталась отдышаться Сакура, — это не вечер, а какая-то катастрофа.
— Ничего, лобастая, — прижала ее к своей пышной груди Ино, — вот стану женой миллиардера, купим тебе новые туфли.
Сакура в ответ обреченно застонала.
Из спальни Ино раздался приглушенная мелодия звонка ее мобильного телефона.
— Это, конечно, не случится в ближайшее время, — Ино отпустила Сакуру, неуклюже поднялась с дивана и, прихрамывая, направилась в сторону своей спальни, — но я над этим работаю, — подмигнула она прежде, чем закрыть за собой дверь.
Сакура откинулась на спинку дивана и невидящим взглядом уставилась в потолок. Из комнаты Ино раздался ее звонкий смех, но Сакура не прислушивалась, пытаясь понять, что делать дальше.
Она страшно злилась на себя за то, что так подставила наставницу: и туфли потеряла и ее совет держаться от Учих подальше пропустила мимо ушей. И если туфли отработать еще представлялось возможным, то с Учихой вся надежда была только на то, что их пути больше никогда не пересекутся.
— Сакура, — дверь комнаты Ино резко распахнулась, заставляя саму Сакуру схватиться за сердце от испуга. Ино, все еще прижимая к уху трубку телефона, кивнула в сторону окна, выходившего на парковку перед домом, — это там не Узумаки?
Сакура подскочила со своего места как ошпаренная, в пару шагов добралась до окна и, старательно прячась за пыльной занавеской, вытянула шею, чтобы рассмотреть, что происходит во дворе. Ино не ошиблась, напротив их окон и правда стояла старая BMW Наруто, на облупившийся капот которой он и опирался, потягивая энергетик из жестяной банки и недовольно глядя на то, как рядом паркуется начищенная до блеска серебристая ауди.
— Я перезвоню, — раздалось короткое обещание над ухом Сакуры. — Кто это там с ним? — Ино даже привстала на цыпочки, опираясь руками на плечи подруги.
Серебристая ауди, наконец, аккуратно встала на последнее незанятое место и из нее вышел Саске. Наруто бросил на него полный отвращения взгляд и достал из кармана телефон.
— Понятия не имею, — пробормотала в ответ Сакура, делая шаг назад, чтобы выпутаться из занавески и объятий Ино.
— О, смотри, Узумаки звонит, — протянула свой телефон Ино. Сакура помотала головой, — алло, Узумаки? Чем обязаны в столь поздний час? Сакура? Нет, с ней все в порядке, телефон, наверное, разрядился.
Сакура еле слышно чертыхнулась, вспомнив, что забыла поставить телефон на зарядку.
— Да, конечно, — продолжала непринужденно щебетать Ино, — сейчас передам ей трубку, — протянула она телефон Сакуре.
Сакура сделала глубокий вдох и протянула руку.
— Наруто, — коротко поздоровалась она, — опять попал в неприятности? — осознание того, что в этот раз неприятности попала она сама, казалось, скрутило все ее внутренности в один тугой узел.
“Звучишь, как бабуля Цунаде”, — раздался в трубке недовольный голос Наруто. — “Можешь выйти? Нужно поговорить”.
Сакура, не отвечая, нажала на кнопку отбоя и сунула телефон обратно в руки переминающейся от нетерпения с ноги на ногу Ино.
— Скоро буду, — буркнула она, на ходу натягивая на себя первое попавшееся пальто с вешалки и, сунув босые ноги в кеды, в которых провела всю прошлую ночь, вышла из квартиры.
Нагревшийся за день асфальт погрузившихся в густые сумерки улиц все еще отдавал тепло дрожащему от пения цикад воздуху, но Сакура лишь поплотнее закуталась в плащ, чувствуя, как ее потряхивает от предвкушения предстоящего неприятного разговора.
— Опять во что-то влипли? — недовольным тоном вместо приветствия поинтересовалась она.
— Сакура-чан, — подскочил к ней Наруто, — скажи, у этого идиота интрижка с моей бабулей? — кивнул он в сторону достающего что-то с заднего сидения своего автомобиля Саске.
— Что? — растерялась от неожиданности Сакура. — Какая интрижка, о чем ты говоришь?
— Смотри, — в этот раз Наруто нырнул на заднее сидение своей машины и через мгновение появился с помятым пакетом в руках. Сакуре пришлось собрать все свои силы, чтобы не выдать своего волнения. — Это, — Наруто запустил руку в пакет и вытащил туфлю, — это туфли бабушки Цунаде. А этот идиот, — махнул он туфлей в сторону закатившего глаза Саске, — пытался мне их сегодня всучить, заявляя, что это забыл кто-то из моих,... — Узумаки на мгновение замялся.
— Баб, — услужливо подсказал ему Саске, — кто-то из твоих баб.
— Стоять! — рыкнула Сакура, подпрыгивая, чтобы перехватить руку, которой Наруто было замахнулся, чтобы швырнуть обувью в Учиху, — дай сюда, — забрала она у него туфлю, — во-первых, с чего ты взял, что это туфли твоей бабушки? С каких пор ты вообще разбираешься в женской обуви?
Наруто снова угрожающе замахнулся в сторону ухмыляющегося Учихи, но отступил под натиском Сакуры.
— Имел неосторожность возить бабулю по магазинам, когда она их покупала, — запыхавшись от возмущения пояснил Наруто. — И она чуть не убила меня ими, когда я спросил, а не пора ли ей успокоиться и выбрать что-нибудь более подходящее ее возрасту.
Сакура услышала, как за спиной прыснул со смеху Учиха.
— Что ржешь? — снова бросился было на него Наруто, но снова был перехвачен Сакурой.
— Это мои туфли, — забрала она у Наруто и пакет, — точнее, туфли принадлежат твоей бабушке, но она одолжила их мне для важного мероприятия. И завтра я ей их верну.
— Мы закончили? — внезапно подал голос Учиха.
— Даже не надейся, — подскочил у него Наруто, — почему туфли Сакуры-чан оказались у тебя?
— Может, спросишь у нее? — Саске слегка наклонил голову набок и внимательно посмотрел в сторону Сакуры. Наруто последовал ее примеру.
— Сакура-чан, неужели ты, — не веря услышанному округлил глаза Наруто, — с ним?
— Что я? — пожалуй даже слишком резко ответила ему Сакура. — Что там себе надумал, Узумаки? — сложила она руки на груди.
— Как твои туфли оказались у него? — ткнул он в сторону заложившего руки в карманы брюк и с притворным интересом рассматривающего носки своих ботинок Саске.
— Он просто подвез меня до дома после мероприятия, — раздраженно ответила Сакура.
— И ты разделась у него в машине? — все еще не мог прийти в себя Наруто.
— Сняла обувь, — медленно и по слогам поправила его Сакура, — у меня очень устали ноги. Саске предложил меня подвезти.
Наруто заметно расслабился и потер шею.
— Эй, — вдруг окликнул его Учиха, — а чего это ты ее допрашиваешь? Тебе ли не все равно?
— Заткнись, Учиха! — огрызнулся Наруто.
— С чего это? — сложил руки на груди Саске, — ты каждые выходные берешь у меня машину, а я потом чемоданами выгребаю с задних сидений женские шмотки. Почему это тебе можно, а ей нельзя? Ты ей кто? Брат? Жених?
До Сакуры смысл его слов доходил медленно. Слишком медленно. Настолько медленно, что она пропустила момент, когда Наруто с силой обрушился на Саске, впечатывая свой кулак в челюсть Учихи.
— Блять, — охнул повалившийся на спину Саске. Стоящий над ним Наруто тяжело дышал, сжимая и разжимая кулаки. Но в следующий момент оказался уложен на лопатки умелой низкой подсечкой.
— Ублюдок, — пропыхтел Узумаки, перекатываясь на бок и пытаясь схватить Учиху за воротник рубашки. Саске тем временем пытался неуклюже замахнуться ногой, но узкие штаны сковывали движения, не позволяя хоть как-либо серьезно ударить противника.
— Прекратите сейчас же! Оба! — попыталась было докричаться до них Сакура, но Наруто продолжал возить Учиху спиной по асфальту, в то время как тот умудрился схватить Узумаки за затылок и уткнуть лицом в свое плечо, пытаясь перехватить преимущество.
Сакура оглянулась вокруг себя в поисках того, что могло бы ей помочь. Взгляд зацепился за оставленную Наруто на капоте BMW банку с недопитым энергетиком. Недолго думая, Сакура схватила банку и, ловко уворачиваясь от дергающихся рук и ног, подобралась к дерущимся поближе.
— Хватит уже, — устало проговорила она, переворачивая банку с напитком. Липкое пойло сначала пролилось за шиворот Наруто, а затем попала в глаза Саске. Возня, так и не переросшая в полноценную драку, прекратилась. — Заканчивайте этот цирк и убирайтесь отсюда, пока соседи полицию не вызвали.
Аккуратно пристроив банку рядом с ногой Наруто, Сакура развернулась и, не оглядываясь, скрылась за дверями подъезда.
— Не сейчас, Ино, — попросила она, вручая в руки подпрыгивающей от нетерпения подруги пакет с туфлями. — Я обязательно тебе все расскажу. Но не сейчас.
Начало недели далось Сакуре нелегко: маячивший на горизонте экзамен по вирусологии давил на нее горой толстенных справочников и научных журналов, статьи из который ей предстояло перечитать и проанализировать по второму кругу. В связи с предстоящим экзаменом ей неохотно, но все же пошли навстречу, составив более или менее щадящий график в больнице, но избежать изматывающего суточного дежурства все равно не удалось. И завершал этот парад проблем белых людей* белый врачебный халат с вышитым на нагрудном кармане вензелем клиники Орочимару.
Несколько раз на экране телефона высвечивался номер Наруто, но Сакура намеренно игнорировала его звонки, решив отложить решение личных проблем на потом.
— Как прошло? — Цунаде отодвинула от себя клавиатуру и бросила на Сакуру строгий взгляд из-под своих элегантных очков.
— Было страшно, — не стала скрывать Сакура, аккуратно укладывая на стол пакет с обувью.
— И что же тебя напугало? — усмехнулась Цунаде, даже не посмотрев на пакет.
— Господин Учиха посмотрел на меня так, — Сакуру едва снова не передернуло от неприятного воспоминания, — словно запомнил. И еще не раз вспомнит.
— О, девочка моя, будь уверена, он запомнил, — покачала головой Цунаде, — этот старый... — на мгновение замялась она, словно сдерживая себя, — ... человек никого и ничего не забывает. Мне, кстати, уже звонили насчет тебя.
Сакура заметно напряглась всем тело.
— Но я им сказала, что тебя перевербовал Орочимару, — помахала рукой Цунаде, — поэтому держись за этого ушлого змея обеими руками. Проявишь себя — он тебя в обиду не даст.
Сакура хотела было открыть рот, чтобы спросить, что такого сделал Орочимару, что даже Учихи были вынуждены считаться с ним, но передумала.
— Спасибо, Цунаде-сама, — поклонилась она, отступая к двери, — мне пора заступать на дежурство.
— Постой, — скомандовала Цунаде. Сакура послушно остановилась. — Что, на приеме тебя никто не пытался переубедить?
— Нет, Цунаде-сама, — помотала головой Сакура.
— Никто не уговаривал, ничем не угрожал? — прищурившись не отрывала от нее пристального взгляда наставница. — Совсем-совсем ничего не произошло?
— Совсем, — твердо настаивала на своем Сакура. — Я поужинала на приеме с подругой и мы с ней пошли в клуб, но кроме компании пьяного офисного планктона никто с подозрительными предложениями к нам не подходил, — сочиняла она на ходу.
— Странно, — выбила наманикюренными ногтями дробь Цунаде, — очень странно. Но хорошо, иди, не задерживай смену, — махнула она рукой.
Сакура пулей вылетела из кабинета, закрыла за собой дверь и шумно выдохнула. В проницательности своей умудренной богатым жизненным опытом наставницы она не сомневалась, равно как в том, что Наруто вполне мог проболтаться своей бабуле о приключениях обуви, одолженной нерадивой ученице. Но если Цунаде и знала известную Наруто версию, то виду не подала, и Сакуре оставалось лишь быть благодарной за этот шанс реабилитироваться в глазах наставницы.
Глянув на часы, она тряхнула головой, решая, каким путем ей будет быстрее добраться до своего крыла — лифты в это время суток были, как правило, перегружены пациентами, которых перевозили из стационара на обследования. Недолго думая, Сакура направилась к служебной лестнице, дернула на себя тяжелую огнеупорную дверь и с размаху врезалась носом в чью-то широкую грудь, обтянутую ярко-оранжевой футболкой.
— Сакура-чан! — раздалось над ее ухом громкое приветствие. Она попыталась было сделать шаг назад, но сильные руки втянули ее на лестничную площадку и буквально впечатали спиной в покрытую колючей фактурной штукатуркой стену, отрезая пути к отступлению. Где-то сбоку с глухим щелчком закрылась тяжелая дверь.
— Ты что делаешь? — возмутилась Сакура, узнав в нападавшем Наруто.
— Ты почему на телефон не отвечаешь? — ответил вопросом на вопрос Наруто, подозрительно низко наклоняясь к ее лицу.
— Была занята, — резко ответила она, пытаясь высвободиться из его крепкой хватки, но Узумаки и не думал отпускать ее.
— Я все думал над тем, что сказал ублюдок, — как-то очень зло и быстро заговорил Наруто, глядя Сакуре прямо в глаза. — И мне правда не все равно, — выдохнул он, наклоняясь еще ниже. Сакура слишком поздно поняла, что он задумал: ее не успевший оформиться в четкую мысль протест был напрочь заглушен обветренными губами Наруто. Сам Наруто был таким горячим, и от него так уютно пахло зубной пастой и заварным раменом, который он был готов есть на завтрак, обед и ужин.
И Сакура внезапно стало очень жарко в ее наглухо застегнутой робе, а весь мир сжался до щемящего в груди напряжения.
— Что думаешь? — тяжело дыша отстранился, наконец, Наруто, все еще нависая над ней.
— Боже, — простонала Сакура, закрывая лицо руками.
— Что? — терпеливо ждал ее ответа Наруто.
— У меня перед глазами лицо Цунаде-сама, — Сакура, наконец, отняла руки от лица и подняла на Наруто полный ужаса взгляд.
— Она и тебе мозги промыла? — удовлетворенно кивнул Наруто, делая шаг назад и давая Сакуре пространство для маневра.
— Я словно снова услышала все те тридцать три способа, которыми она обещала прибить меня, если я поведусь на твою смазливую морду, — Сакура пыталась проморгаться, но услужливо нарисовавшийся в воображении образ разгневанной Цунаде все еще стоял перед глазами.
— А меня обещала за яйца к потолку подвесить, если я тебя обрюхачу и сломаю тебе жизнь, или, еще хуже, карьеру! — не стесняясь в выражениях, поделился Наруто.
— Она может, — серьезным тоном подтвердила Сакура и замолчала, выдерживая многозначительную паузу.
На мгновение в глазах Наруто отразился ужас, а затем, заметив, как дрогнули губы Сакуры, он громко расхохотался. Его громоподобному смеху вторил хохот Сакуры, заполняя лестничный пролет отскакивающим от голых стен оглушительным эхом.
— Старуха знает, как все испортить, да? — попытался отдышаться Наруто.
— Господи, я словно брата поцеловала, — все никак не могла прийти в себя Сакура.
— А у тебя есть брат? — проявил неожиданный интерес Наруто.
— Боже, Узумаки, фу, — Сакура с силой ударила его кулаком в плечо, заставляя отступить на еще один шаг, — ты прекрасно знаешь, что нет у меня никакого брата. И о чем ты только думаешь, извращенец!
— Всё-всё, — примирительно замахал руками Наруто. — Я согласен, не поцелуй, а инцест какой-то получился. Спасибо, бабуля! — потряс он кулаком куда-то в сторону кабинета Цунаде.
— Вот и чудно, разобрались, — расправила свою рабочую куртку Сакура, сверяясь с часами. — Мне пора, — развернулась она в сторону ведущей наверх лестницы.
— Погоди, — успел поймать ее за руку Наруто и настойчиво развернул лицом к себе, — Сакура, — глядя ей прямо в глаза произнес он, — мне правда не все равно. Не позволяй Учихе играть с тобой.
— Все в порядке, Наруто, — ласково потрепала его по щеке свободной рукой Сакура, — не переживай. Я могу о себе позаботиться, — улыбнулась она.
— А если этот ублюдок хоть пальцем тебя тронет, — сжал кулаки Наруто, — только дай знать, я лично набью ему его нахальную физиономию.
— С чего вы вообще взял, что между нами что-то есть? — Сакура снова взглянула на часы, ее смена должна была начаться через пару минут, но уйти просто так она уже не могла.
Наруто, прищурившись, посмотрел на нее, словно ожидая, что она сама ответит на свой вопрос.
— Сакура, — закинул он руку ей на плечо, прижимая к себе, — в жизни не поверю, что ты просто забросила туфли на заднее сиденье машины и ушла домой босиком, — Сакура было открыла рот, чтобы возразить, но Наруто лишь крепче прижал ее к себе. — Знать не хочу, чем вы там занимались. Но, пожалуйста, будь осторожна с этим ублюдком.
— Было бы у меня еще время на подобные глупости, — весело рассмеялась в ответ Сакура. — И не переживай, — высвободилась она из-под тяжелой руки Наруто, — твоя бабуля приложила все усилия, чтобы я сделала блестящую карьеру и умерла в одиночестве. А теперь, — поднесла она руку с часами к его лицу, — самое время заняться этой самой карьерой, — Сакура привстала на цыпочки, и, быстро поцеловав Наруто в щеку, зашагала вверх по лестнице.
— Эй, Сакура-чан, — раздалось ей вслед два лестничных пролета спустя. Сакура перегнулась через перила и посмотрела вниз на сияющую физиономию Наруто.
— Чего тебе еще, Узумаки? — весело отозвалась она.
— Если через десять лет мы никого не встретим, выходи за меня!
— А как же бабуля? — напрягая голос, напомнила ему Сакура.
— Десять лет — долгий срок, — раздалось в ответ.
— Тогда я согласна, — прокричала она в ответ и, из последних сил состроив серьезную мину, шагнула за дверь своего крыла.
— Ну ты и спать, лобастая, — вместо приветствия, прокомментировала Ино появление Сакуры в гостиной. Сакура проигнорировала ехидство соседки и с удовольствием потянулась.
— Который час, свинка? — не осталась она в долгу, сонно оглядываясь вокруг себя.
— Восемь вечера, — сообщила Ино, вываливая содержимое косметички на кухонную стойку.
— Куда собралась? — Сакура подошла к раковине и выудила из решетки, в которой сушилась посуда, высокий стакан.
— Сама как думаешь? — не поднимая взгляд от рассыпавшихся по и без того поцарапанной столешнице флакончиков, футляров и коробочек, отозвалась Ино. — Где же эта чертова тушь? — пробормотала она.
— Для клуба на тебе слишком длинная юбка, — Сакура плеснула в стакан воды и, оперевшись на раковину, окинула подругу внимательным взглядом, — для работы слишком короткая. К тому же, насколько я знаю, центр реабилитации закрывается ровно в пять. И вряд бы ты стала тратить столько времени на укладку и макияж, чтобы сходить за молоком, поэтому, — прищурившись, вынесла вердикт Сакура, — скорее всего, ты намылилась на свидание.
— Ишь какая умная, — состроила ей мину Ино, — вот все-таки не зря у тебя такой большой лоб, — она в два шага подскочила к подруге и привычным жестом ткнула ей в лоб указательным пальцем. Сакура лишь равнодушно отмахнулась. — Я возьму твою тушь, — не спросила, а сообщила она и решительным шагом направилась к увешанной сумками полке. — Даже не спросишь, с кем я иду? — в голосе Ино отчетливо слышался упрек.
— Не обижайся, свинка, — Сакура неуклюже сгребла разбросанную по столу косметику в сторону и подтянула к себе стопку с медицинскими справочниками, — все, за чем я успеваю следить, это острые приступы аппендицита, переломы и симптомы синдрома Кавасаки. Но если в твоей жизни вдруг случится второе свидание, — не смогла сдержать зевка Сакура, — обязательно дай мне знать.
— К твоему сведению, — Ино подалась вперед к зеркалу и открыла тюбик с тушью для ресниц, — это уже четвертое.
— Ого, — искренне удивилась Сакура, — я и правда все пропустила. И как же зовут счастливчика?
— Чоджи, — отозвалась Ино, заканчивая марафет. — Тебе, кстати, привет от него в холодильнике, — добавила она, убирая косметику обратно в сумку Сакуры.
Любопытство пересилило и Сакура, заставив себя сползти со стула, в два шага оказалась у холодильника и потянула на себя дверцу. Вместо привычно полупустых полок на нее буквально обрушился град из кое-как сложенных друг на друга пачек, коробок и банок.
— Это еще что такое? - Сакура неуклюже поймала пару пачек сыра, но упустила упаковку какой-то явно очень дорогой и тонко нарезанной ветчины.
— Это извинения за твои съеденные яйца и оливки, — лучезарно улыбнулась своему отражению Ино.
Сакура тяжело вздохнула, грустно взглянула на цветные упаковки в своих руках и решительно затолкнула их обратно на полку.
— Вовремя, — буркнула она, выуживая из потрескавшегося пластикового ящика для овощей пучок начинающего увядать сельдерея.
— Все худеешь для халата Орочимару? — Ино повернулась к зеркалу спиной и через плечо окинула свою фигуру критическим взглядом.
Сакура задумчиво надкусила стебель и, сморщившись, отложила его в сторону. Проклятый халат демонстративно висел на двери, ведущей в ее спальню. Она своими руками оставила его на видном месте, чтобы не расслабляться.
— Мне кажется, - Сакура подошла к халату и сняла его с вешалки, — что, возможно, я даже смогу его застегнуть. Если втяну живот, — улыбнулась она, расстегивая крупные пуговицы. Ничуть не смущаясь присутствия подруги, Сакура скинула с себя футболку и натянула халат на голое тело. Плотная ткань немного натянулась под мышками, но на талии пуговицы сошлись идеально.
— И когда ты успела отрастить такое богатство? — задумчиво протянула Ино и бесцеремонно ткнула ее в грудь тонким пальцем.
— Капусты много ела, — невесело ухмыльнулась Сакура, с содроганием вспоминая свой рацион, состоявший исключительно из зеленых овощей.
— Фу, — поморщилась не признающая капусту Ино, — на такие жертвы я не готова.
— Зачем тебе, — усмехнулась Сакура, — когда тебя в капусте нашли, ты, судя по всему, — многозначительно кивнула она в сторону подруги, — эту самую капусту ела.
— Этого добра много не бывает, — Ино крутанулась перед зеркалом и приподняла грудь. Ткань и без того узкой блузки опасно натянулась и сморщилась в районе крошечной пуговицы, — ну, а теперь мне предстоит воспользоваться этими дарами природы во имя высших целей, — объявила она.
— Удачной тебе охоты, — очень серьезным тоном напутствовала ее Сакура, набирая в легкие побольше воздуха, чтобы проверить прочность швов. Ткань снова неприятно натянулась и больно врезалась в подмышки.
— В кои-то веки цель оправдывает средства, — подмигнула ей Ино. Ловко обувшись в туфли на невероятно тонкой и высокой шпильке, она подхватила свою сумочку, — рано не жди, — на короткое мгновение обернулась она к Сакуре, — впрочем, поздно тоже, — игриво подмигнув подруге, Ино скрылась за дверью.
Сакура на мгновение замерла, прислушиваясь к звонкому и быстро затихающему стуку каблуков и мысленно прокручивая в голове возможные сценарии продолжения вечера. Ночные дежурства в очередной раз подорвали режим, заставив ее проспать весь день и оставляя наедине с погружающимся в жаркую летнюю ночь городом.
Стянув с себя ненавистный халат, Сакура небрежно нацепила его на вешалку и вернула на прежнее видное место. Пустой желудок свело болезненным спазмом, оставившим на корне языка горькое послевкусие в качестве напоминании о том, что с последнего приема пищи прошло больше двенадцати часов.
— Ну, что у нас тут, — натягивая на ходу футболку, Сакура за несколько шагов пересекла небольшую комнату и решительно дернула на себя дверцу холодильника. Загадочный ухажер Ино щедро возместил съеденную им пачку ветчины и коробку яиц в десятикратном объеме, забив их обычно полупустой холодильник брендированными деликатесами. Полки ломились от сыров и дорогой ветчины, туго запаянных в пластик с одним и тем же логотипом: "Akimichi Foods". Первым порывом Сакуры было соорудить себе щедро политый майонезом трехэтажный бутерброд с ветчиной и сыром. Она даже было схватила с полки пакет с хлебом и банку, но в следующий момент замерла.
— Черт, — выругалась она, на мгновение обернувшись к по-прежнему висящему на своем месте халату, — надеюсь, ты этого стоишь, — прошипела она, со злостью возвращая хлеб и майонез на полку.
Нашарив убранную в самый дальний угол набитого до отказа холодильника пачку обезжиренного йогурта, Сакура сердито хлопнула отозвавшейся звоном склянок с соусами дверцей и вернулась к оставленному на кухонной стойке пучку жухлого сельдерея. Тяжело облокотившись на высокую столешницу, она нехотя откусила от давно потерявшего какой-либо вкус стебля и растерянно оглянулась в поисках того, на что можно было бы отвлечься от вынужденного меню.
Высокая стопка массивных медицинских справочников оказалась отодвинутой к самому краю стола первой. Окончательно портить симптомами редких тропических болезней и без того начавшийся с сельдерея вечер Сакуре не хотелось. Зато под ее локтем оказался открытый ровно посередине, на рубрике с еженедельным гороскопом глянцевый журнал, прилежно выписываемый Ино.
“Звезды подарят Весам новые возможности. Не упустите их!” — гласил обведенный неровной линией заголовок длинной статьи. Сакуры ухмыльнулась, уверенная в том, что Ино скорее отгрызет себе руку, чем упустит выгодную партию, и перевернула страницу, чтобы вернуться к гороскопу для овнов.
“Овны, наслаждайтесь жизнью!”, — напутствовал родившихся в конце марта читателей заголовок.
— Я честно стараюсь, — с тоской в голосе протянула Сакура, пытаясь прожевать остатки жесткого стебля. Получать удовольствие от жизни, пытаясь выковырять прочно засевшие между зубами опилки, выходило откровенно паршиво.
Чтобы не думать о мерзком вкусе, остающемся на языке, Сакуре на автомате перевернула сразу несколько страниц и невидящим взглядом уставилась на занимающую целый разворот панорамную фотографию шикарно обставленной гостиной. Она с минуту бездумно рассматривала глянцевый разворот, прежде чем поняла, что и диван, и высокие барные стулья у отполированной до блеска стойки ей подозрительно знакомы.
"В скромной берлоге самого самого богатого холостяка страны" гласил пропечатанный крупными буквами заголовок. Сакура отложила в сторону недоеденный стебель и взялась за журнал обеими руками. Ей не показалось.
Конечно, на фотографии возле огромного дивана не было стены из пивных бутылок и коробок из-под пиццы, но именно в этой самой комнате Сакура приняла решение, которым совершенно не гордилась.
Чтение статьи не заняло у нее и пары минут — пожелавшая сохранить свое имя в тайне молодая особа провела эксклюзивную экскурсию по квартире Учиха Саске, позволив фотографу забраться в каждый, самый скромный уголок. За кадром не остались даже гардероб и спальня "самого завидного холостяка". Статус отношений с Учиха Саске таинственная особа разглашать отказалась, но неоднозначно намекнула, что "чувствует себя в этой квартире как дома".
Сакура ещё с минуту задумчиво рассматривала фотографию огромной, аккуратно заправленной кровати, а затем решительно захлопнула журнал и отодвинула его от себя.
Запах мокрого асфальта смешивался с ароматом высаженных вдоль дороги цветов. На третьем километре у Сакуры открылось второе дыхание, и она даже всерьез задумалась о том, чтобы сделать еще круг вокруг парка, но слишком рано закончившаяся в небольшой бутылке вода и скопившаяся вязкой слюной во рту жажда заставили ее свернуть на дорогу, ведущую к дому.
Ночная пробежка позволила ей немного развеяться и отвлечься от невеселых мыслей. Маячащий в поле зрения силуэт дома навевал мысли о горячем душе. Возможно, ей даже удастся застать повтор пропущенного на неделе сериала. Размышляя о том, как восстановить сбитый неделей дежурств режим, Сакура переключила трек на более плавный и заметно замедлилась, делая глубокие вдохи, чтобы опустить разогнанный бегом пульс. Ночная прохлада тут пробралась под тонкую ткань футболки, неприятно холодя разгоряченную бегом кожу.
Освещенная уличными фонарями аллея вывела ее прямиком на парковку. Сакура перешла на шаг. От кувшина с холодной водой и горячего душа ее отделяло всего несколько десятков метров. Она быстро пересекла плотно заставленную парковку и сделала шаг, чтобы подняться по ведущей к двери подъезда лестнице. Но в следующий момент ее отвлекла мелькнувшая где-то совсем рядом быстрая тень, на мгновение перекрывшая свет ближайшего фонаря.
Едва успевшее выровняться после долгого бега сердцебиение снова сбилось, отдавая тяжелыми глухими ударами в виски. Стараясь не поддаваться панике, Сакура тяжело сглотнула и потянула руку к наушнику. В следующий момент она почувствовала как чья-то большая ладонь крепко взяла ее за плечо.
Рефлексы сработали раньше, чем Сакура успела придумать хоть какой-нибудь план. Ровно, как учили еще в старшей школе на курсах самообороны, она резко присела, а затем, отведя назад согнутую в локте руку и вкладывая как можно больше силы в удар, стремительно выпрямилась и отскочила в сторону.
— На помощь! — не теряя времени, выкрикнула она, судорожно соображая, в какую сторону бежать, если напавший на нее тип решит устроить погоню. В ответ на ее крики не зажглось ни одного окна — нормальные люди уже видели седьмой сон, отсыпаясь после долгого рабочего дня, но можно было попробовать добежать до круглосуточного супермаркета на углу и попросить дежурных кассиров вызывать полицию. Сорвав с себя наушники, она на мгновение затаила дыхание, чтобы прислушаться к тому, что происходит за ее спиной.
— Сакура, подожди! — раздалось от скрючившейся в тусклом свете старого фонаря фигуры.
— Саске? — Сакура остановилась, недоверчиво вглядываясь в едва рассеиваемую темноту, пытаясь рассмотреть в перекошенном от боли лице знакомые черты.
— Спокойно, — тяжело дыша, Саске, наконец, разогнулся, — это всего лишь я. — Он рефлекторно выставил вперед руку, словно в подсознательной попытке защитить себя от потенциального удара. — Всего лишь я.
— Всего лишь ты? — Сакура почти физически почувствовала, как сменившая панику ярость захлестывает ее с головой, вынуждая отчаянно искать разрядки для накопившегося за долю секунды напряжения. — Всего лишь ты? — она словно со стороны слышала, как срывается на крик, но остановиться уже не могла. — У меня чуть разрыв сердца не случился! — всего за пару шагов она оказалась рядом с ним и, широко замахнувшись, попыталась нанести удар пустой пластиковой бутылкой, которую все еще крепко сжимала в руке. Бутылка жалобно хрустнула, покорно сминаясь под примененной к ней силой.
Саске вздрогнул от неожиданности, но от продолжающихся сыпаться на него обидных, но едва ли болезненных ударов уворачиваться не стал, а лишь попытался перехватить руку Сакуры.
— Прости! Слышишь? Прости! — ему, наконец, удалось остановить поток обрушивающихся на него ударов, схватив Сакуру за запястье. — Я не хотел пугать тебя! — в попытке освободиться Сакура сердито дернула крепко сжатую его пальцами руку. Саске, замешкавшись лишь на мгновение, послушно отпустил ее и на всякий случай сделал шаг назад.
В одном из окон над их головой зажегся свет, отражаясь неровным прямоугольником под их ногами.
— Черт, — Сакура резко оглянулась через плечо, понимая, что их возня под окнами жилого дома в конце концов разбудила кого-то из соседей, — пойдем со мной, — она, не церемонясь, схватила тяжело дышавшего Учиху за рукав и потянула к входной двери.
— Погоди, — тихо прошептал в ответ Саске, наклоняясь в сторону, чтобы подобрать что-то с земли. В нос ударил запах имбиря и чеснока.
— Что это? — зло прошипела Сакура, разглядев в его руках белеющий в темноте пакет.
— Поздний ужин, — коротко ответил Саске, в этот раз не сопротивляясь ее попыткам спрятать его за дверью подъезда. Сакура быстро набрала код, молясь всем богам, чтобы бдительные соседи не успели выйти на лестничную площадку в поисках злостного нарушителя их ночного покоя.
— Ни звука, — все тем же сердитым шепотом предупредила она, волоча его за собой по ступенькам. Саске тяжело сопел за ее спиной, но послушно не произнес ни слова, пока они поднимались по казавшимся бесконечными ступенями. Тихо ругаясь себе под нос и воровато оглядываясь через плечо, Сакура дрожащей рукой отперла, наконец, замок двери, потратив на это едва ли не в три раза больше времени, чем обычно.
Она молча кивнула Саске, приглашая его войти. Он так же молча махнул в ответ рукой, давая понять, что пропускает даму вперед. Сакура демонстративно закатила глаза, но все же первой прошла в тесную прихожую, делая шаг в сторону, чтобы дать Учихе возможность войти следом и быстро закрыть за ним дверь.
Пару мгновений они оба тревожно прислушивались к тому, что происходит на лестничной площадке. К великому облегчению Сакуры любопытства разбуженного соседа хватило только на то, чтобы выругаться в приоткрывшуюся в следующий момент дверь и сердито захлопнуть ее.
— Боже, — Сакура тяжело облокотилась на стену и приложила к груди руку в тщетной попытке успокоить бешено колотящееся сердце.
— Если ты не против, — раздался в темноте прихожей тихий голос Саске, — я бы отнес это на кухню.
В ответ на шелест тонкого пластика Сакура на ощупь щелкнула выключателем, зажигая свет в прихожей и прилегающей к ней комнате. Стоявший перед ней Саске держал пакет в вытянутой руке, чтобы не испачкаться начинающим скапливаться в углах соусом, вытекающим из перевернувшихся коробок.
Забрав у Учихи пакет, Сакура скинула кроссовки и, не оглядываясь, прошла к кухонному уголку.
— И давно ты подрабатываешь в развозке? — ухмыльнулась она, пристраивая пакет прямиком на оставленном на стойке журнале.
— Сегодня первый день, — не растерялся Саске, неуверенно проходя в гостиную, — но что-то мне подсказывает, что это не мое. Ты избиваешь курьеров, чтобы не оставлять чаевые?
— Только тех, кто путает адреса, — фыркнула Сакура, внимательно наблюдая за тем, как он медленно, словно слегка подволакивая ногу, выходит на середину ее небольшой гостиной. — Что ты здесь делаешь, Саске?
— Ты не против? — вместо ответа Саске кивнул на диван и, не дожидаясь разрешения, рухнул на него, позволяя себе, наконец, с шумом выдохнуть.
Глядя на то, как он морщась прикладывает ладони к паху, Сакура раздраженно цыкнула и повернулась к холодильнику, наклонившись, потянула на себя ручку дверцы морозильной камеры.
— Держи, — коротко скомандовала она, перебрасывая Саске через стойку первый попавшийся под руку замороженный продукт, оказавшийся стейком из мраморной говядины все с тем же логотипом "Akimichi Foods" на упаковке, — только к голой коже не прикладывай.
Саске ловко поймал кусок мяса на лету и тут же приложил к паху. С минуту он сидел прямо, изо всех сил стараясь не кривиться от боли, но получалось откровенно паршиво.
— Что бы там ни было, — Сакура, наконец, вынула из уха лишившийся пары наушник, — это может подождать. Я в душ, — сообщила она, — и очень прошу не подкарауливать меня под дверью, — с вызовом посмотрела она на Учиху.
— Как насильника ты меня обезоружила на ближайшие несколько недель, — заверил ее Саске, откидываясь на спинку дивана. На его лице отчетливо читалось облегчение.
— И не вынуждай меня закреплять этот результат, — Сакура бросила в сторону Учихи еще один злобный взгляд и, не оглядываясь, скрылась в ванной.
Поспешное бегство позволило Сакуре взять так нужную ей передышку. Щелкнув хлипким замком, она на мгновение прислушалась к тому, что происходит за дверью. От осознания того, что в квартире помимо нее находится кто-то еще, становилось неуютно, но ей было крайне необходимо привести в порядок и себя и свои мысли.
— Господи, — она медленно повернулась к большому зеркалу, закрепленному над заставленной косметикой раковиной, — какой бардак, — прокомментировала она, то ли свое растрепанное отражение, то ли сложившуюся ситуацию.
Раздеваться догола, зная, что за тонкой стенкой находится мужчина, которого Сакура ни за что сама бы добровольно к себе не пригласила, было некомфортно, но желание смыть с себя пропитавший липнущую к коже синтетическую ткань пот, пересилило. Шипя и ругаясь, она стянула с себя ставшую вдруг неудобной одежду и бесформенной кучей сгрузила ее поверх переполненной корзины для грязного белья.
Дожидаться, пока вода протечет, Сакура не стала. Нырнула под холодные струи и сразу же схватилась за мочалку.
Изо всех сил выжимая из ни в чем не виноватой бутылки остатки геля для душа, Сакура все пыталась сообразить, что именно мог в два часа ночи забыть в ее гостиной Учиха.
С момента ее бегства из злосчастной квартиры самого желанного холостяка прошло без малого две недели и, если не считать инцидента с туфлями Цунаде, Саске не делал никаких попыток связаться с ней. Сакуру это более, чем устраивало, ей даже в какой-то момент показалось, что жизнь начинала налаживаться и халат Орочимару — наибольшая из ее проблем.
Но факт оставался фактом. Саске Учиха оккупировал диван в ее гостиной, терпеливо дожидаясь, пока она закончит свое ночное купания. В так любимые Ино романтические истории любви с первого взгляда между миллионером и серой мышью Сакура не верила, как и в то, что наследник одного из богатейших людей страны заявился к ней только потому, что соскучился. Это означало только одно — Учихе было что-то от нее нужно. И выяснять, что, у нее не было ни малейшего желания. Впрочем, как не было и выбора. Вечно прятаться в тесной душевой она не могла.
Она парой движений размазала по влажным волосам шампунь, а затем также наспех ополоснулась едва успевшей нагреться водой.
— Чего тебе надо, Учиха? — сквозь зубы прошипела она своему отражению в запотевшем зеркале, яростно растираясь полотенцем. Отражение предсказуемо ответило ей немой гримасой.
— Чего тебе, мать твою, от меня надо? — все так же зло повторила она, кутаясь в необъятный банный халат Ино.
— Зачем ты здесь? — деловито спросила она пару мгновений спустя, стоя над успевшим задремать Учихой. Саске вздрогнул всем телом и открыл глаза, пытаясь сфокусироваться над нависшей над ним фигуре.
— Я пришел с миром, — Саске все еще крепко прижимал кусок подтаявшего мяса к паху, — и с ужином, — кивнул он в сторону сиротливо оставленного на стойке пакета, — думаю, если лапшу подогреть, ее еще можно спасти. Будешь? — миролюбиво предложил он.
— Думаешь, я только что пробежала пять километров ради того, чтобы объедаться на ночь? — сердито фыркнула в ответ Сакура, складывая руки на груди. На самом деле она кривила душой — расплывающийся по комнате запах чеснока, имбиря и жаренного теста заставлял ее буквально захлебываться слюнями, но она лишь высоко подняла голову и промаршировала к раковине, чтобы налить себе стакан воды.
— Почему ты вообще бегаешь по ночам? — выпрямился на диване Саске, переворачивая кусок завернутого в полиэтилен мяса и снова прикладывая его к паху.
— Тебя забыла спросить, — скривилась в ответ Сакура.
— Это как минимум небезопасно, — пожал плечами Саске.
Сакура сделала несколько больших глотков и снова уставилась на него недобрым взглядом. — Я могу о себе позаботиться, — сообщила она, — и у меня ненормированный график, но это тебя уже не касается.
Заполнившая желудок вода на мгновение притупила чувство голода. Но стоило ей учуять проклятый чеснок, как желание накинуться на еду вернулось с удвоенной силой. Больше всего ей хотелось выставить Учиху вместе с его дурацким пакетом за дверь и никогда не вспоминать о них.
— Я заметил, — неопределенно ответил Саске, сохраняя удивительное спокойствие, словно он был готов к ее агрессивной реакции на его появление и заранее запасся мешком терпения, — тебя и правда сложно застать дома.
— Ты что? — замерла на месте Сакура, — следил за мной?
— Я хотел поговорить, — не стал отнекиваться Саске, — идиот Узумаки заявил, что твой номер я достану только через его труп. В госпитале мне тоже отказали. Даже за взятку, — перешел он на заговорщический шепот.
Сакура не смогла сдержать веселой усмешки. Все-таки Цунаде отлично выдрессировала свой персонал. Все до единого боялись нарушить хотя бы одно правило, установленное молодящимся тираном в юбке. И Сакура была в их числе. И это было еще одной причиной, по которой ей хотелось, чтобы Учиха поскорее убрался из ее квартиры и ее жизни.
— А я всего лишь хотел вернуть тебе твои туфли, — в голосе Саске отчетливо слышался упрек. — И поговорить.
— Поговорить? — нахмурилась Сакура, все еще пытаясь понять, чего от него ожидать.
— Я не ожидал, что ты сбежишь так быстро, — открыто посмотрел на нее Саске, — после того, что было, — ровным голосом добавил он, но заливший гладко выбритое лицо предательский румянец с головой выдал его волнение.
— С чего ты взял, что что-то было? — Сакура схватилась за последнюю призрачную возможность уйти от неловкого разговора.
— Обычно я не засыпаю в использованном презервативе, — на этот раз без тени смущения сообщил ей Саске, — к слову, отдирать присохший презерватив от кожи, то еще удовольствие, — поделился он, — как я уже говорил, у меня практически нет опыта в подобных делах, но обязательно учту это на будущее.
— Уволь меня от подробностей, — помахала рукой Сакура, поспешно делая еще пару глотков.
— Я понимаю, что явно был не на высоте, — невозмутимо продолжал Саске, — но учитывая, что это был самый первый раз, когда я…
Его откровения прервал громкий кашель поперхнувшейся водой Сакуры.
— Постой, — просипела она, пытаясь прокашляться. Саске было дернулся ей на помощь, но Сакура подняла руку в предупреждающем жесте, заставляя его остаться на месте, — ты что? Хочешь сказать, что я у тебя первая?
— Я же говорил, что у меня нет опыта в подобных делах, — терпеливо повторил Саске. — Точнее, не было, — поправил он сам себя.
— Господи, — зажмурила глаза Сакура, откидывая голову назад, — этого мне еще не хватало.
— Я был настолько плох? — было видно, что вопрос прозвучал неожиданно даже для самого Саске.
— Ты, — замешкалась Сакура, понимая, какую ответственность на нее накладывает его внезапный вопрос, — тебе есть, над чем работать, — наконец, нашлась она.
— Я бы хотел исправиться, — честно сообщил ей о своих намерениях Саске.
— Что? — не поверила своим ушам Сакура, — только приблизься ко мне и род Учих прервется на тебе!
— Господи, нет, — простонал Саске, сообразив, что только что сморозил, — я совсем не это имел в виду! Я просто хотел сделать для тебя что-то приятное. Не за секс, — поспешил он оговориться, — то есть и секс был классным. И ты была классной и мне было здорово провести тот вечер с тобой…
В квартире воцарилась тишина. Каждый из них пытался осмыслить произошедшее. Сакура прятала лицо в ладонях, а Саске выжидающе смотрел прямо на нее.
— Вот что, — первой нарушила молчание Сакура, подняв, наконец, голову, — то, что произошло, совершенно ни к чему тебя не обязывает. И даже после того, как ты вернул мне мои туфли, ты не должен звать меня на свидание или жениться, — не удержалась она, невольно проведя параллель между происходящим с ней и сказкой, которую ей когда-то очень давно читали на ночь.
— Не смог бы, даже если бы захотел, — открыто посмотрел на нее Саске.
— О, — замерла на мгновение Сакура, пытаясь переварить, что только что ляпнула, — не очень-то и хотелось, — пожала она плечами.
— Уверена, что не хотелось? — перенял инициативу в их словесной дуэли Саске. — Может, ты просто не представляешь, от чего отказываешься?
— Чем же еще ты можешь меня удивить? — с вызовом посмотрела на него Сакура.
— Ты даже не представляешь, насколько приятно и удобно быть богатым, — криво ухмыльнулся Саске.
— Хочешь мне это показать?
— Только если сама позволишь мне это сделать. Подкарауливать у подъезда я тебя больше не стану, — поморщился Саске, — так и правда можно без наследников остаться.
— Хорошо, — вскинула голову Сакура, — завтра у меня выходной, как раз думала, чем заняться.
— В таком случае, — Саске вскинул руку, чтобы зачем-то свериться с часами, — ничего не планируй.
— В таком случае, — Сакура посмотрела на настенные часы, — тебе пора. Я поздно ложусь, но очень рано встаю.
— Тогда до завтра, — Саске весело ухмыльнулся ее словам и не без труда поднялся с дивана, — возвращаю, — он легким жестом кинул на стойку успевший растаять кусок мяса.
— До завтра, — коротко кивнула Сакура, наблюдая за тем, как он прихрамывая направляется к двери, чтобы обуться.
Сакура, замерев на месте, прислушивалась, как Саске заводит машину, разрывая ночную тишину оглушительным ревом мощного мотора. И лишь когда разносящийся эхом гул окончательно стих, на нее вдруг свалилось осознание того, на что именно она согласилась всего пару минут назад.
Она одним махом пошла против всех предостережений Цунаде, позволив Учиха Саске, от которого, казалось, было просто некуда деться, переступить порог своей квартиры. Как бы она ни бежала от него, их пути все равно пересекались самым нелепым образом.
— Завтра в последний раз, — тихо пообещала она себе, чувствуя, как подогреваемое голодом ощущение тревоги скручивает пустой желудок в болезненный жгут.
— В последний раз, — повторила она, посмотрев на проклятый халат, по-прежнему безмятежно висевший на двери, ведущей в ее комнату.
Перед глазами, словно в сложенном каким-то безумцем калейдоскопе, мелькнуло лицо хищно улыбающегося Орочимару, протягивающего ей проклятую тесную тряпку.
“Мы сработаемся”, — отчетливо услышала он его шипящий голос.
“Проявишь себя — в обиду не даст”, — ласково вторила ему Цунаде.
“Мне не все равно”, — словно откуда-то издалека донесся сбивчивый шепот Наруто.
Дурное предчувствие в очередной раз скрутило и без того растревоженный долгим голоданием желудок в тугой жгут. В отчаянном желании заглушить эту тревогу, Сакура даже не заметила, как рука сама потянулась к оставленному на краю стола пакету с уже остывшей едой.
Лапша почти растворилась в застывшем комками соусе, покрытые густым кляром куски мяса едва пережевывались. Но Сакуре было все равно — она продолжала неистово тыкать палочками в размокшую картонку, вылавливая со дна даже самые мелкие куски рубленых овощей и остатки лапши. Прикончив первую коробку, она не раздумывая схватилась за вторую, несмотря на то, что слишком быстро растянувшиеся от такого стихийного приема пища стенки желудка отозвались тупой болью.
И только опустив взгляд на перепачканный соусом и остатками еды халат она поняла, что только что произошло.
С остервенением сорвав с себя одежду, она невидящим взглядом уставилась на свой болезненно раздувшийся живот.
Решение пришло само и показалось таким простым: только что принятая пища не успеет свести на нет недели тренировок и голодания, если сразу же избавиться от нее.
— В последний раз, — всхлипнула Сакура, хватаясь за зубную щетку и склоняясь над унитазом.