— С днем рождения, Мэри! — хором сказали заученное поздравление четверо взрослых и один ребенок. Мэри зажмурила глаза и дунула на одиннадцать свечек, не забыв загадать желание.
Да, сегодня ей исполнялось одиннадцать. День рождения — один из самых любимых праздников Мэрион. Ведь именно в этот день она проводит время со своими самыми близкими людьми. Они сидели за столом в доме Поттеров. За столом вместе с Мэри сидели Лили, Джеймс, Римус, Сириус и Чарльз.
Их дом был красивым. И большим. Трехэтажный коттедж в Лондоне на улице Черч-Роуд, Уимблдон завораживал девочку. Этот дом они купили буквально год назад, но Мэри все еще иногда не могла верить в то, что живет здесь. Для обычного богача дом покажется обыкновенным. Интерьер дома был уютным, домашним. Просторная гостиная, где полыхает камин, уютные спальни, огромный чердак. Во дворе росло множество трав и растений. Домик был сделан в стиле кантри.
К ним часто приезжает Сириус, чуть реже — Римус. Ну, по какой причине — понятно. Римус уже три года как женат и дома его ждут прекрасная жена с двухлетним сыном. Как оказалось, с Лорэн они знакомы еще со школы. Но во время войны девушке пришлось покинуть Англию вместе с отцом-магглом и мамой-волшебницей. Четыре года назад она вновь приехала в свою родину и в встретила Римуса, после чего их отношения наладились, а спустя год он сделал ей романтичное предложение в маггловском аттракционе. Сына назвали Лайеллом. Однажды Мэри случайно подслушала разговор, где Лили говорила, что Лорэн ждет второго ребенка, что не могло не вызвать радость девочки. Саму Лорэн и Лайелла она видела лишь пару раз, и то, когда гостила у них. Они со всей семьей живут в другом городе. Римус очень беспокоится за своего единственного на данный момент ребенка и не желает оставлять его с нянькой.
Что насчет Сириуса, то он в последнее время тоже начал все реже и реже приезжать к ним в гости. Сам по себе он мужчина любвеобильный и никогда этого не скрывал. Мэри знала, что он часто приводил к себе девушек разных типов. Она определяла это по женским духам, которыми он пах, по случайно оставленным девицами помадам или предметами одежды. Но в последнее время, как заметила Мэри, крестный пахнет одними и теми же духами, и дом его стал более опрятным, словно там руководствует женщина. И еще она заметила лишнюю зубную щетку, которая там стоит уже месяц. Да, Сириус определенно нашел себе постоянную девушку, и может быть, как хотела бы сама юная Поттер, будущую жену. Правда, она еще не видела ее и не провела «проверку» с будущей невестой.
Утро сегодняшнего дня началась необычно для нее. Ее разбудил Чарли, младший брат Мэрион. Месяц назад ему исполнилось девять. Он был полной копией мамы: рыжая копна волос, веснушки на лице, ее улыбка. А от отца ему достались непослушные волосы, карие глаза и характер. Чарльз очень непоседливый и любит шалости и веселиться. Сириус называет его вторым Джеймсом.
Чарли разбудил ее не простым способом, а очень необычным, учитывая, какой сегодня был праздник.
Он окатил бедную Мэри ведром холодной воды! На ее день рождения! Мисс Поттер чуть не заплакала от досады и обиды, но Чарли быстренько исправил ситуацию, отдав ей письмо из Хогвартса. Тогда ее визг был слышен всему дому, и она так обрадовалась, что даже перестала обращать внимание на утреннюю шалость братика.
Затем ее поочередно поздравили родители. Мать испекла шоколадный торт, а отец обещал поход в Косой переулок. Ближе к обеду к ним приехали Сириус с Римусом, и они приступили к праздничному обеду.
Родные надарили ей кучу подарков, но открывать их она решила после похода в Косой Переулок. Странно, но за всю свою жизнь она бывала там не более пяти раз. Это было связано с тем, что Мэри была довольно знаменитой, а привлекать к себе внимание не любила.
Косой Переулок завораживал. Каждый раз, когда она тут бывала, чувствовала, будто видит все впервые. Везде витало волшебство. Дети жадно рассматривали каждый уголок улицы. А родители на это лишь посмеивались. Вот рядом проходит женщина в красивой изящной лиловой мантии. Вот проходит мужчина в сопровождении эльфа. Вот летят над головами какие-то маленькие существа, напоминающие фей. Для двух детей все это казалось очень волшебным и необычным.
Стыдно было признавать, но она чувствовала себя как магглорожденная, которая впервые все это видит. Их семья была изолирована от волшебного мира. Сама Мэри узнала о том, что является волшебницей в пять лет. До этого она даже не догадывалась об этом.
Да, она видела странные палочки, прикрепленные к поясам родителей, видела, что мама варила странные супы, а папа каким-то образом исчезал из дома, не выходя оттуда, но даже не думала про волшебство. Поэтому, когда ей сказали, что она является волшебницей, то попросту не поверила в это. И чтобы убедить ее в обратном, родителям пришлось показать ей множество трюков палочками, но окончательно она поверила во все это, когда в их дом привели домовика.
В их доме практически никогда не пользовались магией. И у родителей, казалось бы, даже друзей в маг-мире нет, кроме Римуса с Сириусом. Мама говорит, что их дом скрыт каким-то заклятием, и поэтому маги не замечают его. Видят, но внимания не обращают. Да и жили они среди магглов, поэтому Мэри всегда чувствовала себя обычной, хоть и знала, что является Девочкой-Которая-Выжила.
Из волшебников она знала лишь Невилла и Рона. Однажды они познакомились, когда бабушка Невилла позвала их родителей в гости, и те взяли своих детей.
— …Чарли, ты иди с мамой и Мэр, мы с твоим отцом щас пойдем кое-куда и вернемся, — Сириус потрепал рыжего по голове и куда-то направился с Джеймсом. Половину разговора она прослушала.
В течение часа семейство покупало имениннице школьные принадлежности. Мэри надолго остановилась в «Флориш и Блоттс», где вместе с нужными для учебы книгами прикупила еще парочку. Она любила читать и узнавать новое. Многие рассматривали ее, некоторые даже подходили поздороваться, а Чарльз смеялся над смущенной Мэри. После него они пошли к мадам Малкин за мантиями. Одежду там купили не только ей, но и Чарльзу. Тут к ним и подошли Сириус с Джеймсом. Как оказалось, пока Лили с детьми покупали необходимые для школы вещи, они бродили по другим магазинам.
— С днем рождения, солнышко! — Джеймс отдал ей в руки клетку с красивой белой совой. Сова была маленькая, совсем еще юная. На самом деле у них уже есть домашняя сова, неясыть, но от подарка Мэри не отказалась.
— Эй, а мне домашний питомец? — Чарльз сразу же недовольно скрестил руки и надул губы. Они все еще были внутри магазина, и некоторые люди начали шептаться, узнавая знаменитую семейку.
— Вообще-то сегодня день рождения твоей сестры. Но я знал, что тебе тоже захочется подарка, так что вот, — Сириус достал из кармана мантии маленькое мохнатое существо и преподнес ее Чарли.
— Карликовый пушистик! — рыжий схватил маленькое существо и начал гладить его. — Спасибо, дядя!
— А это, звездочка, тебе, — теперь крестный обратился уже к имениннице и достал из другого кармана красивое зеркало. — Такое же есть у меня и у твоего отца. С виду оно обычное, но если ты три раза произнесешь имя того, с кем хотела бы поговорить, тут появится экран с собеседником вместо зеркала. А если отражение вдруг начнет дрожать и нагреется, значит это мы хотим с тобой выйти на связь.
— Спасибо, крестный! - чмок в щеку.
Закупившись всеми нужными вещами, дружная компания из пяти человек пошла в кафе Флориана Фортескью. К сожалению, Римус отсутствовал в этом походе, но Мэрион на него ничуть не обиделась. Еще она увидела одного смутно знакомого блондина через окно, который проходил по улице, пока они кушали мороженое, но Мэри не обратила на него особого внимания.
Вечером ее ждала еще одна радостная новость. Сириус пригласил ее погостить у него в Гриммо вплоть до первого сентября. Эта новость очень порадовала Мэри, пусть она и так часто бывала у него в гостях. Зато огорчила Чарльза, который тоже хотел куда-то выбраться. Поэтому было решено, что он поедет гостить на неделю к Люпинам.
А Мэри даже не знала, радоваться этому или злиться. Ведь с одной стороны, весь месяц она проведет с любимым крестным, который поведет ее в разные места, будет веселить и возможно познакомит со своей девушкой. Но с другой стороны, Чарли повезло не меньше. Он будет гостить у своего крестного и играть с Лайеллом. А Мэри так об этом мечтала!
Отпустив завистливые мысли, она начала собирать одежду, чтобы утром не возиться и сразу же трансгрессировать на площадь Гриммо.
***
Поттер любила дом своего крестного. Не считая того, что он был чуть ли не самым надежным местом в магической Британии, так еще и имел очень интересный интерьер. Дом был в старинном и мрачном стиле.
Вход в здание оформлен крыльцом с истёртыми каменными ступенями. Видавшая виды дверь выкрашена в чёрный цвет, краска со временем потрескалась и местами осыпалась. У двери нет ни замочной скважины, ни ящика для писем, зато есть серебряный дверной молоток в форме извивающейся змеи. С внутренней стороны дверь снабжена металлическими замками и цепочкой.
Дом был неухоженным, и это несмотря на то, что тут есть домовой эльф Кикимер. Сириус говорит, что скоро все равно переедет в особняк дяди Альфарда. Он даже не разобрал хлам на верхних этажах. А когда Мэри спросила, что же крестный сделает с домом, Сириус тактично молчал. Мэри было бы очень жаль, если бы Сириус продал родовое гнездо Блэков.
Но, несмотря на неухоженность, дом не терял своего шарма. Мэри всегда нравилось находиться здесь. Здесь ей не было страшно. Дом был очень интересным, и каждый раз, приезжая сюда, она пыталась найти приключения на пятую точку. Искала докси, которые прятались за шторами, слушала причитания портрета Вальбурги Блэк, осматривала старинные артефакты.
Мэри не понимала, почему Сириус не наводит здесь порядок. Да, он скоро переедет, но ведь это не значит, что дом должен так и остаться грязным. И с Кикимером что сделает? Эльф точно не захочет покидать родовое поместье.
Прервав в голове рассуждения о судьбе дома на Гриммо, девочка решила обустроится. Временная спальня находилась на третьем этаже. Как и спальня дяди Блэка.
«Интересно, а как девушки крестного терпят этот бардак?» — невольно подумала Золотая девочка.
Так-с, в любом случае, сейчас не до этого. Ее любимый крестный пообещал, что поведет ее на маггловский аттракцион сегодня после обеда. И еще покатает на своем мотоцикле. И будет выполнять все ее желания, потому что она недавно отпраздновала свое одиннадцатилетие.
***
Месяц прошел незаметно. Сириус выполнил свое обещание, воплотив в жизнь все пожелания юной волшебницы. Каждый день они веселились от души. Сириус водил ее по разным местам, как маггловским, так и магическим. Учил ее некоторым простым и хитрым заклинаниям, которыми Мародеры пользовались и которые наверняка ей понадобятся в школе. Вечерами рассказывал ей о своих школьных приключениях и о неком «Нюниусе», которого она встретит в школе. Сириус не говорил, как он выглядит, но уверил, что Мэри сама поймет, когда его увидит. А в остальные часы она беседовала с портретом Вальбурги, та даже немного остудила пыл и не орет на нее просто так. И читала книги, которые назначили в школьную программу. Ее очень удивило, что в Хогвартсовской программе нет английской и французской литературы.
Первое сентября подкралось незаметно. Все началось утром, когда они с Сириусом чуть не опоздали на поезд. Они всю ночь до утра играли в дурака, позабыв даже поставить будильник. И они наверняка опоздали бы, если бы Кикимер «случайно» не уронил кастрюлю на кухне, и та не издала звон. Первой от шума проснулась Мэри. Когда она поняла, что на часах уже десять тридцать, мигом начала тормошить Сириуса и судорожно искать дорожную мантию. В этот момент она прокляла себя, что вчера вечером не приготовила необходимые вещи в путь. Хорошо хоть, что школьные принадлежности и форма остались дома, и мать принесет их на платформу сама. Когда окончательно проснулся и Сириус, суматоха началась нереальная.
Спустя десять минут оба были полностью готовы и сели на мотоцикл. Чудом им удалось не опоздать и прийти за пять минут до отбытия поезда.
Едва Мэри оказалась на платформе, как ее уши заложило от шума, который создавали маги и поезд. На перроне толкались ученики, будто бы им не хватит места в поезде. Кто-то, как и она, впервые отправлялся в Хогвартс. Люди кричали, обнимали детей, плакали, и было такое ощущение, будто бы ученики на войну отправляются. Сама Мэри от всего этого шума и гама даже не оглядывалась на красоту сказочного поезда, а лишь искала глазами в толпе родителей.
Через минуту блуждания глазами крестный и крестница нашли встревоженных Лили и Джеймса, рядом с которыми подпрыгивал от нетерпения Чарли.
— Мама! Папа! Чарли! — Мэри побежала в их сторону, не обращая внимания на зевак, которые провожали ее удивленными взглядами и шептали "Мэри Поттер?!", "Это Мэрион Поттер?!". Она крепко обняла родителей. Девочка не виделась с ними с самого дня рождения и ужасно соскучилась по ним.
— Солнышко! Мы думали, вы опоздаете. Багаж уже в поезде, — мама бережно погладила дочь по голове. Отец и сын улыбнулись ей.
На глазах предательски защипало. Она уезжает, оставляет своих родных и покидает близкий ей Лондон. А ведь последние дни она даже не провела рядом с ними. Мэри шмыгнула носом и всеми силами попыталась не разреветься перед всеми.
— О, милая, ты уже стала такой взрослой, — отец присел на колено и стал с нее ростом. Бережно смахнув слезинки с ее глаз большим пальцем, он поцеловал ее в лоб. — Не переживай, дорогая, ты сможешь в любой момент с нами выйти на связь. Помнишь те зеркала? — Поттер так и не выдержала и уткнулась в грудь отца, скрывая предательские слезы.
— Мы любим тебя, милая. А теперь садись на поезд, а то, боюсь, ты сейчас опоздаешь.
Мэри поочередно обняла своих близких и прошмыгнула в вагон. Как раз в этот момент послышался свист и поезд тронулся с места.
— Пока, мама, папа, братик, крестный!