ID работы: 7927160

Стальной Волшебник

Джен
R
В процессе
778
Размер:
планируется Макси, написано 154 страницы, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
778 Нравится 248 Отзывы 342 В сборник Скачать

Глава 13

Настройки текста
— Что ж, десять баллов Слизерину за столь неожиданный ответ мистера Элрика, — довольно заулабался Флитвик. Эдвард неожиданно для самого себя улыбнулся. Приятно знать, что первые баллы для факультета с их курса получил именно он. Взглянув с этой улыбкой на Драко, Эд тут же получил толчок локтем. Мол, не зазнавайся, я тебя догоню ещё. И вообще тебе повезло. — Итак, — смотря на Гриффиндорцев, Флитвик думал, кого попросить ответить. Однако среди них поднимали руки лишь волшебники, чьи родители совершенно точно учились в Хогвартсе, а привлекающий внимание мистер Поттер старался сейчас не отсвечивать. Предположительно, у него нет никаких идей. Флитвику пришлось вернуться к Слизерину и посмотреть на Гермиону. Если у мистера Элрика есть столь неожиданные покровители в виде рода Малфоев, теперь ясно, что не просто так. Интересно, какой будет вторая маглорождённая из Слизерина. — Представьтесь, леди, и расскажите нам, что думаете. Эдвард в первое время не совсем понимал, почему профессор не спросит, например, Драко или того же Уизли, что поднимал руку в другой стороне кабинета, ведь они могут дать полноценный ответ, так как уже учили всё это, читали. Ответ сам пришёл к нему. В том то и дело, что они знают. И Флитвик должен показать чистокровным, что маглорождённые не такие глупые, как они могут считать. Если так подумать, то это неплохой способ выровнять иерархию детей. Конечно, в подобной школе её вообще не должно быть. Жить вместе и без того не так легко, а если начать учитывать происхождение, то может начаться полная неразбериха. — Гермиона Грейнджер, сэр, — улыбнулась она, чуть заёрзав на месте от нетерпения, — учитывая необходимость поддерживать экономику, думаю, один из законов — не создавать золото и другие драгоценные металлы. Если каждый волшебник начнёт их подделывать, то в торгово-рыночных отношениях не будет никакого смысла. — Молодец, мисс Грейнджер. Ещё пять баллов Слизерину за точный ответ и правильное объяснение причины запрета, — Флитвик явно осознаёт, что в этом году первокурсники Слизерина будут отлично себя показывать. Если чистокровные не начнут подавлять маглорождённых, то дружная работа курса будет обеспечена. Эдвард, заметив довольную улыбку Грейнджер, которая на миг взглянула на него, показал ей палец вверх, одобряя её желание показывать свои знания. Детей в таком возрасте важно поощрять. А если это делают однокурсники, то это даже лучше. Кажется, что даже Драко теперь не столь категоричен по отношению к ней. Третьим учеником, которого опросил Флитвик, оказался уже Гриффиндорец. Если он не спросит никого из них, его могут заподозрить в любви к Слизерину, что не будет хорошо ни для преподавателя, ни для факультета. Эдвард пока присматривается, но хорошо видит, что борьба между детьми здесь знатная. И сложно решить, то ли за свой факультет топить, не то пытаться свести вражду к минимуму. Нельзя понять точно, что будет лучше для слизеринцев. Отвечающим отказался Невилл Долгопупс. С внешностью ребенку не очень повезло. Слишком мягкий и неловкий. Однако историю о том, почему нельзя увеличивать с помощью чар внутреннюю площадь комнаты, где будут жить люди, он рассказал вполне достойно. Заикался, конечно, но старался. Такие дети тоже должны получать поощрения от профессоров, чтобы окончательно не стать аутсайдерами. Ещё он старается избегать прямого взгляда Флитвика. Скорее всего дело в авторитарных родителях. — Отлично, мистер Долгопупс. Гриффиндор получает десять баллов за полный и подробный ответ. А теперь давайте обсудим, что такое правильный пас палочкой. Потом изучим ваше первое заклинание. Обещание научить заклинанию сработало на ура. Дети продолжили внимательно слушать, чтобы не пропустить момент, когда начнётся самое интересное. Эту часть Эдвард слушал вполуха. Важность пасов, какой стороной держать палочку, под каким углом выполнять пас… Это всё гораздо лучше осваивается на практике. — И наконец… — Флитвик взял какую-то бумажку со своего стола, произнёс какое-то заклинание себе под нос, из-за чего копия этого листка оказалась у каждого ученика, — я знаю, что у вас всех есть учебники, где описано заклинание левитации предметов, но на моих копиях более подробно описан мах палочкой. Мои прошлые студенты всегда говорили, что мои описания более понятные. Из любопытства Эдвард взял появившийся лист. — Важно чётко произносить каждый слог, чтобы перед вами случайно не оказался буйвол. Давайте попробуем все вместе, а потом я раздам вам перья для практики. Повторяйте за мной: Винга́рдиум Левио́са. Эд говорил не так громко, как все остальные, ему было интересно сравнить описание паса палочкой в учебнике и то, что дал сам профессор. В учебнике описание хоть и сухое, но кажется вполне понятным. Однако профессор Флитвик уточняет, что в начале нужно сделать быстрый завиток, а уже после двигать рукой медленней. Нужно будет попробовать оба варианта. Пока все пробовали хотя бы поднять розданные профессором перья, Эдвард с интересом учёного подошёл к эксперименту, какое заклинание подействует лучше. Он даже не сомневался, что у него всё получится. Формула из учебника сработала. Перо, дёргаясь, приподнялось, следуя указаниям кончика волшебной палочки. Напрягшись, Эдвард понял, что к перу прикрепились нити его энергии, которые и поднимали его. Однако сил тратилось слишком много. Ревностное отношение к энергии осталось с Элриком ещё с прошлого мира. Лучше приберечь её на случай опасности. Да и восстанавливается она довольно медленно, если потратить много. Проверяли с Альфонсом ещё пару лет назад, выращивая цветы во дворе. А с завитушкой из инструкции профессора Флитвика перо словно стало легче поднимать. Прикрыв глаза, Эдвард старался ощутить, как ведёт себя его энергия в этот раз. Если в прошлый энергия старалась удержать перо примерно таким же способом, как человек хватается за кусок ткани, то сейчас она зацепилась за него словно крюком. И не так хаотично, как в первый раз. За счёт этого поднять и указать направление в разы проще. А что если сделать два завитка? Может тогда поднять предмет будет даже проще из-за более хорошей сцепки с пером? Эдвард быстро взялся проверять свою теорию. Однако перо словно стало тяжелее. В этот раз оно и на половину дюйма не поднялось. Нахмурившись, Эдвард прислушался к себе, понимая, что энергии стало уходить больше. Прервав заклинание, он стал смотреть на перо, пытаясь понять, в чём особенность второго завитка. Может, оказалось так, что вес креплений превысил вес пера, из-за чего стало тяжело поднимать не само перо, а уже энергию? Любопытно… — Смотрю, вы проверили оба способа, мистер Элрик, — с загадочной улыбкой подошёл к нему Флитвик. — Да, стало интересно, почему вы описали пас иначе, чем в учебнике. Проверил, кажется всё понял. Даже попробовал сделать два завитка, но использовать один здесь более функционально. Флитвик смотрел на Эдварда с восхищённым удивлением. Редко у какого ученика такой острый ум и желание не только изучить больше заклинаний, но и понять, как работает магия. — Вы интересный студент, мистер Элрик. Могу я спросить у вас кое-что? — Конечно, — Эдвард заметил, что Драко чуть наклонил голову, подслушивая. Он и Гермиона уже тоже справились, делая всё по инструкции профессора. — Ваша мама случайно ничему вас не учила? — Неа, она впервые о магии услышала от профессора МакГонагалл, — без зазрения совести врал Эд, желая уйти с этой скользкой темы, — у меня есть ещё вопрос профессор. Здесь обширная библиотека, в которой не просто найти то, что нужно. Вы можете подсказать, есть ли какой-то сборник объяснения пасов? Как например с этой завитушкой, которая зацепляется к предмету? В алхимическом круге каждый символ имеет свой смысл. Один может отвечать за изменение формы, другой описывает то, каким предмет должен стать, как с чем соединиться. Может, заклинания тоже основываются не только на словесной смысловой формуле? Брови Флитвика полетели вверх. Он даже подскочил, найдя среди студентов такого же учёного. — Подобных учебников, к сожалению никто ещё не написал. Однако, если ваш интерес не угаснет, вы можете изучить другие заклинания и найти в них что-то общее. Когда урок закончился, Эдвард посмотрел на детей напротив. Там сидели Гарри и тот самый Уизли. У них такой недовольный вид, словно кто-то отобрал у них конфеты. И видимо дело в том, что они не справились с заданием, ведь профессор задал в качестве домашнего задание отработать левитацию. Выходя из аудитории, Эд понял, что очень хочет поделиться узнанным с Альфонсом. Однако он сейчас далеко. В теле словно натянулась пружина. В этом мире они впервые так далеко друг от друга. В момент снова почувствовав толчок в бок, Эдвард возмущённо воскликнул, смотря на Драко разозлённо. — Ты чего это творишь? — А что я сделаю, если ты меня не слушаешь? — Малфой гордо поднял нос, хмыкнув, — сказал бы, о чём думаешь, я б не лез. Ты кажется нашёл с профессором общий язык, а выглядишь так, словно тебя вот-вот заставят молока выпить. Драко уже успел наслышаться о нелюбви кузена к молоку, так что теперь не терял возможности посмеяться над этим. Эдвард вместо ответа о том, что он соскучился по младшему брату, с которым был неразлучен ещё до попадания в этот мир, толкнул Драко в ответ. — Кажется наш аристократ начинает наглеть!

***

На Тисовой улице сейчас на удивление тихо. Дети только вернулись из школы, в первый же учебный день получив задания разной сложности. Альфонс, отложив книгу по зельевариению, грустно вздохнул. Кажется, что жизнь в этом мире ничуть не изменилась. Обычная школа, задания в которой для братьев Элриков всегда были легче лёгкого, родители, гордящиеся отличной учёбой, всё тот же вид спокойной улицы за окном… Однако рядом нет Эдварда. С ним больше не обсудить возможности применения зелья для роста костей, не обсудить, цели создания странных чар, от которых один только вред… Не с кем вспомнить прошлую жизнь. Ал видит, что родители также переживают о том, как там Эдвард. Действительно ли там столько опасностей? Вздохнув в очередной раз, Альфонс решает спуститься к матери. Ван всё ещё на работе. Может, они придумают, чем смогут заняться вдвоём. Нелегко было свыкнуться с появлением новых родителей. Но они успели стать неотъемлемой частью их жизни. — Мам, а письма от Эдварда ещё нет, — Ал не хотел начинать с этого вопроса. Однако другого пока и не было.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.