***
Девушка стояла в большом хранилище документов министерства магии. Именно здесь находились все данные о пойманных преступниках, мошенниках, торговцах запрещенными артефактами и редкими магическими тварями. Ей предстояло найти наиболее интересные и захватывающие истории ареста темных волшебников. А это оказалось намного более сложным занятием, чем она предполагала. Паркинсон закопалась в одной из ячеек и не слышала медленных шагов позади. Само помещение было сухим от кипы пергамента и старых сборников, а плохое освещение тусклыми магическими сферами вынуждало применять постоянный Люмос, чтобы разглядеть самые интересные и громкие имена. Она замерла всем телом, почувствовав знакомый аромат парфюма, который плавно дошел до ее чувствительного носа. «Какого хрена?!» — Панси поджала губы в раздражении и крепче сжала волшебную палочку пальцами. — Если ты решил застать меня врасплох, Поттер, то у тебя это плохо получается, — она резко обернулась с гневной гримасой на лице. Мужчина прошел по темному коридору, который тянулся от самой двери в хранилище и подошел к соседнему стенду с папками, на расстоянии трех метров от девушки. — И тебе доброго дня, Паркинсон, — равнодушно ответил аврор, лениво перебирая пальцами корешки документов с последователями Пожирателей Смерти из Америки. Девушка фыркнула и отбросила локон волос с плеча. Она стояла на приставной лестнице, пытаясь добраться до верхних ячеек, но из-за миниатюрного роста ей приходилось тянуться на носочки. «И почему я такая мелкая?! Ненавижу это!»— ей следовало подняться на еще одну ступень, но вместо этого, она решила выплеснуть свою обиду и гнев на избранного героя. — И как тебя в авроры взяли с таким дебильным выражением лица и убогими очками? — не унималась Панси, желая вдоволь пройтись унизительными речами по спокойному лицу Гарри.. — А тебя это так волнует? — переспросил Поттер, просматривая пару папок с данными за прошлый год. — Была бы я в экзаменационной службе, в жизни не допустила бы таких олухов, как ты и рыжий гиббон на службу сюда! — она говорила чересчур эмоционально, не замечая, что шаткая лестница шатается из-за постоянных наклонов ее тела. — Ты ведь даже в тылу врага работать не сможешь, а вонь от Уизела за километр учуять можно! Лесенка заскрипела еще сильнее под наклоном, когда она встала одной ногой на другую ступень, скрестив руки впереди себя. — Не тебе об этом говорить, — слишком спокойно и медленно произнес аврор, а потом приподнял уголок губ в легкой ухмылке. — От тебя шума больше, чем от корнуэльских пикси. Панси раскрыла губы от возмущения и еще больше разозлилась, когда он наконец посмотрел на нее. — Что?! Да ты совсем страх потерял, придурок! — она резко наклонилась за палочкой, которая парила в воздухе со светящимся кончиком.— Сейчас я тебе очки сломаю, увалень...Твою мать! Лестница с грохотом упала на бок, пергамент и пара папок разлетелись рядом, а летевшую вниз девушку успели подхватить за талию сильные руки молодого мужчины. Молниеносной реакции героя можно было позавидовать. Оба в шоке уставились друг на друга. Панси упала прямо на него, вцепившись в аврорскую мантию руками. Их лица разделяли жалкие сантиметры, а девичье тело моментально отреагировало на тепло и силу со стороны бывшего гриффиндорца. Слишком тесно и близко, они обдавали друг друга своим дыханием. «Какая у нее чистая и светлая кожа...» — подумал аврор, рассматривая подробности лица Паркинсон. Неожиданно, у него сработал странный рефлекс. Пальцы Гарри жестко впились в теплую плоть и от этого собственнического, болевого жеста Панси издала тихий, странный звук с придыханием, еще шире раскрыв глаза и губы. Брови аврора поднялись в удивлении, а радужка глаз потемнела. Он словно очнулся от неизвестного для себя транса и резко поднял девушку на ноги, продолжая удерживать за предплечья. Гарри сделал шаг назад, чтобы увеличить дистанцию между ними, но продолжал буравить ее тяжелым взглядом. — Паркинсон, какого черта ты вечно падаешь? — его голос приобрел резкость и не свойственную манеру выражений. — Или твои короткие ноги тебя уже не держат? Впервые, Панси заметила проявление настоящих эмоций шрамоголового. На его лице угадывалось напряжение, а руки резко дернулись от ее плеч в стороны, словно ему было неприятно прикасаться к ней или... «Что за чертовщина сейчас была?!»— почему-то это простое наблюдение смутило ее. — Иди к черту, Поттер! Еще раз тронешь меня...— она сжала руки в кулаки, не обратив внимания на устроенный вокруг беспорядок. — Да кому ты нужна? Ко...— Гарри не договорил, слишком оценивающим взглядом обведя все тело девушки, который она успела отметить. — Что такое, гном? — она резко приблизилась к аврору, почти вплотную, с удовольствием отметив его шумный вдох. Не зная почему, но растерянный вид этого придурка ей понравился, а желание дерзить и злословить распаляло нервные окончания в организме.— Коровой уже нельзя назвать, да? Или ты, как и Уизел, любишь сушеные кости?— она не ожидала от самой себя столь похабной наглости, ведь была воспитана в доме чистокровных аристократов. Что-то внутри росло и поднималось, заставляя щеки полыхать, а там, где он касался ее, все сжалось и покрылось мурашками. На миг глаза гриффиндорца блеснули опасным огоньком, но потом быстро появилась то самое, невозмутимое выражение лица. Словно он надел маску, пряча себя от посторонних. — Если ищешь что-то интересное, то ячейка на пятом уровне этого стенда, под рамкой «ООП». — Гарри указал пальцем на отдаленный, исполинских размеров стеллаж, отличавшийся от остальных цветом и количеством документов. — И что там может быть интересного? — Панси нашла свою палочку и скрестила руки спереди себя, не заметив, как приподнялась ее грудь под шифоновой блузой. — Особо опасные преступники, — Поттер бросил взгляд вниз и резко повернулся в сторону коридора. Подойдя к двери, он остановился и потер подушечками пальцев между собой. Короткая, нахальная мысль придала еще больше яркости его глазам. Аврор обернулся, взявшись за длинную дверную ручку и посмотрел на слизеринку. Девушка, в это время, уже поставила упавшие папки на место при помощи левитирующих чар, а затем попыталась поставить лестницу к стенду. — Твои родители тоже там есть,— с ухмылкой проговорил он и успел скрыться до того, как она, шипя от злости, понеслась за ним. — Вот же ублюдок лохматый! Посмей еще раз засветить свою очкастую физиономию! — Панси была готова озвучить непростительное. Ей стало плевать на последствия, желание увидеть страдания этого придурка затмили здравомыслие. — Я еще поквитаюсь с тобой, вот увидишь,— пообещала она в пустоту темного коридора.***
На следующий день, Паркинсон успела пообщаться с секретарем самого министра магии, которая предложила обсудить планы материала статьи с ним и назначила ей время для визита к высокопоставленному чиновнику, за что девушка искренне поблагодарила пожилую женщину. Она дождалась возвращения Кингсли Бруствера и собрала как можно больше собственных версий обширного материала. — Значит, мисс Паркинсон, вы будете писать большую статью о работе храбрых рыцарей Аврората? — спросил Министр Магии, предложив гостье чашечку горячего чая. Они сидели в его личном кабинете с панорамным окном, откуда открывался вид на отдел типографии и распределения писем. — Нет, это будет большая публикация с подробными описаниями самых захватывающих, сложных и опасных операциях по поимке темных волшебников, — осторожно поправила его девушка. — Но, понимаете, у меня нет источника, откуда я могла бы черпать информацию. У Аврората большой штат сотрудников, но я точно не знаю, кто из них мог бы...поделиться со мной подробностями. — Панси сидела на диване-софе с папками документов в руках. Девушка посмотрела на бумаги и с разочарованием выдохнула. — А эти данные о преступниках... слишком скудны и... — Тогда, вам следует найти живой источник, свидетеля и участника всех этих событий, — проговорил мужчина с улыбкой на лице. — Вы знаете кого-то на примете?— глаза девушки загорелись неподдельным интересом. Она резко расправила плечи, ощущая нетерпение. — Разумеется! Его знают все, это же... Стук в дверь прервал их диалог. Мужчина в мантии аврора и с взъерошенными темными волосами прошел в кабинет. — Министр Кингсли, вы вызывали меня по поводу отчета?— с вежливой улыбкой спросил Поттер. Панси закатила глаза в раздражении и злости. Злости на себя и странное напряжение в своем теле, как только он вошел сюда. «Свали отсюда, немедленно!» — Гарри! Рад видеть тебя, проходи. Мы как раз говорили о тебе.— Бруствер ответил на рукопожатие и предложил герою сесть в кресло напротив дивана. Взгляды Паркинсон и аврора столкнулись. Возникло ощущение безмолвного взрыва и слабой ударной волны, что коснулась маленького сердца девушки. Поттер поправил свои очки и окинул слизеринку вызывающим, наглым взором. — Дело в том, что мисс Паркинсон готовит большой материал для публикации подвигов наших героев, — начал объяснять чиновник.— А ты, как новый глава Аврората, поможешь ей в этом. «Что?!»— Панси в шоке выронила папки и густо покраснела от такой новости. Они оба синхронно уставились друг на друга обжигающе ненавистными взглядами . — Каким образом, вы себе это представляете? Я ведь не могу отвлекаться от своих рабочих обязанностей.— в голосе молодого мужчины послышались нотки недовольства. Он поднялся с кресла и сжал одну руку в кулак, показывая, сколь сильно не одобряет подобное решение. «Этого мне еще не хватало.» — гриффиндорец начинал не на шутку злиться, а это выводило из равновесия его продуманный образ. — Я всецело полагаюсь на тебя, Гарри.— с надеждой произнес министр магии. — Думаю, вы сами можете решить, как распределить время, тем более, у мисс Паркинсон свободный график. В ответ, девушка коротко кивнула, все еще наблюдая за мрачнеющим аврором. — Общественность должна знать, что большинство операций возглавлялись тобой и благодаря тебе, в магической Британии сейчас наступает мир и порядок, — открыто похвалил героя Кингсли, а потом допил остатки чая из своей чашки. Панси почувствовала комок в горле, когда заметила выступавшие желваки на лице гриффиндорца. Ее правая рука с силой сжала подлокотник дивана, а голова вжалась в плечи от тревожного чувства. «Я нисколько не виновата в этом, Потти. Мне самой чертовски не нравится подобная идея.» Возникло неловкое, тяжелое молчание, которое способствовало еще большему угнетению в просторном помещении. — Хорошо, господин министр.— проговорил Поттер более низким голосом и посмотрел на девушку. Этот взгляд не просто прожигал насквозь, он подавлял, душил, поглощал внутренности и предупреждал об опасности. Скрытой угрозе. «Мы же убьем друг друга.» — с беспокойством подумала девушка и сильнее сжала ноги вместе.