Пролог. "Дождливый вечер"
19 февраля 2019 г. в 20:25
Лондон. За окнами вовсю льёт дождь, барабанящий каплями по зонтикам жителей, спешно пробегающих мимо цветочного магазинчика, до закрытия которого всего-навсего оставался час.
Иногда в магазин забегали люди, желавшие ненадолго покинуть дождливую обитель, затем, через минут пять, благодарили за гостеприимство и уходили. Лишь малая часть из них оказывалась романтиками, что спешили к своей возлюбленной, ожидавшей своего суженного; дамы могли одиноко стоять где-нибудь под крышами или даже под ливнем, — этими переживаниями делились юные кавалеры.
Так, за несколько минут до назначенного закрытия, внутрь забежала молодая пара. Они выглядели расстроенными, будучи промокшими до ниточки. Но читаемая в их глазах нежность друг к другу позволяла игнорировать эту неприятность.
— Маргарет, любимая моя, ты не простудилась? — в голосе высокого рыжеволосого юноши послышалась нотка волнения. Парень снял с себя плащ и накинул на плечи юной девицы.
— Не беспокойся, Роберт, со мной всё хорошо. — блондинка подняла взгляд и ласково улыбнулась ему, давая понять, что с ней действительно всё в порядке. — Мне немного холодно, но ничего серьёзного. А вот платье… — леди опустила взгляд на промокшую ткань, низ которой был испачкан грязью.
— Ох, Мари. Как только мы вернёмся домой, как только дождь закончится… Я сразу же куплю тебе новое платье! — ободрил Роберт, аккуратно заправляя прядь её золотых волос за ухо. — В других нарядах ты всё так же остаёшься великолепной.
— Роберт! — усмехнулась Маргарет. Они счастливы. Счастливы…
— Прошу прощения, — отозвала их работница этого цветочного ларька. Её тёмные, с фиолетовым оттенком волосы были собраны в пучок, лежащим на правой стороне головы, а неряшливые пряди на лице лишь подчёркивали его ровные пропорции, — мисс Маргарет, мистер Роберт, не желаете ли выпить чашечку тёплого чая с ягодами малины и рябины, пока будете тут? Это поможет согреться, уверяю вас.
— Ах! — пара удивлённо посмотрела на неожиданно подошедшую женщину. По-моему, у них в голове возникал вопрос, когда она успела подойди, да ещё так незаметно? — Вы… испугали нас.
— Мои извинения. Я стояла рядом с прилавком, а вы были настолько увлечены друг другом, что не обратили на меня внимания. — пояснила работница, осматривая их промокшие наряды. — Если соизволите, сейчас же принесу чай. — поклонившись, она покинула их, не дождавшись ответа.
Спустя пару минут чай принесли и подали гостям. Судя по их реакции, им очень понравился этот тёплый напиток.
— Извиняюсь за грубость, но вы слишком слепы. — неожиданно выпалила помощница. Гости ошарашенно посмотрели на неё, и отвечая на их немое «что?», повернула голову к прилавку. — А вы, мадам, слишком грубы. Это отвратительно. — Роберт и Маргарет последовали взгляду прямолинейной обладательницы аметистовых глаз.
— …Ты права, с моей стороны это некультурно. — девушка в алых одеяниях поднялась со стула, одарив отозвавшую её прислугу холодным взором. Ей пришлось натянуть доброжелательную улыбку, стоило только обратить внимание на молодую пару. — Добрый вечер и добро пожаловать в мой цветочный магазин «Flower Carnival». Я — его хозяйка, Сюзет Стиллярн. Это, — указала на тёмноволосую ладонью, — моя помощница и мой заместитель, Беатрис Мидлтон. Прошу прощения за то, что не подала признаков жизни и не поприветствовала вас, как следует. — выйдя из-за прилавка, она низко поклонилась влюблённым.
— А… ах! — подпрыгнул Роберт. У него растерянный взгляд, как у его любимой. — Не стоит, мисс Стиллярн! Это мы должны извиняться за то, что такие невнимательные к окружению. Ох, теперь мне стыдно! — он поклонился в знак извинения. Выпрямившись, юноша улыбнулся. — Моё имя Роберт Фламендебир, а это моя невеста, Маргарет Галбрейт.
Когда девушка, представившись Сюзет, подошла к гостям, можно было детальней рассмотреть их внешний вид, не только цвет волос и рост. Они были одеты прилично, аристократично; если только не дождь за окном, их облик был бы в разы прекраснее. Под глазами юноши начали виднеться небольшие синяки; предположительно, он очень много работает и не высыпается. У спутницы его лицо гладкое, без изъянов, с одной лишь родинкой под подбородком.
Взглянув сначала в простодушные, небесно-голубые глаза Роберта, а затем в невинные, как у щенка, карие глаза девушки, хозяйка заговорила:
— К сожалению, нам скоро...
— Нам скоро закрываться. — перебила Беатрис. Стиллярн тяжело втянула воздух, не поражаясь своевольности и бестактности своей напарницы, что продолжила речь, натянув заметный оскал:
— Надеюсь, вы согрелись. Перед тем, как уйдёте… — Мидлтон взглянула парню в глаза, — …может, хотите подарить своей невесте букет цветов, в знак верности и вечной любви? Это поможет поднять настроение на оставшийся путь домой.
Фламендебир удивлённо и смущённо посмотрел на Беатрис. Размышляя от силы пять секунд, тот наконец кивнул и повернулся к Маргарет. Обменявшись с невестой парой слов на ухо, юноша принялся осматривать выставленные вокруг цветы; взглядом пытался найти тот, который бы уж точно мог подойди его возлюбленной. Долго искать не пришлось: его взгляд остановился на одних. На точном выборе. Очи его, казалось, затуманились, и Роберт направился к белоснежным цветам, стоящим на прилавке.
Подойдя ближе, парень внимательно разглядывал их. Он думал и думал, словно сомневался в своём выборе.
— Отличный выбор. — Мидлтон подошла к нему и встала рядом, всё ещё не снимая той ехидной ухмылки. Невеста Роберта, Маргарет, была рядышком с хозяйкой магазинчика, наблюдая за своим женихом. — Лилия… такой чистый, божественный и девственный цветок. Он будет отлично смотреться на мисс Галбрейт. Ещё лилии обладают удивительными чарами, которые помогут в вашей личной жизни. — подмигивает Беатрис.
— Д-да… — заикнувшись, согласился молодой человек. Взяв один цветок, Роберт сделал пару шагов назад, продолжая рассматривать растение. Спустя пару секунд он обратился к ухмыляющейся работнице:
— Сколько с меня?
— Бесплатно.
— Что?
— Бесплатно, мистер Роберт. Для вас мы сделаем исключение. Тем более, время закрытия уже настало. Пожалуйста, берегите эту лилию… и вашу невесту. — Беатрис поклонилась отходящему к Маргарет Роберту, спрятавшему цветок куда-то в свой плащ, и взяв невесту за локоть они направились к выходу. Перед тем, как покинуть цветочную лавку, парочка поблагодарила их и наконец-то ушла.
Когда дверь магазина закрылась, и шум дождя вновь оказался заглушён, белокурая хозяйка устало выдохнула.
— На часах уже 21:03, мадам. — подала голос Беатрис, взглянув на настенные часы. — Нам пора закрываться. Не стоит задерживаться, иначе за нас начнут беспокоиться. Вам же этого не нужно, мадам? — тёмноволосая подошла к Сюзет вплотную, обняла за плечи и, усмехнувшись, начала гладить ту по голове.
— Я в курсе. Сама время тянешь. — отстранившись и одарив прислугу недовольным выражением лица, Стиллярн прошла за плащом и шляпкой. — Не забудь прибраться тут. Потом сразу же иди домой.
— Как грубо… Вы же знаете, мадам, тут столько цветов, как же я справлюсь с этим? — Беатрис всё блевала сарказмом и усмешками, из-за чего у голубоглазой госпожи задёргался глаз. Ничего не отвечая, она продолжала одеваться. Застёгивала одну пуговицу за другой и чувствовала на себе пристальный взгляд Беа, но не придавала этому хоть капельки значения.
Надев шляпку и взяв в руки зонтик, Сюзет направилась к выходу, всё так же продолжая игнорировать свою тёмноволосую помощницу, сверкающую ухмылкой. Та не отрывала глаз от хозяйки. Ждала чего-то.
Коснувшись ручки двери, белокурая внезапно остановилась. Три секунды не сводила очей со своего отражения в окошках двери, затем произнесла, не оборачиваясь:
— Беатрис, у тебя есть 10 минут. Вложись в это время и догоняй. Дважды повторять не буду. Не подведи. — скомандовала госпожа, и дверь магазина со звоном входных колокольчиков захлопнулась.
— …Il en sera fait ainsi, maîtresse.
Примечания:
Внешность Беатрис:
https://pp.userapi.com/c850036/v850036195/139791/5yp0HQuxvIM.jpg
https://pp.userapi.com/c851228/v851228816/ecad9/XHwhBseyAVE.jpg
Внешность Сюзет:
https://pp.userapi.com/c850724/v850724458/c7915/OgXA0ouHuGA.jpg