ID работы: 7929923

Белоснежный сад

Джен
PG-13
Заморожен
3
автор
Размер:
24 страницы, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 8 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 2. "Цветы"

Настройки текста
Примечания:
      В газетах пишут, что этой ночью случился пожар. Пожар, охвативший один жилой дом. Ничего не уцелело. Всё, что нашли — это пепел. Как печально! Никто даже предположить не в силах, что же могло такое произойти, из-за чего целое здание сгорело, а трупов нигде нет. Какой позор, о Её Величество!             — Этот Лондон наполнен сюрпризами и неожиданными событиями. — усмехнулась дама в синем платье, сидевшая за прилавком цветочного магазинчика и читающая страницу с газеты про события прошлой ночи. — Мадмуазель, Вы так не считаете?             — Сначала леди, потом мадам, а сейчас мадмуазель… Беатрис, определись уже, в конец-то концов. — проворчала Сюзет вместо того, чтобы ответить на вопрос. — Разные обращения могут запутать покупателей! И это просто начинает раздражать.             — Ох, Вам совсем не идёт такое выражение лица… Ну же, мадмуазель, улыбнитесь! — тыкнула указательными пальцами в уголки рта белокурой хозяйки и потянула наверх, рисуя улыбку.             — Ты меня не слушаешь… — леди сделала паузу. — …Лучше иди и выполни одно моё поручение. Займись хоть чем-то полезным, пока я открываю магазин.             — А Вы справитесь одна, мадам? — усмешка помощницы заставила милую Стиллярн вновь заразиться нервным тиком.       Это вредная привычка Беа обращаться к Сюзет по-разному, зная, что эти обращения — не одно и то же, путают её саму. Если бы всё сложилось иначе, то обращение «мадам» подошло бы к ней больше, чем «мадмуазель». А ещё прислуга просто не может запомнить значения этих обращений, сколько бы дней, лет или веков не прошло.             — Разумеется, да! — несмотря на раздражённость, которая в очередной раз проявилась по инициативе Мидлтон, Стиллярн хорошо держалась. Достойно сдерживала порыв эмоций.             —Если честно, из Вас очень плохая актриса… — внезапно воплотила в реальность свои мысли Беатрис, постукивая в задумчивости по своей щеке пальцем. — Хорошо, что Вы выбрали именно профессию флориста, ведь у Вас это получается лучше, нежели готовка и актёрское мастерство.             — Так какое поручение, моя мадмуазель? — переспросила она сразу же, уже разведя огонь своими словами.             — Сходи и купи всё то, что здесь написано. К примеру, у нас закончились семена васильков, ландышей, орхидей и… ох, сама всё видишь. А ещё у нас закончился чай. — рассказывала госпожа, хмуря брови из-за слов про актёрство. — …Зайди ещё за книгой. — последнее предложение Сюзет произнесла тише.             — Как прикажете. Если будут приставать — зовите~.       Не став тянуть время, тёмноволосая прислуга надела плащ и покинула цветочный магазинчик. На прощанье ещё раз ухмыльнулась своей милой госпоже и по-быстрому ретировалась за надобным.

***

      Наконец, когда Беатрис ушла, Сюзет могла сделать глубокий и расслабленный вдох-выдох.             — Она это намеренно. Она всегда делает это намеренно, чтобы позлить меня. У неё это хорошо выходит, честное слово. Спустя такое количество времени можно же было выработать эмоциональный барьер от её… от всего этого. Интересно, как и почему я ещё не сорвалась? — шёпотом говорила сама с собой оставшаяся в одиночестве белокурая хозяйка.             — Настолько интересно, что, кажется, ответа никогда не будет. — потерев виски, Сюзет взялась за открытие. Мельком взглянула на часы: 9:50.       Ей практически всегда выпадала честь открывать «Flower Carnival». Всё из-за «белоснежной» внешности, которое Беа называла подарком судьбы. Люди никогда не видели девушку с почти бледной кожей, нежно-голубыми глазами и светлыми белокурыми волосами? Может и нет, может и да… ответа нормального никогда не следовало. Никто не знает, у кого что на уме. Тем не менее, Беатрис сильно беспокоится о безопасности своей госпожи и всегда, в большинстве случаев, именно она выходит в люди. Бывали моменты, когда Мидлтон открывала магазин, а Сюзет ходила за необходимым: тогда проходу не давали девушки, интересовавшиеся нежностью её кожи, такими ухоженными волосами. Особенно любили приставать одинокие юноши и, о Её Величество, мужчины за тридцать, желающие познакомиться. Серьёзно, где на тот момент были их манеры и этикет?             — Теперь я вспомнила, почему согласилась в одиночку открывать магазин. Ха-ха…       Расставляя олеандры, розы, другие цветы на подоконнике и возле входа в магазин, послышался детский приятный голосок, звучащий где-то за спиной.       Оглянувшись, голубые очи приметили маленькую белокурую девочку в сопровождении шатенки. Кажется, у них было отличное настроение. И направлялись они в сторону магазина.             — Ва~а! — восторженно воскликнула девочка. Она кажется знакомой, но Стиллярн не может вспомнить…             — Леди Элизабет… — тихим голоском позвала шатенка так называемую Элизабет.             — Смотри, Паула, смотри! Какие цветы! — всё любовалась она цветами, выставленными на подоконнике.             — Кхм-кхм… Доброе время суток, леди Элизабет. — как можно деликатнее поприветствовала дочь предводителя рыцарей Сюзет, вспомнив эту персону. Проживая здесь, в Лондоне, нельзя было не наслышаться о маркизах, графах, виконтах и подобных аристократических личностях. И дочь маркиза — Элизабет Мидфорд — тому не исключение.             — Добрый, мисс. — с нотками веселья ответила белокурая девочка.             — Сюзет Стиллярн, заправляющая этим цветочным магазином.             — Очень приятно, мисс Стиллярн. Вы так хорошо справляетесь в одиночку? У вас красивые цветы! — сразу за вопросом последовал комплимент.             — Нет, я работаю не в одиночку. Моя помощница ушла купить недостающее. Благодарствую за то, что Вам нравятся наши цветы. Мы стараемся ухаживать за ними, как за собственными детьми. — не кажется ли эта улыбка слишком натянутой? — Ещё ни один цветок за нашу смену не увял. «Точнее, за смену Беатрис…» — промелькнуло сразу же в голове Сюзет.             — О-о! — удивлённо протянула Мидфорд. — Занимательно! И красиво!             — Да… — неуверенно ответила мадмуазель. — К слову, Вы не просто так подошли к магазинчику, верно? Желаете купить что-нибудь? Могу предложить Вам нежно-розовые розы. Или, может, герберы? Есть ещё пионы. Уверяю, что все эти цветы отлично подходят Вам.             — Как много всего… — Элизабет задумчиво потёрла подбородок. — Не могу решиться. — тяжело вздохнула она.             «Действительно, Беатрис лучше в этом разбирается и точно знает, какие цветы подходят человеку. Теперь я желаю, чтобы она быстрее вернулась ко мне…» — под доброжелательной улыбкой в мыслях был сплошной ураган.

***

            — Чудесный денёк. — усмехнулась брюнетка, шагая по удивительно оживлённым улицам Лондона. Всё, что надо, она приобрела, и всё это добро лежало в небольшой сумке. Единственное, чего не хватало — это книги, которую попросила взять госпожа в библиотеке. К слову, именно туда она и направлялась.       Спустя некоторое время она подошла к небольшой библиотеке, располагавшейся недалеко от цветочного магазина. Обычно эту книжную лавчонку время от времени любит навещать её госпожа. То есть, любит навещать её перед самым её закрытием, ведь только в это время здесь меньше всего народу, и мало кто набросится на Сюзет из-за её внешности. До сих пор не уверена Беа, что это безопасно.       Войдя в библиотеку, первое, что бросилось в глаза — это лабиринты из стеллажей, полностью расставленные различными книгами. Если подойди ближе, то можно будет увидеть, что все эти книги расставлены в точном алфавитном порядке. Даже вторые и третьи буквы от названий книг влияют на эту расстановку! Книжный перфекционист, наверное, увидев всё это, пускал бы слюни. Сюзет бы пускала слюни, что не очень бы подобало госпоже. Удобно, конечно, в таком случае искать книгу на нужную букву, но сейчас не до этого.             — Добрый день. — подойдя к прилавку, Беатрис поприветствовала библиотекаря. Тот сначала не обратил на внимания, продолжая читать какую-то книжонку, написанную на обыкновенном английском языке. — Мистер? — пыталась окликнуть она его, да он продолжал игнорировать. — …В конце окажется, что-… — хотела было Мидлтон заспойлерить конец, завидев на обложке название, как этот библиотекарь перебил, вытянув руку с указательным пальцем, мол «помолчи».             — Пожалуйста, мисс, я слышу Вас. А ещё знаю концовку этой книги. — произнёс он, наконец подняв на покупательницу свои ядовито-зелёные глаза.             — Занятно, мистер.             — Прошу, меня зовут Томас Фостер. Можно просто Том. Не люблю формальности. — улыбнулся Фостер, откладывая в сторону недавно читаемую книгу.             — …Беатрис Мидлтон, любезнейший.             — Что же, доброго времени суток, мисс Мидлтон. Вам подсказать какую-нибудь книгу или Вы просто осмотреться пришли? — спросил он с ноткой заинтересованности.             — Заказная книга на имя Сюзет Стиллярн. Есть?             — Стиллярн, говоришь? — призадумался Томас, поглаживая свою бородку. — Есть такое. Была где-то. Подожди. — попросил он перед тем, как встать и покинуть прилавок, уйдя куда-то за стеллажи. Ничего не оставалось, как просто стоять и ждать.       Беатрис ждала одну минуту. Три минуты. Пять. А этот странноватый библиотекарь под именем Томаса Фостера всё никак не приходил. Стоило было прислуге направиться в ту сторону, куда он ушёл некоторое время назад, как за её спиной раздалось удивлённое: «Куда Вы?». Развернувшись, она увидела этого библиотекаря с книгой в руках и поправляющего свои очки.             — Куда Вы? — повторил Фостер, продолжая глазеть. — Мне пришлось задержаться, прошу прощения. Подойдите, пожалуйста. — попросил он, вернувшись за прилавок. — Итак, вот это та самая книга, которую просила мадмуазель Стиллярн. — сказал он, усевшись на стул и начав что-то записать. — Сдать через… м-м-м, два месяца, так уж и быть. Максимальный срок — один месяц, но ради таких дам можно и ещё один месяцок добавить. — усмехнулся Том.             — Если уж ради таких дам, то можно было бы вообще не возвращать… — промурлыкала Беа, натянув уголки рта.             — Увы и ах, леди, нельзя так. Книги — общая дорогостоящая, даже бесценная вещь. — вот так Томас аргументировал свой отказ. Дописав что-то у себя, он убрал этот листочек и пододвинул книгу. — Что же, держите. Приятного чтения вашей подруге, мисс Мидлтон. — дружелюбно улыбнулся Томас Фостер.       Когда тёмноволосая леди уже выходила из магазина, то краем глаза заметила, как библиотекарь махал рукой на прощанье. Странный он, но не страннее того, что сейчас происходит в Лондоне. В общем, пора возвращаться…

***

      Наконец Беатрис может спокойно вернуться в свой магазин. Было около одиннадцати часов утра: магазинчик уже давно открылся, а это значило только то, что нашей девушке можно особо не спешить обратно. К сожалению, можно было, да только Беа настолько сильно соскучилась по своей госпоже, что уже была готова прыгать по крышам. Она, конечно, не стала бы делать это у всех на виду; вообще не стала бы это делать сейчас. Зачем оно надо? Поэтому Мидлтон решила, что, если и надо соответствовать требованиям слуги и простого жителя Лондона, то нужно хотя бы пешком туда-сюда пройтись, не совершая чего-нибудь незаконного.       Так, эта прогулка была бы слишком серой и скучной, если бы её не приукрасила занимательная сцена: мальчуган-воришка, решивший украсть сумку у беспомощной старушки и после этого чуть не угодившего под повозку, был пойман с красным лицом, а сумка была возвращена её законной владелице. Эта ситуация позабавила Беатрис, но было что-то, что заставило её немного напрячься. Что-то, что сидело в той самой повозке. Что же это могло быть?..             — Занимательно… — прошептала она, сверкая аметистово очами. Глядя на подозрительную для неё повозку. — Очень даже занимательно…       Подходить не стала. Любопытство сгубило кошку, а милой Мидлтон всё ещё хочется плясать и расцветать. Именно поэтому она пошла дальше, спешила вернуться к своей ненаглядной госпоже. Или к своим любимым цветочкам. Кто знает? Тем не менее, Беатрис всегда заботилась и о Сюзет, и о цветах одинаково.       Спустя некоторое время Беатрис Мидлтон наконец вернулась «домой». Приоткрыв входную дверь девушка услышала чью-то болтовню, сопровождаемую ударами капелек воды о листья цветов. Как оказалось, это Сюзет поливает растительность, выслушивая какие-то нелепые рассказы от Элизабет, которой разрешили сесть в гостевое кресло и выпить чаю. И, если судить по взгляду госпожи, то эти рассказы только отвлекали её от работы и просто надоедали.             «Госпожа, маска же треснет!» — подумала про себя Мидлтон, отворив дверь магазина.             — …? — Стиллярн оторвала свой взгляд от цветов и взглянула на того, кто заставил колокольчики над дверью зазвенеть. Увидев свою слугу Сюзет встрепенулась и удовлетворённо вздохнула. — Беатрис, с возвращением.             — Я купила то, что Вы просили. — брюнетка протянула сумку. — И Вам добрый день, леди Элизабет. — не забыла про дочь маркиза вернувшаяся слуга, преклонившись перед первой в реверансе.             — О-о? Вас же зовут Беатрис Мидлтон, верно? — внезапно спросила Мидфорд, прищурив свои глазки.             — Ах?.. Да, всё верно. Это моё имя.             — Вот и славненько! — хлопнула в ладошки дочь маркиза, поставив кружку с чаем на столик рядом. — Мисс Стиллярн сказала, что Вы умеете подбирать цветы под человека. Это ведь правда?       Беатрис косо взглянула на свою госпожу, в надежде прочитать в её глазах смысл пребывания леди Элизабет в их магазине. Но Сюзет лишь быстро взяла протянутую сумку и юркнула куда-то за дверь внутри магазина, оставив подоспевшую наедине с гостями.             — …Правда. Если Вы желаете, чтобы я подобрала цветы под Вас, леди, то Вам отлично подойдут-…             — Нет-нет! Не для меня! — прервала маленькая девочка взрослую тётю, на что вторая дёрнула глазом. — Извините за грубость, мисс Мидлтон! Просто я… я хочу купить цветы не для себя…             — …Вот как? Так кому же это будет подарок?             — Моему возлюбленному… Сиэлю Фантомхайву. — смущённо ответила Элизабет.             — Вот как? — промедлила с ответом Беатрис, потирая в задумчивости подбородок. — Можете мне описать его? Я наслышана о графе, но никогда не видела его.             — Ах! Ну… — растерялась девочка. — Он… упрямый, но добрый. Всегда выглядит серьёзным, но в душе он совсем другой! И… — она продолжала что-то говорить, но Мидлтон уже её не слушала.             «Столь расплывчатое описание не поможет мне… Можно попробовать зацепиться за астры и амариллисы. Лаванда тоже подойдёт. Ирисы будут слишком громким комплиментом…» — вертелось в задумчивой головушке Беатрис.             — И… и знаете… мисс Мидлтон. — тихо, почти шёпотом обратилась Элизабет. Фиолетовые глаза взглянули на неё. — Иногда мне кажется, что он не желает обращать на меня внимания… Постоянно занят своими расследованиями, хмурится и отвечает отрешённо! — голос стих, погрузив прилавок в неловкую тишину, разбавляемую лёгкой мелодией из граммофона, играющим с кладовки.             — …Вот как мы поступим, леди Элизабет. — подала голос Беа, прикрыв глаза и сложив одну ладонь на другую. — Незабудки.             — Незабудки?             — Да. Я думаю, этот цветок хорошо подойдёт вашему суженному. — кивает работница и подходит к другой стороне магазинчика. — Это нежные и простые цветы. Само их название будет намекать вашему любимому о том, чтобы он не забывал Вас. И… — она делает паузу в речи, параллельно собирая букет. — …какого цвета глаза у него?             — Синие…             — Интересное совпадение! — с усмешкой заявляет Беа, чем пугает Элизабет и Паулу.       Спустя несколько мгновений она возвращается с небольшим букетом из незабудок. Чудесные голубые лепестки вызывают улыбку на покрасневшем от радости лице маленькой Мидфорд.             — Ух ты-ы-ы!             — Это всего лишь цветы, леди. — неловко улыбается Паула.             — Цветы никогда не могут быть чем-то простым, Паула! — отрезает белокурая.             — Верно. — усмехается Беа. — С Вас…       Мидлтон обговаривает цену за столь скромный букет с важными гостями. Через несколько минут те уходят, счастливо махая рукой оставшейся дружелюбно улыбающейся брюнетке. И вот, когда тихо прозвенел колокольчик от стука закрытой двери…             — Мадмуазель.       Улыбка сразу пропадает с лица. Беатрис искоса смотрит на дверь в подсобку, куда сбежала и так не вышла Сюзет, а когда дверь отворяется и показывается белокурая виноватая головушка — аметисты тут же прожигают в ней дыру. Нежные голубые глаза глядят в пол, чувствуя как горит дыра во лбу, — не в буквальном, разумеется, смысле. И тем не менее, Стиллярн чувствовала себя максимально неловко.       Настоящей хозяйкой этой лавки является вовсе не белокурая человечишка, а Беатрис, — они обе это знают. Из них обеих Беа лучше знает цветы. Сюзет же не смыслит в этом абсолютно ничего, но роль, которую ей её прислуга назначила, висит не просто так. Как минимум потому, что в их отношениях Беатрис Мидлтон никогда не играла на публике под чужую дудку.             — Сколько Вы сидели тут и ждали меня? Разве можно заставлять гостей ждать, когда есть Вы и именно Вы могли помочь им? Это крайне бестактно в нашей сфере. — отчитывает госпожу Беа, медленно ступая на своих невысоких каблуках. Цок, цок.             — Прости… Я предложила им сначала нежно-розовые розы и пионы, но они сами согласились, чтобы дождаться тебя. Тем более… — с каждым приближающимся цоком тельце Стиллярн сжималось сильнее. — …они не скучали, а сидели и рассказывали обо всём и вся. Как будто бы я снова…       Громкий последний «цок» перебил, остановил монолог оправдывающейся хозяйки. Сюзет перевела взор с подошедших фиалковых туфель вверх, на крайне недовольное лицо Мидлтон. Проглотила слюну и нелепо улыбнулась. Страшно.             — Милая моя, нежнейшая моя... Наитупейшая моя госпожа. — пугающе спокойным голосом говорит Беатрис, начиная поглаживать белоснежные волосы испуганной девушки; осматривать их, заправлять пряди за уши. — Nous vivons ici et maintenant.             — Oui... Je m'en souviens.             — Пожалуйста, ma maîtresse, постарайтесь больше не вызывать таких ситуаций. — шепчет Беатрис, скользя рукой по задней стороне шеи своей госпожи. Останавливается на месте чуть ниже самой шеи; приблизительно на трапециевидной мышце. — Вы взрослая, умная девушка. Ne me faites pas m'inquiéter pour rien.       Слабый, поддакивающий звук, похожий на угуканье совы, издаёт Сюзет прежде, чем уткнётся в грудь поглаживающей её по голове Беатрис. Ситуация больше не кажется напряжённой, а наоборот: она по-немногу начинает расслаблять, успокаивать. Весь страх проходит постепенно. И только лёгкая мелодия от граммофона звучит на заднем плане.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.