ID работы: 7932570

bloodstain

Джен
NC-17
Завершён
10
автор
Размер:
48 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 16 Отзывы 2 В сборник Скачать

разрушение

Настройки текста
Ньют напряжённо закурил. Дым забился в лёгкие, никотин стёр вкус крови на губах, на языке стало сухо. Сероватый дым устремился с кончика сигареты в воздух. Дрожь в руках потихоньку унималась, уступая место подавленной безнадёге, сверлившей виски. Затяжка. Вторая. В глазах защипало от попавшего в них дыма. Ньют протёр их, размазав на щеках кровь монстров. Томас молча сверлил взглядом стену, судорожно сжимая пальцами дневник. Закусил губу, слегка качнул головой и развернулся к Ньюту. — Можно? — спросил он, кивнув на сигарету. Ньюту хоть и было сложно трезво мыслить на данный момент, но перед глазами явно встала картина, как Томас поморщился тогда, у полицейского участка. — Ты же не куришь, — неверяще протянул он, где-то в глубине души радуясь, что хоть как-то ему получится отвлечься от происходящего, хоть и всего на пару минут. — Душа просит, знаешь, — истерично хохотнул Томас и протянул руку. Ньют подал ему уже докуренную до середины сигарету. Томас затянулся и тут же закашлялся. Скривился и вытянул руку с сигаретой, раздражённо сверля её взглядом. — Как ты это куришь вообще? — Ты не так это делаешь. — Ньют отобрал сигарету. — Ты делаешь затяжку, затем вдыхаешь ртом воздух, чтобы дым прошёл в легкие, и тут же выдыхаешь, если с непривычки. Причём затягивайся несильно, пока лёгкие не привыкли. И тут же продемонстрировал. — Но эти сигареты очень крепкие, тебе бы начать с чего-то более лёгкого. — Не хочу начинать, — заупрямился Томас и забрал сигарету. Попробовал. В этот раз не зашёлся кашлем. Затянул ещё раз. Затем ещё. Уголёк дошёл до фильтра, Томас потушил сигарету об пол и положил рядом. Понюхал пальцы. Скривился. — Отвратительно. Во рту будто носороги насрали. Язык у него слегка заплетался. Ньют решил, что Томаса вставило, и удовлетворённо откинулся обратно к стене. Достал ещё одну сигарету, чтобы выкурить самому. Вся комната провонялась сигаретным дымом, но парней это волновало в последнюю очередь. Так уходил запах крови. Так лязгающий стук о дверь звучал тише. Со слегка кружащейся от никотина головой парни погрузились в беспокойный сон прямо так, сидя на полу. Проснувшись, перед ними предстал самый обычный пустой кабинет, слегка заволоченный туманом. Железные решётки с солоноватым запахом казались страшным сном, но засохшая корка крови на руке Томаса говорила об обратном. Ньют медленно поднялся на ноги и принялся разминать затёкшую шею. Руки и ноги казались ватными. Томас старался не опираться на левую ногу. Совсем затекла, видимо. Парни вышли на улицу. Мысли в голове словно застопорились и никак не хотели приходить на ум. — Куда пойдём? — наконец, спросил Ньют. Томас растерянно пожал плечами. — Я не знаю, где живёт мама. Так бы мы могли пойти к её дому и разузнать хоть что-нибудь ещё. Я… не знаю. — Он опустил голову и потёр переносицу. Ньют нахмурился и принялся мерить шагами тротуар. — Два дневника упоминают некую Алессу, — принялся рассуждать он. — Следовательно, она играет в судьбе твоей матери явно не последнее место. Она как-то связана с тем, что происходит в городе… Ньют запнулся. Он не знал, стоит ли Томасу рассказывать о том, что увидел в кабинете естествознания. Эта девочка… Наверное, это и есть Алесса, только маленькая. Не та, про которую говорится в дневнике Линды. Город погубит тебя… что она имела в виду? Это же… просто город, верно? Потусторонний, кишащий всякими монстрами и прочими тварями, но просто город. У кучки домов нет никаких мыслей или желаний. Эти размышления вызвали у Ньюта головную боль. Думалось и без того медленно, а сейчас мысли словно проходили через мясорубку. — Если так, то… надо разузнать больше о самой Алессе. Может, она выведет нас на след твоей матери, — решил Ньют. Томас медленно кивнул. — Куда пойдём? — Учитель писала о матери Алессы. Она была крайне религиозной женщиной, я бы даже сказал, что радикально. Может, тут есть церковь? Томас фыркнул. — И что мы там увидим? Иконы с фресками? Это не поможет нам никак! Ньют опустил взгляд в пол. — Тогда я не знаю, что предложить. Я не могу это никак обосновать, но я чувствую, что там мы непременно что-то сможем узнать. Томас упрямо дёрнул плечом и отвернулся. — Чувствует он… Я считаю, что нам нужно ратушу найти. Там должна быть перепись населения, адреса и прочее. Мысль стоящая, но Ньют не желал даже рассматривать её. Что-то тянуло его найти церковь, и всё на этом. Мысль об Алессе не давала покоя. За этим расследованием стоит нечто большее, чем простое исчезновение женщины. Все эти сны, видения, голоса и призраки маленьких девочек прямо кричали об этом. Копание в ратуше может, наоборот, завести их на ложный след. — Давай тогда разделимся, — предложил Ньют. — Другого я предложить не могу. Мы должны убраться отсюда до того, как наступит ночь. Я не хочу снова проходить этот кошмар. — Хочешь сказать, что наши дороги расходятся? — усмехнулся Томас. Ньют удивился, как дневник, который Томас продолжал нервно теребить пальцами, не превратился в труху. — Нет, — покачал головой Ньют. — Я уже нашёл тебя, осталось только живым привезти домой. Если ты не забыл, мне за это деньги платят. Ты просто не хочешь принять тот факт, что нас тут скорее распотрошат, как животных, прежде чем ты найдёшь свою мать. Так мы хотя бы быстрее управимся. Томас задумался. Затем медленно кивнул. — Ты прав, чёрт тебя раздери. Тогда встретимся здесь через три часа. Томас развернулся и пошёл вниз по улице. Судя по его самоуверенному виду, он знал, где эта ратуша находится. Ньют взглянул на часы. 11:37. Не теряя зря время, он направился в другую сторону в поисках карты. Балканская церковь находилась в двух кварталах от школы Мидвич на восток. Ньют запомнил названия улиц и двинулся в нужном направлении. Несмотря на всю чертовщину, творившуюся здесь, у Сайлент-Хилла было несравнимое преимущество: многие места находились в шаговой доступности друг от друга. Ньюту, конечно, было жаль, что он тратил бесценное время в ходьбе, хотя мог проехаться на машине, которая по какой-то причине отказывалась заводиться. Ньют достал сигарету. За несколько лет это стало частью какого-то ритуала: идёшь по улице — выкури сигарету, вышел из дома — выкури сигарету, сидишь дома без дела — выкури сигарету. Снова и снова. Но Ньют не жаловался. Это отлично занимало время и отвлекало от ненужных мыслей. — Как вернусь домой, уйду в запой, — решил он. Пустая пачка полетела на землю. Ньют чиркнул зажигалкой и затянулся. Треск тлеющей бумаги громом отбивался в тишине. Под ногами трещали маленькие веточки и опавшие листья. В груди снова трепетало чувство одиночества. Ньют с опаской поглядывал на углы зданий, боясь снова увидеть неясные силуэты монстров. Пистолет оттягивал правый бок. Среди тумана показались очертания маленькой церквушки. На её территории чернели могильные камни и кресты. Ньют не удостоил их взглядом. Он поднялся по разбитым ступенькам и несмело открыл входную дверь. На противоположной стене висел крест с распятым Иисусом. Рядом стоял видавший виды алтарь. Основное место занимали потрескавшиеся деревянные скамьи. В углу виднелась старая исповедальня. Внутреннее убранство церкви удручало, но не это захватило всё внимание Ньюта. На первой скамье спиной к Ньюту сидел старик в некогда чёрном костюме. Сейчас его покрывал слой пыли, словно костюм не стирали очень долгое время. Медленно и осторожно Ньют подошёл ближе. Мужчина не повернулся на гулкие шаги. — Здравствуйте? — подал Ньют голос. — Меня зовут Ньют, мне нужно узнать кое-что… — Садись ближе, сын мой, — ответил старик, и Ньют облегчённо выдохнул. Нормальный человек в этом Аду казался даром свыше. — Что тебе нужно узнать? Ньют опустился на скамью рядом с мужчиной. Его голову покрывала седина, у глаз виднелись маленькие морщинки, словно он часто улыбался, хотя от взгляда его веяло холодом. В руках он перебирал чётки. Ньют прикрыл полами куртки пистолет, торчащий из-за пояса джинс. Ему следовало бы разузнать что-то о Линде, но с языка сорвался совершенно другой вопрос: — Что случилось с городом? Куда делись все жители? Есть ли кто-то ещё здесь, кроме нас? Старик рассмеялся. — Так много вопросов. Так и быть, помогу тебе. Он встал и подошёл к алтарю. Положил на него руку. — Когда-то Сайлент-Хилл был туристическим городом. Сюда приезжали люди со всех Штатов, чтобы искупаться в якобы целебном озере, сходить в парк аттракционов, насладиться чистым лесным воздухом. Город процветал… Пока бесследно не исчез пароход с туристами прямо посреди озера. Никто так и не знает, что с ними случилось. Ньют и так знал это. Прочитал в газетах ещё в Плимуте. — Спустя много лет родилась девочка. Звали её Алесса. — Ньют подобрался. — Она была нежеланным ребёнком в семье, одноклассники задирали её. Но Алесса не была обычным ребёнком. Она могла двигать предметы силой мысли, предсказывала некоторые вещи, могла летать в течении нескольких секунд. Её мать, глубоко религиозная женщина, видела в ней сосуд для возрождения Бога, и провела ритуал. Подожгла дом с дочерью внутри и сбежала. На его месте до сих пор стоит пепелище. Алесса выжила, но, озлобленная на весь мир, превратила город в то, что ты видишь сейчас. Мужчина прервал рассказ и погладил алтарь. — Этот город вызывает твои самые главные ошибки прошлого и заставляет тебя пережить их снова и снова, пока ты не сойдёшь с ума. По ночам наш Орден собирается здесь и замаливает грехи. Грехи перед Алессой. Бедная девочка. Некстати в животе Ньюта забурчало. Мужчина всплеснул руками. — Какой из меня гостеприимный хозяин, раз не предложил гостю поесть?! Следуй за мной, Ньют. Мужчина стремительно направился к выходу из церкви. Ньют последовал за ним не без опаски. Дом, в котором жил мужчина, располагался прямо напротив церкви, что казалось крайне удобным. По сравнению с квартирой, где Ньют нашёл тесак, эта была чистенькой и светлой. Из закрытой двери в одну из комнат раздавалось тихое женское пение. — Клаудия, накрывай на стол! — воскликнул он. — У нас гости. Дверь тут же открылась, и из неё показалась голова женщины. Видимо, это и есть Клаудия. — Здравствуй, отец, — сказала она и прошмыгнула на кухню, окинув любопытным взглядом самого Ньюта. Ньют прошёл за хозяином дома на кухню. На сковороде уже скворчала старая картошка, и Ньют задумался, откуда в заброшенном городе газ. Решил подумать об этом позже. На столе лежал потрёпанный листок, и Ньют заглянул в него краем глаза. Леонард, скажите, зачем я должен идти вечером в школу? Я не вижу в этом смысла, особенно перед покровом ночи. Вы как никто другой знаете, что ночь полна ужаса… Старик, видимо, Леонард, заметил повышенный интерес гостя к письму и сложил его пополам, а затем спрятал во внутренний карман пиджака. Ньюту хватило ума пристыженно опустить взгляд на стол. Перед ним поставили тарелку с картошкой и вилку. Клаудия села со всеми на стол, взяла вилку и начала есть, не взглянув на отца. Леонард стиснул зубы в недовольстве. Ньют решил подождать, пока глава семьи не начнёт обедать, хотя у самого уже сосало под ложечкой от голода. Картошка оказалась сухой, но есть хотелось настолько, что Ньют не обратил на это внимания. — А какого Бога вы имели в виду? — решил продолжить разговор Ньют. Леонард сухо улыбнулся и поднял взгляд на гостя. — Бог, который принесёт Рай на землю и очистит её от скверны, — сказал он. Ньют похолодел. — Далия шла к своей цели до самой смерти. — И что же с ней случилось? — спросил Ньют, краем глаза заметив, как Клаудия злобно сжала в пальцах вилку при упоминании матери Алессы. — Она была убита в прошлом году, — печально покивал Леонард. — Она была как никто близка к Возрождению, но ей помешали. — Кто? — тихо спросил Ньют, позабыв о еде. — Какой-то мужчина, который пришёл в этот город так же, как и ты. Я не знаю всех подробностей… Если бы не он, то все мы были бы сейчас свободны… Его монолог прервала Клаудия: — Далия была не более, чем сумасшедшей. Она пыталась убить собственного ребёнка, отец! — Далия почти возродила Бога! — сурово прикрикнул Леонард, стукнув вилкой по столу. — Она пошла на жертву ради Ордена, и не тебе её осуждать. Более того, это не то, что следует обсуждать при госте. Обуреваемый злобой Леонард продолжил есть, как ни в чём не бывало. А вот у Ньюта весь аппетит пропал. Он узнал больше, чем ему следовало. Как никогда сильно хотелось записать всё услышанное в блокнот, но Леонард с Клаудией не поймут этого. Ньют через силу доел картошку и положил вилку в пустую тарелку. Ему осталось задать последний вопрос, а время уже поджимало. Через полчаса он уже должен встретиться с Томасом у школы. — Вы не подскажете, где находился дом Алессы? — на него посмотрели с изумлением. — Мой товарищ ищет свою маму, Линду Хэмпбелл, и думает, что сможет там найти какие-то зацепки. — Линда с Алессой были соседками, — ответила за Леонарда Клаудия. — Могу показать вам дорогу. — Спасибо! — облегчённо выдохнул Ньют и встал из-за стола. — Я был рад поговорить с вами, но, к сожалению, я должен встретиться с Томасом через двадцать минут. Клаудия встала сразу после Ньюта и молча вышла в коридор. Леонард не проводил их. Ньют с Клаудией не перекинулись ни единым словом за всю дорогу. Томас уже ждал их у школы Мидвич. — Я ничего не нашёл, — отозвался Томас и вопросительно посмотрел на их новую спутницу. — Это Клаудия, — представил её Ньют. — Она покажет нам дорогу до дома Алессы. Рядом жила твоя мама. Может, там мы сможем найти что-нибудь. Глаза Томаса загорелись, а Клаудия провела их два квартала на юг города и остановилась у заправки. — Вам идти прямо и свернуть на просёлочную дорогу. Там вы увидите сгоревший дом и ещё один по соседству. Вам туда. — Спасибо, Клаудия! — улыбнулся ей Ньют не без холодка в груди. Что-то в ней настораживало. Женщина заправила прядь волос за ухо и, прежде чем уйти, окинула изучающим взглядом Томаса. У того аж мурашки по коже пробежали. Клаудия словно присматривалась к нему. Она развернулась и направилась прочь от них. — Что ж, — выдохнул Ньют. — Надеюсь, мы найдём там хоть что-то и поскорее уйдём прочь из этого треклятого города. Томасу не оставалось ничего, кроме как согласиться. Открыв пачку Мевиуса и затянувшись сигаретой, Ньют направился, куда им указала Клаудия. Оставалось только надеяться, что они закончат до наступления темноты.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.