ID работы: 7948222

Раздели со мной мои мечты

Гет
NC-17
Завершён
40
автор
Размер:
39 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 26 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 7. Король всей Норвегии. Страсть короля.

Настройки текста
Прошло еще немного времени. Жизнь в Вестфолде была спокойной, но Харальд то и дело отлучался. Он уезжал проведать дальние границы своих земель. Еще несколько ярлов присоединились к Прекрасноволосому и теперь его королевство простиралась от самого севера до юга холодных скандинавских земель. Лишь Каттегат оставался последним оплотом, только эти земли оставались для Харальда недосягаемыми. Это не давало ему покоя, угнетало и даже злило. Он не раз корил себя за то, что так опрометчиво дал слово Эр не нападать на Каттегат, Прекрасноволосый сжимал кулаки от бессильной, душившей его злобы. Душу его жгло неимоверное желание сделать последний шаг и стать королем всей Норвегии окончательно. Он должен дыло что-то предпринять — убить Бьорна, либо провернуть какую-то авантюру, чтобы люди Каттегата сами согласились бы сделать его своим королем. Но пока был жив Бьорн, его слава и слава его отца Рагнара Лодброка — все было бесполезно. Тем временем Эри проводила почти все свои дни на верфях, она была занята строительством новых кораблей для Харальда. Новый, почти готовый флот, стоял в гаванях Вестфолда. Эр была рада, что может заниматься своим любимым делом, иногда, ее навещал Флоки — это были те редкие дни для нее, которые наполняли радостью. Ее тяготило то, что оба брата были влюбленны в нее, она видела какими глазами смотрит Харальда на своего младшего брата… Эта была ревность и злость. Хоть оба они любили ее и она их, не смотря на это Эр не стала счастливой, ее сердце разрывалось каждый раз между Харальдом и Хальфданом, только строительство новых кораблей давало ей успокоение и удовлетворение от своего существования. Она все чаще и чаще оставалась ночевать рядом с верфью в простом маленьком рыбацком доме. Харальд беспокоился за свою жену и приставил к ней охрану. Он не был доволен тем, что Эри проводит все дни на пролет в гаванях, но еще сильнее он злился, когда она изыскивала любой предлог, чтобы остаться ночевать на верфи. По-началу Харальд списывал это на то, что она отдает предпочтение его младшему брату и именно таким образом они могут без препятствий встречаться, чтобы не распускать слухи. Но после дотошного разговора с Хальфданом ему удалось выяснить, что Эр с ним не встречается и даже избегает его. Хальфдан был грустным, он не хотел пугать Эри своим напором, поэтому лишь помогал ей на верфях и более ничего. Для Харальда такое поведение жены и вовсе стало загадкой. Прекрасноволосый даже следил за ней несколько раз, но ничего подозрительного так и не обнаружил. Прошло еще время, Эри все больше отдалялась и практически жила в этом маленьком рыбацком доме. Спустя неделю, неожиданно для всех, в Вестфолд приехал Бьорн Железнобокий вместе со своими людьми и Флоки. Харальд сам вышел встречать своего союзника, он улыбался и хлопал по плечу Железнобокого, выражая радость от прибытия гостей, но в голове Прекрасноволосого таились совсем другие мысли. Он был готов хоть сейчас выхватить свой меч из ножен и пустить его в ход, тем самым устраняя последнее препятствие к трону всей Норвегии. Этот хищный взгляд, который выражал все, не укрылся от Эриель. Пока гости шли в длинный дом, она внимательно смотрела на Прекрасноволосого, то и дело задавая ему глупые вопросы, стараясь тем самым отвлечь его от дурных мыслей. Эр видела как глаза Харальда то и дело вспыхивают непримиримым огнем. Она хорошо знала этот взгляд, за которым, обычно, следовал удар меча или кинжала. *** Гости прошли в длинный дом. Пока все рассаживались по своим местам, а слуги и рыбы приносили разнообразные кушанья и эль, Харальд незаметно отдал приказ своим воинам окружить длинный дом и выставить сражу около приплывших драккаров Железнобокого. Эриель, как полагалось, сидела рядом со своим мужем и все слышала, что говорил Харальд одному из своих доверенных ярлов. Для Бьорна и его людей нависла реальная опасность. Эр заметила, как еще несколько воинов Прекрасноволосого зашли в длинный дом и сели неподалеку от людей Бьорна, тем самым как бы перекрывая последним выход. Флоки сидел рядом с Эри и рассказывал последние новости из Каттегата, ничего не подозревающий Бьорн кивал и произносил тост за тостом вслед за Харальдом. Но тот не пил, а делал вид, выливая украдкой эль на пол. После очередной заздравной чащи, когда гости были изрядно подпиты, Харальд произнес еще один тост.  — За наш союз! — говорил он, поднимая свой большой кубок — За тебя Бьорн Железнобокий, за храброго воина и достойного правителя Каттегата! За наше общее будущее! Сколл!  — Сколллл! — кричали все Губы Харальда улыбались, в то время как его глаза источали ненависть и в них разгоралось пламя новой войны. Харальд встал и вышел из зала под общие ликующие крики. Все славили Бьорна и продолжали кричать приветственные речи. Эриель решила осторожно последовать за ним, она понимала — Харальд готовит что-то ужасное. Кровавый пир неминуем, если она что-то не предпримет. Тем временем гости продолжали пировать, Хальфдан углубился в беседу с Бьорном, Флоки тоже присоединился к ним. Казалось, ничего не предвещало беды. Эр тихо проскользнула мимо стоявших у входа воинов.  — Королева не должна ходить вечером одна — сказал один из воинов Харальда, преградив ей путь — Таков приказ самого короля Харальда. Мы должны вас сопровождать везде для вашего же блага.  — Вы и в мои покои тоже будете меня сопровождать? — ответила она не без тени упрека. Сейчас ей меньше всего хотелось, чтобы ее кто-то видел, а уж тем более помешал бы ей предотвратить нападение на Бьорна и его людей.  — Если того пожелает наш король — отозвался другой и также преградил Эри путь.  — Может вы еще сопроводите меня прямо в королевскую спальню?! — голос, которым она произнесла последнюю фразу, не терпел возражений. Воины переглянулись и расступились. Никто не хотел прогневить королеву. Эри быстро вышла из зала и бегом бросилась вслед за Прекрасноволосым. Спрятавшись за бочками, она последовала примеру своего мужа, проследив весь путь Харальда. Уверенным шагом он шел к причалу, где стояли драккары Бьорна.  — Убери отсюда свой брод, — неожиданно услышал Харальд позади себя — Ты дал мне слово! Ты обещал мне не трогать людей Каттегата. Ты дал мне слово, никогда и не при каких условиях не нападать на эти земли! И что же я вижу? Король Харальд Прекрасноволосый не может сдержать свое слово!  — А моя любимая жена — свое! — резко выпалил Харальд, обернувшись на ее голос. На его лице расплылась привычная улыбка, глаза его светились даже в темноте, он даже рассмеялся, увидев Эри, стоящую на причале совсем одну. — Делить со мной и горе, и радости, и нашу постель! А вместо этого, моя прекрасная жена предпочитает дряхлую рыбацкую хижину моим горячим объятиям! — лицо Прекрасноволосого мгновенно переменилось. Улыбка сползла с лица и сменилась на презрительную недовольную гримасу.  — Ты же прекрасно знаешь — я строю для тебя корабли — более сдержанно ответила Эр, понимая, что Харальда будет трудно переубедить.  — А я строю свое королевство! — возразил Харальд, приблизившись к Эри настолько, что она могла ощущать его нахлынувшую ярость. Его глаза пылали, а рука потянулась к рукоятке меча.  — Значит твое обещание, как и твоя любовь — все это лишь слова, которым, как видно, нельзя доверять. Я ошиблась, я ошиблась, Харальд — Эри видела, как он готов разразиться бранью, как уже собирался выхватить меч из ножен. Она повернулась к нему спиной и уже собиралась уходить. Она не боялась, что Харальд может убить ее прямо сейчас и тем самым прекратить ту боль, которую Эри сейчас испытывала. Разочарование в любви и страх за дорогих ей людей.  — Эри — неожиданно мягкий голос Харальда раздался прямо рядом с ее ухом — Хорошо, я прикажу своим людям этого не делать. Нам нужно поговорить. Прошу.  — Как я могу верить тебе, после того, что ты задумал и уже начал воплощать в жизнь? — Эр развернулась к нему. Горячее дыхание Харальда опаляло ее лицо. Его проницательные блестящие глаза делали ее безвольной куклой в руках этого опытного хищника.  — Я все тебе объясню, если позволишь — Харальд не отрываясь глядел на свою жену.  — Хорошо, но сначала, отзови своих людей — твердо настаивала Эри. Прекрасноволосый улыбнулся и дал сигнал своим воином возвращаться в длинный дом.  — Ну, что, довольна? — разочарованно спросил он, протянув ей руку.  — О чем ты хотел со мной поговорить? — ее глаза взволнованно смотрели на Харальда.  — О нас — продолжил король и потащил Эр за собой в свои покои. ***  — Сядь и выслушай меня — Харальд усадил Эриель на свое ложе, укрытое мягкими шкурами, присев с ней рядом он не выпускал ее руку из своей. — Я не слепой, ты в последнее время отдалилась от меня. Совсем. Я было подумал, что ты больше любишь моего брата, поэтому избегаешь меня под любым удобным предлогом. Я говорил с Хальфданом — как оказалось, мои сомнения были напрасны. Ты и его избегаешь тоже. Ты ночуешь в этой лачуге, а все дни напролет проводишь на верфях. Сейчас Флоки приехал повидать тебя и заодно дать пару дельных советов касаемо кораблей, знаю, для тебя это радость и отдушина, но ты должна и меня понять — если моя жена больше не желает меня видеть и быть со мной, что мне остается? Я дал тебе слово не трогать Флоки и других людей в Каттегате, но я не давал слова отступать от своих планов и своей мечты.  — Это и есть твоя настоящая и единственная мечта — власть над этими холодными землями. Знаешь, как говорил мой отец — бойся тех людей, кто любит власть и беги от тех, для кого власть является мечтой. — тихо отвечала Эр и грустно опустила голову. Она осознала, что Харальду кроме трона и короны не нужно ничего другого — ни ее любви, ни любви его брата… Ничего.  — Эри… — начал было Харальд, но девушка не стала слушать его дальше, а поднялась со своего места и отправилась к выходу.  — Пожалуй, будет лучше, если я вернусь в Каттегат вместе с Флоки — прервала она речь Прекрасноволосого.  — Нет! — рявкнул Харальд, вскакивая и преграждая ей путь. Он запер двери на тяжелый засов и повернулся к ней лицом. — Никуда ты не поедешь — прошипел он, хватая Эр за руки — Ты МОЯ жена! Я решился делить тебя с Хальфданом лишь потому, что тебе он не безразличен и ты его тоже любишь! Если бы не ты, не твоя любовь к нему, если бы он не был моим братом — я бы не раздумывая снес ему голову! Эриель испугалась не на шутку. Глаза Харальда горели диким стальным огнем, ревность и злость ему было уже не скрыть.  — Хальфдан не такой как ты! — выпалила она, попятившись к стене — Он не так жесток и…  — И ему не нужна власть, только ты — продолжил Прекрасноволосый — Но не думай, что у него нет своей мечты и он не променяет тебя на нее. Эри молчала.  — Так вот, оказывается наш Хальфдан мечтает о далеких странствиях и уже не раз высказывал мне свои мысли о том, что хотел бы повидать мир, отправиться в странствие к дальним берегам — этими словами Харальд словно приколачивал к этой самой холодной стене и без того напуганную и опечаленную Эр. — Он не настолько сильно любит тебя, чтобы отказаться от своей мечты. Вот увидишь. Эри не проронила не единого звука, она все также смотрела куда-то мимо Харальда, а ее глаза наполнились слезами.  — Никто, слышишь, никто кроме меня не будет любить тебя столь сильно, что захочет отказаться от мечты, от своей цели — продолжал Харальд, приблизившись к ней вплотную. Его руки потянулись к ней — Никто… Кроме меня… Я люблю тебя… Сказав это, Прекрасноволосый попытался поцеловать Эри, но та вырвалась. Звонкая пощечина обожгла щеку Харальда, но это его не остановило, а лишь раззадорило. Он схватил испуганную Эриель и повалил прямо на шкуры, закрывающие ложе.  — Иди ко мне, глупенькая, зачем ты так… — шептал он, разгоряченный близость желанной и любимой женщины — Моя Эри, ты ведь любишь меня, я знаю, любишь и намного больше, чем Хальфдана… Ты просто боишься признаться в этом себе самой… Его руки настойчиво расстегивали ее платье, не смотря на ее сопротивление, Харальд умел найти подход к своей возлюбленной, да и потом, он был намного сильнее Эр.  — Чего ты добиваешь своим глупым сопротивлением? Зачем заставляешь меня причинять тебе боль? Я все равно возьму свое, а ты принадлежишь мне — вся без остатка. — глаза Прекрасноволосого пылали, губы впивались в ее шею. Она билась в его руках, но долго это не продлилось. Силы оставили ее и вот уже через несколько минут отчаянной борьбы, Эри лежала в его объятиях без сил. Харальд видел, что она сдалась и принялся снимать с себя сначала плащ, а потом плотную тунику, попутно освобождаясь от сапог и пояса с ножнами. После, он одним резким движением разорвал на Эр платье. Девушка не шелохнулась. Прекрасноволосый взглянул ей в глаза — карие большие и грустные, которые заставляли его сердце трепетать. Он не хотел быть грубым, Харальд любил эту женщину, любил чуть больше, чем власть и корону, он не хотел причинять ей бОльшей боли, чем она смогла вынести. Поэтому Харальд отстранился от нее и снова взглянул ей в глаза.  — Прости, я не хотел быть грубым. Я… Я очень люблю тебя, я хочу тебя, я не могу смириться с тем, что делю тебя с Хальфданом, хотя очень люблю своего младшего брата. Ты и он — вот два человека во всем Мидгарде, которых я люблю — Харальд прикрыл Эри одной из шкур, она никак не могла привыкнуть к надвигающейся суровой зиме, холодному резкому ветру и могла очень быстро замерзнуть. Потом он отвернулся и до ее слуха донеслись не то вздохи, не то всхлипы. Это было впервые и настолько странным для такого сурового и беспощадного воина, что Эр невольно подалась вперед и прислушалась. Спина и мощные сильные плечи Харальда вздрагивали.  — И ты прости меня — тихо сказала она, осторожно прикасаясь к его плечу. — Мне не следовало сеять вражду между вами, мне не следовало идти наперекор твоим устремлениям. Это то, чем ты живешь, а из-за меня тебе пришлось пожертвовать своими мечтами, из-за меня ты вынужден терпеть то, что противно твоей природе. — Нет, Эри, ты ни в чем не виновата, ты другая и я это знаю. Тебе противно то насилие и жестокость, которые необходимы, чтобы удержать власть. Я сам вступил на этот путь и я пройду его до конца, вместе с тобой, — сказал Харальд и снова придвинулся к Эр. — Я люблю тебя и желаю тебя как свою любимую женщину, как свою жену и свою королеву. На этот раз его слова были нежными, в них не было той ревности и угрозы. Прекрасноволосый стал медленно и осторожно целовать её шею, лицо и грудь, заставляя Эриель прикрывать глаза от удовольствия. — Я люблю тебя, Харальд, ты был прав, люблю возможно чуть больше, чем Хальфдана, но когда ты такой, я боюсь тебя словно дикого зверя, — прошептала она. — Я никогда не смогу тебя забыть или отпустить, — Харальд продолжил свои ласки, — Ты всегда будешь лишь моей. Его руки спустились к её бёдрами и одним резким движением заставили её раскрыться перед ним. Харальд, при виде прелестей своей возлюбленной, загорелся ещё сильнее, он не стал долго томить ожиданием не себя, ни Эр. Всё его возбужденное естество требовало разрядки и удовлетворения. Навалившись на девушку, он резко вошёл в её лоно. Эри вскрикнула больше от неожиданности, чем от боли. Но Харальд не стал останавливаться. Сначала его движения были медленным, словно давая Эр возможность расслабиться и принять его. Он подхватил её бедра и вошёл ещё глубже, замерев на несколько мгновений и вглядываясь в лицо своей любимой. — Тебе нравится, — неожиданно спросил он. — Ты все равно возьмёшь свое, разве тебе важно, хочу я этого или нет, — сорвалось с её губ. — Да, мне важно быть для тебя не просто мужчиной, а ещё и возлюбленным, — с этими словами Харальд отстранился, но лишь для того, чтобы припасть губами к её прелестный нежным лепестками. Его горячий язык проводил между её бёдрами, вызывая сладостную истому во всем её еле, Харальд был более искусный в ласках и ему хватало терпения пробудить тот же огонь страсти в Эр, который теперь сжигали его самого. Вскоре, он почувствовал как её лоно наполняется соком и её набухший бутон раскрывается, чтобы принять его горячую твёрдую плоть. С губ Эри сорвался стон, она больше не могла сдерживать себя и подалась ему навстречу. Приободренный таким исходом дела, Харальд не заставил себя долго ждать. Он неожиданно развернул Эри и усадил к себе на колени сверху, лаская одной рукой её грудь, а другой держа свой возбуждены меч. Лаская набухшим концом её истекающее соком лоно, он как мог до последнего оттягивал тот сладостный момент соития, стараясь возбудить свою любимую ещё сильнее, так продолжалось недолго и Эр спустя несколько мгновений, сама просила овладеть ею. Харальд медленно вошёл в её сочное жаркое лоно, насаживая её на свой пылающий меч до самого конца. Как только он почувствовал, что его плоть плотно обхвачена, Харальд начал двигаться, задавая дикий темп. Он все сильнее и глубже проникал вглубь, заставляя Эри выгибаться и стонать от удовольствия, целуя её возбужденные соски, его руки крепко сжимали её бедра, не давая соскочить или отстраниться от него. Харальд наклонился от её чуть назад, желая видеть как его плотная и твёрдая словно сталь плоть движется в ней. Его глубокие и резкие толчки будоражили кровь. Разгоряченный горящий взор его был направлен туда, где-то исчезал, то появлялся его меч, он то вонзался в это нежное узкое лоно, то выходил полностью, чтобы вновь вернуться, но с ещё большей силой. Харальд видел, как его Эри принимает его с тем самым желанным удовольствием, о котором мечтал Прекрасноволосый. Почувствовав, что она на пике наслаждения, он не собирался опускать свое сокровище. Харальд резко вышел и после повалил Эриель на спину, подхватив её под бедра и притягивая её к себе. Её лоно будто горело и требовало его. Харальд с ревом вошёл между её бёдер, продолжая двигаться быстро и глубоко, заставляя Эр кричать при каждом проникновении. Вскоре и он сам ощутил тот сладкий момент, когда удовлетворение было столь близким, и не сдержавшись, будто дикий зверь навалился на Эри всем телом, задавая дикий ритм. Ещё несколько глубоких толчков и он излился в её, выдыхая и сжимая её в своих стальных объятиях. Но напрасно Эри думала, что все закончилось. Немного отдохнув, Харальд снова притянул её к себе и впился страстным диким поцелуем в её рот. Она чувствовала как его язык потирает её небо, как он сплетается с её языком, в то время как его пальцы принялись ласкать её между ног, столь откровенно и интенсивно, что через минуту Эриель была возбуждена ни чуть не меньше, чем в первый раз. В следующее мгновение подрагивающая твёрдая и горячая плоть Харальда коснулась её цветка, истекающего соком. Эр решила тоже доставить наслаждение своему королю. Еле сдерживаю себя, она лёгким движением коснулась его плеч и провалила Харальда на постель. Эри наклонилась туда, где была его пылающая плоть. Она провела языком по твёрдой набухшей головке, чем вызвала волну наслаждения и даже стон Харальда. — О, прошу, продолжай, сокровище моё, я весь твой, простонал Прекрасноволосый, слегка откидываясь назад и прикрывая глаза. Эр стала скользить вниз и вверх языком, захватывая каждый раз ту часть его возбужденной плоти, где было сосредоточено его наслаждение. Ещё несколько движений и Харальда ничего не могло остановить. Прервав её ласки, он сильным резким движением отстранил её от себя, раздвигая её ноги и входя сразу во всю длину. Хрипы и стоны вырывались из его груди, руки сильно, почти до боли сжимали её груди, Эри и сама не могла понять от возбуждения и нахлынувшей страсти, на каком она свете. Сильные глубокие толчки, его горячая твёрдая большая плоть проникала все глубже, Харальд прижался к Эри чуть сильнее. Это мимолетное движение заставило её кричать от наслаждения, каждый раз, когда его меч входил и выходил из неё, задевая и надавливая, потирая и тем самым ещё больше возбуждая её сладкий бугорок. -Да, да… Ещё, ещё, о боги… Я люблю тебя… — страстный шёпот Харальда лишь добавлял и без того сумасшедшего желания. — И я… Я люблю тебя, мой Харальд… — отвечала Эри, обнимая его за плечи и стараясь вобрать его плоть в себя как можно глубже. Ещё пара толчков и оба они оказались на пике наслаждения и удовольствия, Харальд излился горячими струями в её пульсирующее горячее лоно. Закончив, оба они лежали обнявшись, не отстраняясь друг от друга не на миг, а после заснули вместе до самого утра. *** На следующее утро всех ждал неожиданный сюрприз. Бьорн Железнобокий, как когда-то его отец Рагнар Лодброк, решил оставить мысли о власти и правлении, заявив, что он больше не может быть правителем Каттегата, а хочет уплыть повидать дальние страны. Но ещё большее удивление вызвал Хальфдан, когда сообщил о своём желании плыть вместе с Бьорном. — Кого же, Бьорн, ты оставишь править вместо себя? , спросил Прекрасноволосый и его голубые глаза снова загорелись прежним огнём. — Тебя, король Харальд. Кто, если не ты сумеет лучше и разумней распорядиться данной тебе властью. Ты по праву заслужил стать королём не только в своих землях, но и всей Норвегии, и всех северных земель. Люди будут рады узнать, что теперь их объединит столь храбрый и достойный воин, — отвечал Бьорн без тени лукавства, — А Хальфдан и я отправляемся в плавание к дальним берегам, побывать в чужих странах, посмотреть на других людей, познакомиться с их обычаями, увидеть этот огромным мир. Наши мечты сбудутся, мы вернёмся через год, а пока, мы все чествуем нового короля, короля всей Норвегии! Слава королю Харальду! — Слава королю Харальду! , — подхватили все.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.