ID работы: 7948222

Раздели со мной мои мечты

Гет
NC-17
Завершён
40
автор
Размер:
39 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 26 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 6. Охота.

Настройки текста
Лето подходило к концу, ветер уже не приносил тепло как прежде, дни становились короче, солнце все реже дарило свои ласковые лучи, не смотря на то, что деревья все еще были зелеными, в воздухе витал какой-то странный холод, который был свойственен лишь для конца октября. Мокрый и прохладный мох показался на камнях, а туман все чаще сгущался над Вестфолдом. После свадьбы Эриель и Харальда прошло больше недели, но гости все еще были в длинном доме, особенно Бьорн часто проводил время с Харальдом и его братом. Он часто ездил с ними на охоту, а также строил совместные планы будущих набегов. Флоки и Хельга тоже оставались в Вестфолде, но лишь из-за Эр. Плотник не был доволен поведением Харальда, он считал его поступок, похищение Эриель, предательством, но не решался на открытый конфликт из-за своей семьи. Прекрасноволосый мог легко одолеть Флоки в открытом бою, будучи очень сильным и ловким воином, Харальду удавалось побеждать врагов, которые превосходили его в силе и росте. Никто не решался связываться с королем в открытую. Тем временем Эриель, хоть и стала королевой Вестфолда и всех земель Харальда, не была рада, ее как будто что-то печалило. Прекрасноволосый видел это, но не решался приставать к жене с расспросами, он понимал, что Эр еще не привыкла к такому положению, да и холодные земли Вестфолда кажутся ей не приветливыми и дикими. Он терпеливо ждал, когда же его любимая сама поделиться тайной печалью. Иногда, Харальд приписывал ее печаль тем, что все же она не могла все время разрываться между ним и его младшим братом. Но время шло, а Эриель все больше замыкалась в себе. Ее угнетало то, что теперь в ее сердце поселилась любовь к этим свирепым воинам, чувство мести отступало на задний план. Она отчетливо понимала, теперь она связана с этими холодными землями и этими жестокими мужчинами навсегда. Все это мучало ее и не давало покоя. Эри была рада, что Флоки и Хельга задержались в Вестфолде из-за нее.  — Если бы Харальд пришел ко мне и открыто заявил о своих чувствах к тебе, возможно я бы смягчился и был бы счастлив видеть вас обоих вместе — говорил Флоки, гуляя по побережью вместе с Эр. — Но то, что он похитил тебя, словно вещь или рабыню, это оскорбление не только нашей семьи, это отношение ко всем нам, кто живет в Каттегате!  — Прекрати, Флоки — одернула его Хельга — Харальд и раньше не особо скрывал свои чувства, не дли свою злость. Это не приведет ни к чем хорошему.  — Ты права, Хельга, ни к чему хорошему это все не приведет. Я очень сомневаюсь, что наша Эр добровольно согласилась стать его женой. Наверняка, в чем у меня сомнений мало, он принудил ее. Посмотри, Эри такая грустная, она не была такой даже тогда, когда мы забрали ее себе после набега. Если она захочет вернуться обратно, домой в Каттегат, я заберу ее обратно — мне будет плевать, что скажет или сделает Харальд. Я не позволю, чтобы наша Эр была несчастна. Эриель хоть и гуляла неподалеку, но не слышала о чем говорили Флоки и Хельга. *** На другой день Харальд и Хальфдан провожали Бьорна в обратный путь, утро выдалось погожее, да и ветер был в помощь драккарам Железнобокого. Ранее Прекрасноволосый и Бьорн обсудили очередной совместный набег и Харальд не раз заводил разговор о Флоки, которого бы он очень хотел приспособить и для строительства своих кораблей тоже, но Железнобокий отлично понимал, чего добивает король Вестфолда и умело уходил от ответа. Бьорн знал, что после похищения Эри Флоки очень зол на Харальда, он не хотел конфликтов или войн. Слишком не равными были силы.  — Что ж, пора и нам в обратный путь — говорил плотник, обнимая Эр — мы с Хельгой всегда будем тебе рады! — Если тебе будет плохо, только дай мне знать, я найду способ вернуть тебя домой, не смотря ни на что и даже Харальд мне не страшен — понизив голос шепнул ей на ухо Флоки.  — Я рада ха тебя Эри, рада, что рядом с тобой такой могущественный воин и надежный мужчина — Хельга обнимала Эри и прощалась с Хальфданом. Харальд же в это время распрощался с Бьорном, его драккар уже отплывал, и направился к Флоки, который стоял чуть в стороне с мрачным видом.  — Знаю, Флоки — начал Прекрасноволосый, — ты не любишь меня и после того, как я увез Эри…  — Зачем ты похитил ее? — перебил его Флоки, расчерчивая в воздухе невидимые фигуры. — Что теперь будешь делать, а? Делить ее со своим младшим братом? Харальд не ожидал такого, никто не знал об этом, что он и Хальфдан оба любят одну и туже женщину, которая теперь стала ему женой. Никто, кроме их троих не знал об этом. Прекрасноволосый еле сдержался, чтобы не дать гневный ответ, но все же сумел подавить в себе нарастающую бурю и сделать вид, что ничего не происходит.  — Должно быть, тебе показалось, мой дорогой друг, — ответил Харальд, улыбаясь и стараясь быть как можно дружелюбнее — Зря ты так ополчился на меня, Флоки, я приметил Эри еще в тот самый момент, когда мы возвращались из похода все вместе. А после, окончательно убедился в своих чувствах к ней. Прости, не смог совладать со столь сильным искушением — пришлось забрать Эри, хоть таким неприглядным способом, но уверяю тебя, все было добровольно, я не принуждал ее силой выйти за меня замуж. Я люблю ее и сделаю все, чтобы она была счастлива. Что касается Хальфдана — с этими словами Прекрасноволосый внимательно посмотрел на своего младшего брата, который прощался с Хельгой, стоя рядом с Эр — он член семьи и как положено семье, мой младший брат испытывает к Эри добрые чувства, как если бы она была его сестрой, не более того. Не смотря на то, что Эри любила их обоих и после свадьбы ничего не изменилось, Харальд не собирался допустить, чтобы кто-то прознал про их настоящий союз. Никто не должен был бы сомневаться в его будущих наследниках, хотя Эри еще ни разу не допустила близости с Хальфданом.  — Значит мне показалось, что твой брат уж слишком заботлив в отношении твоей супруги? — напирал Флоки.  — Показалось, дорогой Флоки, Хальфдан очень рад, что наша семья стала больше — губы Прекрасноволосого растянулись в широкой улыбке. Он обнял Флоки на прощание и дал сигнал людям, чтобы отвязывали канаты.  — Что ж, Харальд, береги Эриель, иначе, я не побоюсь ни тебя, ни твоей армии с флотом, если ей будет плохо, я вырву ее из твоих когтей, чего бы мне это не стоило — ответил Флоки, запрыгивая на драккар.  — Зря волнуешься, друг, доброго пути! — продолжал улыбаться Прекрасноволосый, который сам между тем уже положил одну руку на небольшой топор, висевший у него на боку. Эриель стояла и смотрела на отплывающий драккар с Флоки и Хельгой. На сердце стало совсем тяжко. Ей хотелось спрыгнуть с помоста и плыть за кораблем, догнать тех, кого она по-настоящему любит. Оставаясь в Вестфолде и тем самым удерживая Харальда и его свирепого брата от любого посягательства на Каттегат, Эр приносила себя в жертву, тем самым отблагодарив дорогих ей людей, которые когда-то спасли ей жизнь. Любовь к братьям была ни чем иным как искаженной болью, страхом, которые она когда-то испытывала к тем, кто пришел на ее землю войной. Она стояла и смотрела не отрываясь, пока драккар не скрылся из виду.  — Сокровище мое, ну же, пойдем — руки Харальда обвились вокруг ее талии. Эр вздрогнула от неожиданности. — Не бойся, мы еще встретимся и ты знаешь, я всегда отпущу тебя повидать Флоки и Хельгу. Сегодня мы едем на охоту, на несколько дней, но лишь Хальфдан и я. Может быть ты тоже хочешь отправиться с нами? Немного развеяться тебе не помешает, а то ты какая-то грустная последнее время. Что-то случилось? Или я невольно чем-то обидел тебя?  — Нет, Харальд, что ты. Все хорошо — Эри улыбнулась, но как-то слабо и неуверенно. — Ты прав, мне будет лучше, если вы возьмете меня с собой.  — Отлично! — отозвался Хальфдан, который подошел к ним. — Мы поедем в лес, у нас там небольшой дом, когда-то мы сами с Харальдом построили его.  — Едем все вместе! -радостно ответил Харальд и закружил Эриель в своих объятиях.  — Тогда пойду соберу вещи — ответила она, как только высвободилась из сильных рук Прекрасноволосого.  — Флоки что-то заподозрил — сказал Харальд, как только Эри скрылась в длинном доме.  — И что ты сказал ему? — спросил Хальфдан, немного обеспокоившись.  — Что нашему другу все это показалось, но тебе следует быть чуть сдержанней, брат, никто не должен знать об этом, сам понимаешь, людям дай только повод… — шепнул Прекрасноволосый, подмигивая брату — Ладно, пошли собираться, сегодня нас ждет чудесный день, да и ночь тоже! Оба они рассмеялись и пошли готовиться к отъезду. *** Весь день они провели на охоте. Пока браться охотились, Эри сидела у реки, которая протекала недалеко от дома, который когда-то Харальд и Хальфдан построили в качестве их укромного охотничьего места. Ей удалось поймать несколько больших рыбин и приготовить из них неплохой ужин. К концу для братья вернулись и притащили с собой роскошную тушу оленя, а еще несколько куропаток для ужина. Тушу они тут же разделали, а Эри принялась было за птиц, но Хальфдан решил довершить дело до конца и освободил ее от этого занятия. Наступил вечер, звезды зажглись на темно-синем небе, холодный воздух окутал все вокруг. Отужинав вместе они стали готовиться к ночлегу. Лето уже подошло к концу и ночи были холодные. Харальд стал раздувать огонь в камине, а Хальфдан вышел, чтобы принести еще дров.  — Ты такая красивая — начала Харальд — Даже в простом платье, кажешься чем-то волшебным. Эри тихо сидела у окна и разглядывала темное небо со звездами. Низкий голос Харальда словно заставил ее очнуться. Она улыбнулась и пошла к широкому ложу, застланному шкурами.  — Знаешь — неуверенно начал Харальд — я хотел поговорить с тобой…  — О чем? — Эри с любопытством взглянула на своего мужа.  — Я не знаю как ты воспримешь… Ты вольна отказаться… Мы поймем…- Харальд ждал пощечины или жесткого ответа. — Мы… Хальфдан и я, мы тебя очень любим и хотим делить с тобой все. Харальд взглотнул, он не решался произнести следующую фразу, но все же набрался духу.  — И нашу постель тоже — докончил он фразу, его глаза смотрели на Эр. Он ждал ее решения.  — Я люблю вас обоих — улыбнулась она, Харальд подошел к ней и обнял.  — Я…Мы ждали лишь твоего согласия — ответил он.  — Ты сделала нас самыми счастливыми — вторил Хальфдан, который заходил в дом с огромной вязанкой дров. Он подложил несколько самых длинных поленьев в огонь и присел рядом на кровать к Эри и Харальду.  — Я согласна, согласна делить с вами все, что приготовила нам судьба и наше ложе тоже. Я люблю вас обоих. — с этими словами она поцеловала сначала Харальда, а потом Хальфдана. Братья переглянулись. Харальд стал развязывать шнурки на платье своей любимой, а тем временем Хальфдан стягивал с себя свою плотную тунику, его глаза горели огнем и выражали нетерпения. Он предвкушал ночь любви и полного доверия между его братом, его любимой женщиной и им самим.  — Ты действительно хочешь этого? — просил младший брат Прекрасноволосого, приблизившись к Эри и осторожно прикасаясь к ее щеке, чуть поглаживая — Наследники должны принадлежать Харальду.  — Какой ты предусматрительный, брат — рассмеялся Харальд, освободив Эр от платья и укрывая ее теплым одеялом — Это решать нашей любимой.  — Хальфдан прав — ответила Эри — Ты король, а раз я теперь королева перед богами и людьми, мы не в праве… Прости, Хальфдан…  — Все наши дети буду королями — ответил Харальд, забираясь под одеяло и накрывая ноги Эр шкурами. — Мы любимы тебя одну и будем воспитывать наших детей вместе. Ты наша королева — а значит и дети, уже короли. Иди ко мне, мое сокровище. Харальду не терпелось обнять свою возлюбленную, а теперь, когда Эри стала его королевой и он стал ее законным мужем, она не могла ему отказать. Подарив ей страстный и одновременно очень нежный поцелуй, Прекрасноволосый поднялся и налил себе вина. Тем временем Хальфдан занял его место, обняв свою желанную женщину. Он очень долго держал в себе ту неуемную, сжигающую страсть, которую теперь мог свободно выпустить на волю. Харальд не торопился присоединяться, он сидел на краю широкого ложа, с большим кубком вина в руках. Его глаза, пылающие огненными искрами, были прикованы к двум фигурам, которых полностью захватила страсть. К своему удивлению, он не испытывал ревности или неловкости. Наблюдая за близостью своих любимых брата и его возлюбленной, Прекрасноволосый словно сам загорался их чувствами. Он медленно потягивал вино, наблюдая за сладкой прелюдией, горячими ласками, которые Эри и Хальфдан дарили друг другу. Хальфдан был другой. Близость с ним для Эриель была не такой страстной как с Харальдом. Младший брат Прекрасноволосого был менее решительным, а присутствие старшего брата даже немного смущало Хальфдана. Заметив устремившиеся глаза Харальда на их обнаженные тела, Хальфдан покраснел. Он старался сдерживать свою страсть, чтобы не напугать любимую. Движения его были осторожными и нежными, Хальфдан реагировал на каждое прикосновение или просьбу Эр.  — Харальд — Эри неожиданно позвала Прекрасноволосого — иди к нам. Король как будто только этого и ждал, допив вино он тут же присоединился к Хальфдану. Его более смелые ласки, заставили Эри трепетать от возбуждения. Харальд был королем не только на людях. Он любил поводить с ней время, неторопливо и обстоятельно, всегда обращая внимание на пристрастия своей возлюбленной. Харальд уже знал потаенные местечки ее тела, ласки которых вызывали столь бурную реакцию и желание. Харальд не жалел на это времени и сил. Его мускулистое мощное тело, казалось было напряжено будто у дикого зверя перед атакой, рисунки на его теле ожили и пустились в пляс. Прекрасноволосый не скупился на ласки, спускаясь все ниже, целуя ноги Эр и все, что попалось ему чуть ниже пояса. Распаленный таким зрелищем Хальфдан решился на более смелые действия. Уложив Эри на себя он принялся ласкать ее грудь, раздвигая ее бедра, освобождая путь для Харальда. Прекрасноволосый продолжал свою сладостную пытку до тех пор, пока Эр сама не попросила о продолжении. В этот момент, она почувствовала руки Хальфдана, ласкающие ее между ног. Стон сорвался с ее губ. Харальд припал к нее нежному рту, срывая этот сладкий стон, словно только что распустившийся цветок. В это время Хальфдан не мог больше вытерпеть и осторожно вошел на всю длину, продолжая ласкать ее нежное тело. Харальд не отрываясь от губ Эр, продолжил свои ласки, не смотря на движения Хальфдана. Спустя мгновение, он приник ртом, захватывая возбужденные соски губами. Хальфдан решил помочь брату, Харальд мгновенно взял свое и уже не отпускал Эр. Оба брата не прекращали свои ласки, сменяя друг друга до тех пор, пока не услышали стон удовольствия, который раздался довольно громко. Харальд прижал Эр к своей груди, продолжая двигаться. Еще пару толчков и он излился в ее лоно. Хальфдану повезло чуть меньше, но излившись на грудь своей любимой, своим теплым семенем, был доволен и этим. Остаток ночи они провели в одной постеле, обнимая друг друга. Оба брата были счастливы, как и Эр. Харальд все же отличался от своего младшего брата — ему было очень важно, чтобы его жена чувствовала себя счастливой. Они провели в лесу всю оставшуюся неделю, гуляя по лесу, охотясь. Они вместе ловили рыбу, готовили пищу, а также проводили все ночи вместе — выпуская свою бушующую, будто огонь в камине, страсть. Оба — Харальд и Хальфдан заботились об Эри, оба хотели для нее счастья, оба были готовы на все ради нее, а она в ответ дарила им свою любовь. Все трое любили друг друга и теперь, казалось, были полностью счастливы. Время пронеслось незаметно и всем троим надо было снова возвращаться в Вестфолд.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.